DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing красиво | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
Игорь Мигатрибуты красивой жизниspoils of affluence (Всем известны неизменные атрибуты роскошной жизни: икра и шампанское.)
gen.Башня Филиппа КрасивогоTour Philippe le Bel (г.Авиньон, Франция Даниил84)
vulg.бедра красивой формыhippies (pl)
Makarov.безумно красивыйachingly beautiful
Игорь Мигбожественно красивыйdrop-dead gorgeous
gen.более красивыйmore beautiful
cook.букетьер с гарниром из красиво нарезанных овощейbouquetiere
gen.быть очень красивойturn heads (Taras)
gen.быть очень красивымbe not half beautiful
Makarov.в вольном переводе стихотворение звучит очень красивоthe poem is very effective in free
gen.в её лице самое красивое-это глазаher eyes are the best feature
gen.в её лице самое красивое-это глазаher eyes are her best feature
gen.в жизни он гораздо красивее, чем на экранеoff the screen he is much handsomer
gen.в жизни она красивее, чем на фотографияхshe is prettier in the flesh than in her photographs
gen.в красивой вещи вечная отрадаA thing of beauty is a joy for ever (Перевёл: В.С. Модестов ABelonogov)
gen.в теории это очень красиво, а как это выглядит на практике?it is very pretty in theory, but what about the practical side of the matter?
biol.ваточник красивыйshowy milkweed (Asclepias speciosa)
biol.ваточник красивыйhairy milkweed (Asclepias pulchra)
gen.ваша дочь – очень красивая девушкаyour daughter is a very beautiful girl
gen.вдвое красивееtwice as fine
gen.вздремнуть в тёмной комнате, чтобы затем выйти к гостям свежей и красивойtake a beauty sleep
gen.виться красивыми локонамиwave in beautiful curves
Makarov.всех детей красиво нарядили в новые платья и костюмы по поводу брачной церемонииthe children were all starched up in their new dresses for the wedding ceremony
sl., teen.Всё красиво!Very well! (MichaelBurov)
sl., teen.Всё красиво!Very good! (MichaelBurov)
gen.высокая, изящная, красивая женщина, чаще всего модельglamazon (zara_goza)
gen.галстуки были красиво разложены, чтобы привлечь покупателейthe ties were attractively set out to draw in the customers
gen.говорить красивоspeak beautifully (D. Zolottsev)
gen.говорить красивоhave an eloquent tongue
slangговорить красиво и убедительноsling it
slangговорящий красивоgoing
gen.говорящий красивые слова протягивает вам пустую ложкуhe who gives fair words feeds you with an empty spoon
gen.говорящий красивые слова протягивает вам пустую ложкуpraise without profit puts little in the pot
gen.говорящий красивые слова протягивает вам пустую ложкуfine words butter no parsnips
biol.голубянка красиваяclifden blue (Lysandra bellargus)
biol.горечавка красиваяbranching centaury (Gentiana pulchella)
Makarov.город был красиво расположенthe town was fairly situated
gen.город с красивыми окрестностямиa beautifully neighboured town
gen.город с красивыми окрестностямиbeautifully neighboured town
gen.грациозный, красивый ребёнокfay
gen.делать красивымembellish
gen.делать красивымbeautify
gen.делаться красивымbeautify
Makarov.деревья очень красивые, но всё же они загораживают светthe trees are very beautiful, but they do shut out the light
gen.Джейн одета в своё новое красивое платье и с замечательной причёскойJane was done up in her fine new dress with wonderful hairdo
gen.до чего она красива!how lovely she is!
gen.дом расположен в красивой местностиthe house is in beautiful surroundings
Makarov.дом, расположенный в красивом садуhouse seated in a pretty garden
Makarov.дом, расположенный в красивом садуa house seated in a pretty garden
gen.дом, стоящий в красивом садуa house seated in a pretty garden
gen.дрянной товар в красивой упаковкеwrap-up
biol.дурнишник красивыйgreat cocklebur (Xanthium speciosum)
gen.его красивым не назовёшьhe is not what you'd call handsome
gen.его Г. Моро мистические и красивые полотна изображают сцены на библейские, мифологические и литературные сюжетыhis atmospheric works depict biblical, mythological, and literary scenes
Makarov.если вы будете распылять краску вместо того, чтобы наносить её кисточкой, вы получите красиво и равномерно окрашенную поверхностьif you spray the paint on, instead of using a brush, you get a nice even surface
proverbесли делаешь, делай красивоwhat is worth doing at all is worth doing well (Yeldar Azanbayev)
proverbесли делаешь, то делай красивоif you can't be good, be careful (Yeldar Azanbayev)
gen.если хочешь быть сильным-бегай, если хочешь быть красивым-бегай, если хочешь быть умным-бегайif you want to be strong – run, if you want to be beautiful – run, if you want to be smart – run (Kireger54781)
Makarov.её даже нельзя назвать хорошенькой, не то что красивойshe isn't even pretty, let alone beautiful
Makarov.её красивые печальные глазаher pathetic beautiful eyes
vulg.женщина с красивой фигуройbuilt
vulg.женщина с красивым задом и ногамиarse from elbow down (не обязательно с красивым лицом)
biol.живокость красиваяPersian larkspur (Delphinium speciosum)
gen.жить красивоlive grandly (Ремедиос_П)
gen.жить "красиво"live a gilded life (Sergei Aprelikov)
gen.завлечь кого-либо посулами, красивыми словамиdoubletalk
gen.завлечь кого-либо красивыми словамиdoubletalk (и т.п.)
gen.избрать красивый путьtake the scenic route (возвращения домой Дмитрий_Р)
vulg.иметь красивое телоstrip well
vulg.иметь красивую фигуруstack
vulg.о женщине имеющая большую грудь красивой формыstacked
vulg.о женщине имеющая большую красивую грудьwell-stacked
vulg.о женщине имеющая красивую фигуруstacked
gen.имитация слугами "красивой жизни" хозяевhigh life below stairs
gen.исключительно красивый видa rare fine view (AlexP73)
Makarov.исключительно красивый видthe rare fine view
gen.исключительно красивый видrare fine view
gen.искусство писать чётким и красивым почеркомart of handwriting
cliche.как красиво!oh, that's so pretty!! ("So happy! Just purchased a Cowichan sweater, from local buy sell. They are so warm, I just wore it on our walk and now I am sweaty!" "Oh that’s so pretty!! No dryer for that okay? Because it's gonna felt up!!! Great find!" (Twitter) ART Vancouver)
gen.как красиво!how beautiful!
Makarov.как красиво у тебя сегодня уложены волосыhow nicely you have done your hair to-night
gen.как она красива!but she is handsome!
Makarov.как раз когда осень начала окрашивать леса в тысячи красивых цветов и оттенковjust when autumn had begun to tinge the woods with a thousand beautiful varieties of colour
gen.книги были в красивых и т.д. переплётахthe books were handsomely richly, elegantly, etc. bound
gen.книги были красиво и т.д. переплетеныthe books were handsomely richly, elegantly, etc. bound
Makarov.когда начался отлив, на берегу осталось много красивых раковинas the sea receded, many beautiful shells were left behind
gen.комнаты, отведённые для детей, были просторны и красивыthe rooms set apart for the children were large and beautiful
gen.красив подлец!a handsome young scamp!
proverbкрасив тот, кто красиво поступаетhandsome is that handsome does (смысл: судить следует лишь по делам)
proverbкрасив тот, кто красиво поступаетhandsome is as handsome does
gen.красива как с картиныas lovely as a painting (Interex)
zool.красивая безделушкаnicknack (tanultorosz)
gen.красивая бездушная женщинаsiren
gen.красивая вещицаbonny thing ("When the commissionaire had gone, Holmes took up the stone and held it against the light. 'It's a bonny thing,' said he. 'Just see how it glints and sparkles.' " – Sir Arthur Conan Doyle ART Vancouver)
gen.красивая вещьthing of beauty
gen.красивая вещьpretties
gen.красивая вещьprettiest
gen.красивая вещь-радость навсегдаa thing of beauty is a joy forever
Makarov.красивая внешностьpersonal beauty
gen.красивая девушкаgood-looking girl
gen.красивая девушкаnice girl (Andrey Truhachev)
gen.красивая девушкаbonny lass (Andrey Truhachev)
gen.красивая девушкаpretty girl (Andrey Truhachev)
gen.красивая девушкаnymph
gen.красивая дурочка: красотка-дурочкаbimbo (HarryWharton&Co)
vulg.красивая женская грудьbeausom (игра слов на bosom и beau (фр.) красивый)
vulg.красивая женская фигураstream-line chassis
vulg.красивая женская фигураshape
gen.красивая женщинаbeautiful woman
gen.красивая женщинаfair one
Игорь Мигкрасивая жизньpampered style of life
Игорь Мигкрасивая жизньpampered lifestyle
vulg.красивая и крупная женская грудьlollos
gen.красивая играfine play
gen.красивая куколкаprettiest dolly (Alex_Odeychuk)
Makarov.красивая, легкомысленная и непостоянная женщинаbutterfly ("мотылёк")
gen.красивая лошадьclever horse
Игорь Мигкрасивая мебельfancy furniture
gen.красивая молоденькая девушкаrosebud
gen.красивая наружность – его единственное достоинствоhis looks are his only asset
gen.красивая, но холодная женщинаice maiden (heartsease)
gen.красивая одеждаpretties
gen.красивая одеждаprettiest
gen.красивая параcute couple (You two make a cute couple – А вы красивая пара Taras)
gen.красивая песняpretty song
Makarov.красивая полянкаlovely glade
Makarov.красивая полянкаglade
gen.красивая смертьwhat a way to go (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
biol.красивая тетраpretty tetra (Hemigrammus pulcher)
biol.красивая узкоротая квакшаbeautiful pigmy frog (Microhyla pulchra)
Makarov.красивая упаковкаglossy packs
vulg.красивая фигураswell build
vulg.красивая фигураoverstuffed article
gen.красивая фразаphrase-mongering statement
biol.красивая чечевицаbeautiful rosefinch (Carpodacus pulcherrimus)
Makarov., inf., amer.красиво вратьfast-talk
inf.красиво выкручиваться из сложных ситуацийplay nice (Ivan Pisarev)
gen.красиво говоритьspeak beautifully (D. Zolottsev)
Makarov., amer.красиво говорить, мягко стелитьtalk a good game, to talk a great ball game
gen.красиво до неописуемостиit is too beautiful for words (linton)
inf.красиво жить не запретишьliving well isn't against the law
idiom.красиво жить не запретишьHow decadent! (термин от А.Фалалеева YGA)
inf.красиво жить не запретишьthere's no law against living the good life (о роскоши, богатстве (шутливо) used to refer to a prosperous and extravagant lifestyle (jocular))
inf.красиво жить не запретишьif you've got it, flaunt it! (Stephen Dinkeldein)
inf.красиво жить не запретишьliving in style is not forbidden (VLZ_58)
inf.красиво жить не запретишьliving well is not forbidden (VLZ_58)
gen.красиво завернутьwrap it up very nicely (покупку ART Vancouver)
amer.красиво завершитьfinish strong (мероприятие, программу и пр.; Finishing strong is the attitude of believing you can do something and having the courage and determination to see it through to the end.: These five tips will help you push through to the end and finish strong. goodmotto)
ling.красиво звучатьflow well (Alex_Odeychuk)
gen.красиво и чётко переписывать, облекая его в юридическую формуengross (о документе и т.п.)
idiom.красиво избавиться от работникаkick upstairs (иногда путем продвижения его вверх по служебной лестнице Yeldar Azanbayev)
humor.красиво избавиться от работникаkick sb. upstairs (иногда путём продвижения его вверх по служебной лестнице)
agric.красиво изогнутая шеяnicely arched neck (у лошади)
gen.красиво изогнутый ротикbuttonhole
gen.красиво лгатьpaint
Makarov.красиво одеватьstarch up
gen.красиво одеватьсяperk
Makarov.красиво одеватьсяperk up
gen.красиво одеватьсяdress prettily
gen.красиво опаздыватьbe fashionably late (Taras)
gen.красиво опаздыватьfashionably late (VLZ_58)
gen.красиво отдохнутьrelax in style
Makarov.красиво оформить книгуget a book up handsomely
gen.красиво оформить книгуgesture a book up handsomely
gen.красиво оформленныйscenic (scenic relaxation area sankozh)
cosmet.красиво очерченные, нежные и мягкие губыbeautifully defined, soft and supple lips (Konstantin 1966)
gen.красиво и т.д. переплетать книгиbind books magazines, etc. handsomely (elegantly, tastefully, richly, etc., и т.д.)
Makarov.красиво покрашенный автомобильsexed-up car
Makarov.красиво покрашенный автомобильa sexed-up car
idiom.красиво появитьсяmake an entrance (marypond)
gen.так красиво, что / ну просто слов нетit is too beautiful for words (linton)
gen.красиво и т.д. рассаживать цветыplant flowers bushes, etc. ornamentally (conventionally, geometrically, etc., и т.д.)
gen.красиво расставлятьarrange nicely (e.g. to arrange the books nicely in the bookshelf Soulbringer)
gen.красиво и т.д. сажать цветыplant flowers bushes, etc. ornamentally (conventionally, geometrically, etc., и т.д.)
dipl.красиво сказано!well put (bigmaxus)
dipl.красиво сказано!smartly said! (bigmaxus)
gen.красиво снаружи, да гнило внутриfair without, foul within
gen.красиво снаружи, да гнило внутриfair without, false within
proverbкрасиво снаружи, да грязно внутриfair without, foul within
proverbкрасиво снаружи, да грязно внутриfair without, foul false within
poetic, obs.красиво танцеватьtread a measure
gen.красиво убранныйneat
fig.красиво уйтиexit gracefully (If you do decide to leave, exit gracefully. Make sure you don't burn your bridges. – уйдите красиво ART Vancouver)
adv.красиво упакованbeautifully wrapped (Konstantin 1966)
Makarov.красивое доказательствоelegant proof
Makarov.красивое доказательствоelegant demonstration
gen.красивое зрелищеpageant
vulg.красивое лицоneat puss
vulg.красивое лицоnice portrait
vulg.красивое лицоcute kisser
vulg.красивое лицоfancy face
vulg.красивое лицоwhiz-phiz
vulg.красивое лицоsweet biscuit
vulg.красивое лицоpretty pan
vulg.красивое лицоlush mush
gen.красивое новое платьеfine new togs
gen.красивое размещение статуйagreeable placing of statues
gen.красивое словоfine word (ssn)
Игорь Мигкрасивое фотоfancy photo
gen.красивые банальностиsplendid generalities (VLZ_58)
Makarov., coll.красивые вещиthe beautiful
gen.красивые вещиpretties
Makarov.красивые домаgoodly houses
vulg.красивые женские ногиsextremities (pl)
vulg.красивые женские ногиcute legs (pl)
vulg.красивые женские ногиdoog gels (pl; перевертыш от good legs)
gen.красивые женщиныbeautiful women
gen.красивые, но голословные заявления об этической миссии брендаpurpose-washing (Ремедиос_П)
gen.красивые ногиshapely legs (ssn)
gen.красивые ногиshapely pair of legs
gen.красивые обороты речиflowers of speech
gen.красивые платьяpretties
gen.красивые речиfine words
gen.красивые складки драприthe graceful sweep of draperies
gen.красивые словаfine words
Игорь Мигкрасивые словаdoubletalk
gen.красивые словаparade of words (Anglophile)
gen.красивые словаfast talk (с целью втянуть во что-либо)
gen.красивые словаfair words
Makarov.красивые слова ничего не стоятsoft words butter no parsnips
Makarov.красивые слова ничего не стоятfair words butter no parsnips
Makarov.красивые слова ничего не стоятfine words butter no parsnips
gen.красивые старинные обычаиquaint old customs (Oleg Sollogub)
gen.красивые черты лицаbeautiful bones of a face
Makarov.красивый абрис лицаgood lines of the face
Makarov.красивый адронbeauty hadron
Makarov.красивый адронbeautiful hadron
Makarov.красивый барионbeautiful baryon
gen.красивый без смазливостиruggedly handsome (He was ruggedly handsome – он был красив грубоватой мужской красотой plushkina)
gen.красивый видpleasing view
gen.красивый видa fine view
gen.красивый видbeautiful show
Makarov.красивый вид на горыpleasant outlook over mountains
Makarov.красивый вид на горыa pleasant outlook over mountains
gen.красивый вид на мореseascape
gen.красивый голосpretty voice
gen.красивый до жутиdevastatingly beautiful
gen.красивый жестbeautiful gesture
gen.красивый жестpretty gesture
gen.красивый жестhandsome gesture
Makarov.красивый кваркbeautiful quark
gen.красивый ковёрfine carpet
gen.красивый коньprancer
Игорь Мигкрасивый костюмfancy outfit
gen.красивый малыйclever lad
gen.красивый малыйa fine chap
gen.красивый малыйsquib
Makarov.красивый мезонbeautiful meson
gen.красивый мужчинаhandsome man (Franka_LV)
gen.красивый на видsightly
Игорь Мигкрасивый нарядfancy outfit
gen.красивый, но гнилой плодDead Sea Fruit
gen.красивый, но гнилой плодDead Sea Apple
Makarov.красивый пейзажrich landscape
gen.красивый пейзажfair landscape
biol.красивый пельматохромисblue acara (Pelmatochromis pulcher)
gen.красивый почеркa neat hand
gen.красивый почеркcalligraphy
gen.красивый предмет мебелиa nice bit of furniture
gen.красивый ребёнокfay
gen.красивый слогatticism
gen.красивый смехgreat laugh (She has a great laugh. – У неё очень красивый смех. ART Vancouver)
gen.красивый снаружи, но гнилой внутриa dead sea fruit
gen.красивый снаружи, но гнилой внутриa dead sea apple
Makarov.красивый фасад домаfine front of house
gen.красивый фасад домаthe fine front of a house
gen.красивый человекbest looker
gen.красивый человекproper man
Makarov.красивый человекgoodly person
gen.красивый человекhandsome man (о мужчине Franka_LV)
gen.красивым строгим шрифтомcartier-formal (Coquinette)
vulg.любая женщина с красивой грудью, которая носит облегающую одежду, чтобы подчеркнуть свои формыsweater girl
gen.любители красивых фразphrasemongering men
gen.любитель красивых или высоких словword-monger
gen.любитель красивых словword monger
gen.любитель красивых словword-monger
gen.любить красивую жизньbe fond of good living (Andrey Truhachev)
gen.любоваться красивой девушкойfeed one's sight on the beautiful girl (on the beauty of his wife, on the magnificence of the view, etc., и т.д.)
gen.любоваться красивой девушкойfeed one's eyes on the beautiful girl (on the beauty of his wife, on the magnificence of the view, etc., и т.д.)
biol.майка красиваяspeckled oil beetle (Meloe variegatus)
gen.максимально красивыйas pretty as we can (Alex_Odeychuk)
gen.материал, особенно красивый и орнаментированный, наклеиваемый на внутреннюю сторону переплётаdoublure
biol.медведица красиваяbella moth (Utethesia ornatrix)
biol.мелколепестник красивыйsnowy fleabane (Erigeron speciosus Samura88)
biol.мелколепестник красивыйaspen fleabane (Erigeron speciosus Samura88)
biol.мелколепестник красивыйgarden fleabane (Erigeron speciosus Samura88)
gen.Места вокруг довольно красивые, прямо за порогом начинается густой сосновый лесthe surrounding scenery is quite beautiful with a thick pine forest right on your doorstep
gen.мистический и красивыйatmospheric
gen.мне так трудно решить, какой дом выбрать: они оба такие красивые!it's beyond me which house to choose, they're both so nice!
gen.молодая и красиваsweet-and-twenty
gen.молодая и красиваяsweet-and-twenty
gen.молодая и красиваяsweet and twenty
gen.молодые, красивые, смелыеthe young, the beautiful, the brave
vulg.мужчина с красивой стройной фигуройsnake-hips
gen.мы собираем деньги, чтобы купить красивый подарок боссуwe are taking up a collection to buy a nice gift for the boss
gen.мы считали её красивойwe considered her beautiful (lazy, etc., и т.д.)
gen.на вид она красиваshe is fair to look upon
gen.на портрете она красивее, чем в жизниthe portrait flattered her
Makarov.на расстоянии двух миль оттуда находится красивый водопадtwo miles thence is a fine waterfall
gen.на редкость красивый видa rare fine view
gen.на редкость красивый видrare fine view
Makarov.на том и другом берегу реки было много красивых домовthere were many fine houses on either bank of the river
gen.на том и другом берегу реки было много красивых домов.there were many fine houses on either bank of the river
rhetor.не красиво называтьit's not nice to call (Alex_Odeychuk)
gen.невероятно красивыйmonstrously beautiful (Sergei Aprelikov)
gen.невеста выглядела красивой в её длинном белом платьеthe bride looked pretty in her long white dress
gen.незабываемо красивыйhauntingly beautiful (Taras)
Игорь Мигнеобыкновенно красивыйdrop-dead gorgeous
gen.необыкновенно красивыйsingularly beautiful
gen.неописуемо красивоit is too beautiful for words (linton)
gen.неправдоподобно красивыйchocolate-box
gen.неправдоподобно красивыйchocolate box
gen.обладающий красивым задомcallipygian (также callipygous ("having shapely buttocks"); from Greek kallipugos: kalli-, beautiful (from kallos, beauty) + pyg, buttocks. Marina Lee)
gen.обладающий красивым почеркомclerkly
gen.обманчивая красивая наружностьgilding
gen.одевать красивоperk (кого-либо MichaelBurov)
gen.одевать красивоdress prettily (кого-либо MichaelBurov)
gen.один из наиболее красивых и своеобразных городов Италииone of the most beautiful and characterful of Italian cities
gen.оклад иконы был красиво украшен драгоценными камнямиthe framework of the icon was beautifully jewelled
Makarov.он был высокий, атлетически сложенный и по-своему красивый человекhe was tall, athletic and after a fashion handsome
gen.он был настолько же умён, насколько красивhe was as much clever as he was handsome
Makarov.он всегда красиво одевалсяhe is always been a natty dresser
gen.он громко и красиво пел какую-то мелодиюhe chanted a melody loudly and sweetly (A. Tennyson)
gen.он красивhe has a fine person
gen.он красив невообразимоhe is handsome as all get-out
gen.он красив собойhe has a handsome person
Makarov.он нарушил все свои красивые обещанияhe has fallen away from all his fair promises
gen.он некрасив, но считает себя красивымhe isn't handsome, but he thinks himself so
Makarov.он писал удивительно красивым почеркомhe wrote an uncommonly handsome hand
Makarov.он плыл в красивой уединённой бухтеhe sailed into a beautiful, secluded bay
Makarov.он потянул на себя красивую ручку двери, но не смог открытьhe tugged at the nice handle of the door, but couldn't open it (дверь)
Makarov.он произвёл красивый ударhe struck the ball beautifully (no мячу)
Makarov.он сделал красивый поворот по-военному, щёлкнув каблукамиhe made a smart military turn, clicking his heels
Makarov.он смотрел на красивую девушку с невыразимым восторгомhe looked at the beautiful girl with unutterable delight
Makarov.он смотрел на красивую девушку с неописуемым восторгомhe looked at the beautiful girl with unutterable delight
gen.он снова стал красивым мужчинойhe changed back into a handsome man
Makarov.он хочет жить красивоhe wants to live in style
gen.она была всё ещё красиваshe was still beautiful
Makarov.она была красива и умнаshe was beautiful and brainy
Makarov.она была красиво одетаshe was beautifully dressed
Makarov.она была настолько красива, что ей было трудно держать на расстоянии мужчин, предлагавших ей руку и сердцеshe was so beautiful that she had difficulty in warding off all the men who wanted to marry her
Makarov.она была не такой красивой, как все считалиshe was not so beautiful as she was famed by everyone
Makarov.она была по-прежнему красиваshe was still beautiful
Makarov.она была так красива, что ей приходилось отбиваться от мужчин, которые предлагали ей руку и сердцеshe was so beautiful that she had difficulty staving off all the men who wanted to marry her
Makarov.она была так красива, что с трудом отбивалась от мужчин, которые предлагали ей руку и сердцеshe was so beautiful that she had difficulty staving off all the men who wanted to marry her
Makarov.она, в отличие от сестры, красиваshe, unlike her sister, is nice
Makarov.она в самом деле чертовски красиваshe does have jaw-dropping hood looks
Makarov.она всё ещё красиваshe is still beautiful
Makarov.она выглядела красивой в своём купальном костюмеshe looked nice in her bathing suit
Makarov.она выросла в красивую девушкуshe grew into a beautiful girl
Makarov.она говорит красивоshe speaks beautifully
Makarov.она и богата, и красива, только что не благоразумнаshe has money and looks, the only thing she lacks is sense
gen.она и красива и умнаshe is both beautiful and clever
gen.она красива, но её сестра ещё красивееshe is beautiful but her sister is more so
gen.она красивая? — Пожалуй даis she beautiful? I suppose so
gen.она молода и красиваshe has looks and youth
gen.она на редкость красиваshe is a rare beauty
gen.она настолько умна, насколько красиваshe is as intelligent as she is beautiful
gen.она необычайно красиваshe is a rare beauty
Makarov.она ослепительно красиваshe is radiantly beautiful
Makarov.она ослепительно красиваshe is lustrously beautiful
Makarov.она ослепительно красиваshe is dazzlingly beautiful
gen.она оставалась такой же красивой, как и всегдаshe has remained as beautiful as ever
Makarov.она офигенно красива!she is fucking beautiful!
Makarov.она по-прежнему красиваshe is still beautiful
Makarov.она потрясающе красиваshe is drop-dead gorgeous
Makarov.она продолжает настаивать на том, что провести отпуск надо красиво и с шикомshe keeps rooting for a nice expensive vacation
Makarov.она стала ещё красивееshe has become still more beautiful
Makarov.она стала ещё красивееshe has become even more beautiful
Makarov.она столь же умна, сколь и красиваshe is both intelligent and beautiful
gen.она так красиваshe is so beautiful
Makarov.она такая красиваяshe is so beautiful
gen.она такая красиваяshe is so beautiful
gen.она умеет красиво расставлять цветыshe is good at arranging flowers
gen.она умеет составлять красивые букетыshe is good at arranging flowers
biol.осот красивыйblue large-flowered lettuce (Sonchus pulchellus)
gen.отвязаться от кого-л. красивыми словамиput smb. off with fine words (with more promises, with a jest, etc., и т.д.)
gen.отделаться от кого-л. красивыми словамиput smb. off with fine words (with more promises, with a jest, etc., и т.д.)
gen.открывающий красивый видsightly
gen.отставка была красивым жестом с его стороныit was very chic for him to resign
gen.офигительно красивая девушкаNia (Dude67)
vulg.очень красивая женщинаhottie
gen.очень красивая молодая девушка, которая следует самой изысканной модеglamazon (zara_goza)
vulg.очень красивыйfine as a cow-turd stuck with primroses (обыч. иронично)
vulg.очень красивый человекfla
gen.очень энергично и красиво танцеватьcut a rug (Flove)
biol.очиток красивыйrock moss (Sedum pulchellum)
biol.очиток красивыйmountain moss (Sedum pulchellum)
Makarov.панцирь черепахи, из которого делают столько красивых безделушекthe tortoise-shell of which such a variety of beautiful trinkets are made
Makarov.пикульник красивыйbee nettle (Galeopsis speciosa)
gen.писать красивоwrite a good fist
gen.платье ниспадало красивыми складкамиthe dress flowed in artistic lines
gen.платье падало красивыми складкамиthe dress flowed in artistic lines
gen.плохой товар в красивой упаковкеwrap up
gen.плохой товар в красивой упаковкеwrap-up
biol.подсолнечник красивыйshowy sunflower (Helianthus taetiflorus)
gen.полежать в тёмной комнате, чтобы затем выйти к гостям свежей и красивойtake a beauty sleep
Makarov.поля окружали красивые живые изгородиthe fields were fringed with beautiful hedgerows
Игорь Мигпотрясающе красивый внешний видdrop-dead gorgeous looks
gen.с возрастом превратиться в красивого мужчинуgrow quite a handsome man (a beautiful girl, a famous writer, a powerful speaker, etc., и т.д.)
gen.превратиться в красивую женщинуgrow into a beautiful woman
Игорь Мигпретворить красивые слова в конкретные делаdeliver on one's well-meaning words
gen.при свечах она была ещё красивееthe candlelight enhanced her beauty
gen.придавать красивый видprettify
gen.придавать красивый или привлекательный видprettify
comp.программа красивой печатиpretty printer
gen.произносить красивые словаtalk the talk (Дмитрий_Р)
Makarov.прошлое всегда красивоthe life that is past gains beauty
gen.расположенный в красивой местностиwell-situated (Andrey Truhachev)
gen.расположенный в красивом местеwell-situated (Andrey Truhachev)
biol.рдест красивыйspotted pondweed (Potamogeton pulcher)
Makarov.розы были такие красивые, пока дождь и ветер не побили ихthe roses were beautiful, before they were dashed by the wind and rain
Makarov.розы были такие красивые, пока дождь и ветер не побили ихthe roses were beautiful, before they were so dashed by the wind and rain
gen.с виду красивый, а внутри пустойbelter (шотландский и австралийский сленг: Have you seen what she's wearing? What a total belter she is! urbandictionary.com Grunger)
Makarov.с горы открывается красивый видthe hill commands a good view
Makarov.с горы открывается красивый видhill commands a good view
gen.с красивым видом наwith a nice view of (It is a room with a nice view on the park (instead of "of the park"). – sciepub.com dimock)
gen.с холмов открывается красивый видthe hills afford a fine view
gen.самая красивая женщинаthe most beautiful woman
gen.самая красивая часть дворца была позднейшей пристройкойthe best part of the palace was an afterthought (а не "большую часть дворца пристроили позднее"? wedjat)
gen.самолёт взлетел красивоthe plane took off beautifully (easily, quickly, etc., и т.д.)
gen.самые красивые ногиthe best pair of pins (Brit.; Maria Sharapova has the best pair of pins on the business! ArcticFox)
gen.самый красивыйthe most beautiful
gen.самый красивыйbest-looking (Anglophile)
gen.самый красивыйmost beautiful
biol.скерда красиваяsmall-flowered hawkmoth (Crepis pulchra)
gen.сладко-красивыйnamby-pamby
gen.сладко-красивыйnamby pamby
gen.слащаво-красивыйpretty pretty
gen.слащаво-красивыйpretty-pretty
gen.слов нет, как красивоit is too beautiful for words (linton)
gen.смотри, как красиво: взошла лунаlook, the moon is out, isn't it beautiful
gen.сногсшибательно красивыйhunk-handsome (She's Helen)
vulg.совокупляться с красивой светлокожей негритянкойpeel a fine green banana
gen.становиться более красивымbeautify
gen.становиться более красивымgrow in beauty
gen.становиться красивымbeautify (более)
gen.стать красивойbe beautified (Alex_Odeychuk)
gen.с возрастом стать красивым мужчинойgrow quite a handsome man (a beautiful girl, a famous writer, a powerful speaker, etc., и т.д.)
Makarov.стихотворение звучит очень красиво в вольном переводеthe poem is very effective in free/in a free translation
gen.суровая но красивая природаharsh but beautiful nature (Andrey Truhachev)
gen.считать кого-л. красивымfancy smb. beautiful (strong, dangerous, etc., и т.д.)
gen.считать, что она самая красивая из всехput her down as the most beautiful one (as a better player, as the best of the three, etc., и т.д.)
Makarov.та, у которой необычайно красивая фигура, та, что необычайно хорошо сложенаshe of the incredibly agreeably figure
gen.такая красивая девушкаsuch a beautiful girl
gen.такая красивая, и такая лгунья!that one so fair should be so false!
gen.там наверху открывается красивый видup there you will have a good view
gen.только там во время сиесты увидишь красивые лица, нет забот в этом миреwhen it's time for siesta you can watch them go by beautiful faces, no cares in this world (Alex_Odeychuk)
gen.тонкие красивый пальцыdelicate fingers
biol.тонковласник красивыйbristle fern (Trichomanes speciosum)
gen.тот, кто делает красивымembellisher
gen.то-то было красиво!how beautiful it was!
gen.у девушки была красивая стройная фигураthe girl had a nice slender figure
Makarov.у него есть коллекция бабочек с красивыми крыльямиhe has a collection of butterflies with beautiful wings
gen.у него красивые глазаhe has beautiful eyes
Makarov.у него очень красивый низкий голосhe possesses a very fine deep voice
gen.у него очень красивый низкий голосhe possesses a very fine deep voice
gen.у неё была красивая внешностьshe was nice to look at
Makarov.у неё классически красивое лицоshe has a classically beautiful face
gen.у неё красивая походкаshe picks up her feet nicely
gen.у неё красивый голосshe's got a lovely voice
Makarov.у неё красивый золотистый загарshe has a beautiful golden tan
Makarov.у неё красивый мелкий почеркshe has a beautiful small hand
gen.убийственно красивыйdevastatingly handsome (оксиморон Taras)
gen.уговорить кого-либо красивыми словамиdoubletalk (и т.п.)
inf.уметь красиво одеватьсяhave good dress sense (Andrey Truhachev)
gen.умеющий красиво говоритьeloquent
vulg.упругая женская грудь красивой формыheadlights (pl)
biol.уховёртка красиваяhandsome earwig (Prolabia pulchella)
Игорь Мигфантастически красивыйdrop-dead good looks
Makarov.ходить в красивых платьяхwear pretty dresses
gen.хозяйка была молодая, симпатичная, даже красиваяthe mistress was young, nice-looking even beautiful
gen.цвет красивый, но выгораетthis colour is pretty but it won't wear
gen.цвет красивый, но нестойкийthis colour is pretty but it won't wear
gen.цветы были очень красиво расставленыflowers were made up into beautiful arrangements
inf.человек, обладающий даром хорошо и красиво говоритьword warrior (A person who has complete mastery over words and their use, leading to effective expression. That guy is has a vast vocabulary and is very articulate, words are weapons to him ...he's definitely a word-warrior. VLZ_58)
gen.чрезвычайно красивexcessively handsome (KotPoliglot)
gen.чрезвычайно красивыйmonstrously beautiful (Sergei Aprelikov)
gen.что-либо очень красивоеpicture
biol.щавель красивыйfiddle-leaved dock (Rumex pulcher)
gen.щавель красивыйfiddle dock
gen.энергично и красиво танцеватьcut a rug (Flove)
Makarov.эти красивые старые дома надо сохранить для будущих поколенийthese fine old houses should be preserved for the future
gen.это будет красивая комната, если её немного подремонтироватьit should make quite an attractive room if it is done up a bit
gen.это будет красивая комната, если её привести в порядокit should make quite an attractive room if it is done up a bit
gen.это был высокий, атлетически сложенный и по-своему красивый человекhe was tall, athletic and after a fashion handsome
gen.книжн. это было очень красивое утроit was a most beautiful morning
gen.это действительно очень красивый город, я покажу его вам, если хотитеit's a wonderful city, really, I'll show it to you if you want
Makarov.это замечательная, детально проработанная, захватывающая игра, в которой достаточно красиво сделанных элементов, чтобы все остались довольныthis is a great, comprehensive, encompassing game with enough eye candy to make anyone happy
Makarov.этот голубой шарф красиво сочетается с вашей блузкойthe blue scarf goes well with your blouse
Makarov.этот голубой шарф красиво сочетается с вашей блузкойblue scarf goes well with your blouse
Makarov.этот саксофон звучит красивоthe saxophone sounds beautifully
Makarov.этот шёлк красиво драпируетсяthis silk drapes beautifully
gen.я должна была понять, что всё это слишком красиво, чтобы длиться вечноI might have known it was all too beautiful to last (Olga Okuneva)
gen.я не верю твоим красивым словамI am not to be taken in by your fine words
Makarov.я никогда не видела холмов, столь красиво покрытых растительностьюI never saw hills so properly and so finely clothed
gen.я никогда не встречал такой красивой девушкиI've never met so nice a girl
Makarov.я прочитал твоё письмо и бегло просмотрел твой красивый сонетI have read your letter, and glimpsed at your beautiful sonnet
gen.я решительно не знаю, какой дом выбрать, они оба такие красивые!it's beyond me which house to choose, they're both so nice!
vulg.ягодицы красивой формыbiscuits (pl)
Showing first 500 phrases