Subject | Russian | English |
progr. | вы начинаете копаться в коде | you start digging in the code |
gen. | вынюхивать, "копать" | weasel (bumble_bee) |
prop.&figur. | глубоко копать | dig deep (В.И.Макаров) |
fig. | глубоко копать | dig deep (on ... Alex_Odeychuk) |
rude | ебать-копать! | bugger me! (Andrey Truhachev) |
rude | ебать-копать! | fuck me sideways! (Andrey Truhachev) |
rude | ебать-копать | fuck a duck (z484z) |
lit. | Если вам на самом деле хочется услышать эту историю, вы, наверно, прежде всего захотите узнать, где я родился, как провёл своё дурацкое детство, что делали мои родители до моего рождения,— словом, всю эту давид-копперфилдовскую муть. Но, по правде говоря, мне неохота в этом копаться. | If you really want to hear about it, the first thing you'll probably want to know is where I was born, and what my lousy childhood was like, and how my parents were occupied and all before they had me, and all that David Copperfield kind of crap, but I don't feel like going into it, if you want to know the truth. (J. Salinger, Пер. Р. Райт-Ковалевой) |
journ. | журналист, любящий копаться в грязи | muck-racking journalist (Alexgrus) |
Makarov. | журналисты принялись копаться в его частной жизни | the press started digging into his private affairs |
gen. | как вы думаете, когда они закончат копать? | when do you think the digging will be finished? |
gen. | как вы думаете, когда они закончат копать? | I see the men are still hard at work |
gen. | как вы копаетесь! | how long you are! |
gen. | как долго он копается! | what a long time he's taking! |
gen. | как он копается! | how long he is! |
anim.husb. | копанный пруд | excavation pond |
Makarov. | копать большую канаву в | dig a hole in something (чём-либо) |
Makarov. | копать большую яму в | dig a hole in something (чём-либо) |
gen. | копать борозды | trench |
idiom. | "копать" в направлении | be digging into (Alex_Odeychuk) |
idiom. | копать в направлении | do some digging into (how ... – того, как ... Alex_Odeychuk) |
Makarov. | копать в поисках | dig for (чего-либо) |
gen. | копать в поисках | dig (чего-либо) |
gen. | копать вглубь | dig to the roots (обр. Aly19) |
Makarov. | копать вилами | fork |
fig. | копать глубже | come closer (Abysslooker) |
gen. | копать глубже | dig down (Lit. to excavate deeply. They are really having to dig deep to reach bedrock. We are not to the buried cable yet. We will have to dig down some more. VLZ_58) |
prop.&figur. | копать глубоко | dig deep (В.И.Макаров) |
gen. | копать глубоко | dig far down |
Gruzovik, garden. | копать грядки | dig vegetable patches |
gen. | копать грядки | ridge |
gen. | копать дальше | dig further |
gen. | копать желобки | trench |
gen. | копать заступом | spade |
gen. | копать землю | dig in the ground (in the sand, in the snow, in that corner, etc., и т.д.) |
gen. | копать землю | dig the ground |
Makarov. | копать землю | shovel the ground |
Makarov. | копать землю | dig the earth |
gen. | копать землю | rout (о свиньях) |
austral., inf. | копать как бандикут | bandicoot (выбирать клубни картофеля и др. корнеплоды пальцами из земли, оставляя стебли растений нетронутыми) |
Makarov. | копать канаву | shovel a ditch |
Makarov. | копать канаву | gig trench |
logist. | копать канаву | ditch |
geol. | копать канаву | fosse |
gen. | копать канаву | dig a trench (и т. п.) |
gen. | копать канавы | ditch |
gen. | или up, to lift potatoes копать картофель | dig out |
gen. | копать картофель | dig potatoes (carrots, etc., и т.д.) |
Makarov. | копать картофель | dig up potatoes |
Makarov. | копать картофель | dig out potatoes |
agric. | копать картофель | pick potatoes (Andrey Truhachev) |
agric. | копать картофель | lift potato |
Makarov. | копать картофель | lift potatoes |
Gruzovik, agric. | копать картофель | dig potatoes |
gen. | копать картошку | dig up potatoes (a_mankov) |
gen. | копать картошку | dig potatoes |
agric. | копать картошку | pick potatoes (Andrey Truhachev) |
agric. | копать картошку | dig out potatoes (Andrey Truhachev) |
gen. | копать картошку | lift potatoes (Anglophile) |
gen. | копать киркой | peck down (обыкн. peck up, peck down) |
gen. | копать киркой | peck (обыкн. peck up, peck down) |
Makarov. | копать киркой | peck down |
Makarov. | копать киркой | peck up |
construct. | копать киркой | peck |
gen. | копать когтями | scrat |
gen. | копать когтями | scratch |
gen. | копать когтями | cratch |
Makarov. | копать колодец | dig a well |
gen. | копать колодец | sink a well (Юрий Гомон) |
dril. | копать котлован | excavate |
Makarov. | копать котлован | excavate a pit |
gen. | копать лопатой | spade |
Makarov. | копать лопатой | spit (на штык) |
Makarov. | копать лопатой | spade up |
slang | копать лопатой | hemo-jo |
gen. | копать лопатой | dig with a spade (with a trowel, with a mattock, etc., и т.д.) |
gen. | копать могилу | dig a grave |
gen. | копать на глубину лопаты | dig a graft |
gen. | копать на глубину лопаты | dig a graff |
idiom. | копать неглубоко | scratch the surface (В.И.Макаров) |
mil. | копать окопы | dig trenches (BBC News Alex_Odeychuk) |
mil. | копать окопы в песке | dig trenches in the sand (cnn.com Alex_Odeychuk) |
idiom. | копать под | be rooting against (кого-либо; CNN Alex_Odeychuk) |
inf. | копать под | go after (кого-либо Taras) |
gen. | копать под | make trouble for (Tanya Gesse) |
gen. | копать под | gun for (кого-либо; Look out; they're jealous of you and they're gunning for you. VLZ_58) |
inf. | копать под | dig up on (sheetikoff) |
idiom. | "копать" под | be digging into (Alex_Odeychuk) |
gen. | копать под | make problems for (Tanya Gesse) |
gen. | копать под землёй | mine |
gen. | копать под (кого-либо | gun for (Look out; they're jealous of you and they're gunning for you. VLZ_58) |
gen. | копать проход под горой | dig under a mountain (under the river, through a mountain, etc., и т.д.) |
gen. | копать ров | ditch |
gen. | копать с помощью землечерпалки | dredge |
idiom. | копать свой огород | mind one's business (Alex_Odeychuk) |
idiom. | копать свой огород | do one's own work (Alex_Odeychuk) |
idiom. | копать свой огород | dig in one's own garden (Alex_Odeychuk) |
gen. | копать себе могилу | dig one's own grave (Alexey Lebedev) |
gen. | копать себе яму | dig one's own grave (Bullfinch) |
gen. | копать траншеи | trench |
construct. | копать траншею | trench |
Makarov. | копать траншею | dig a trench |
Makarov. | копать траншею | ditch |
gen. | копать червей | worm |
Gruzovik, fig. | копать яму кому-либо | lay a trap for (someone) |
gen. | копать яму | dig a hole (a pit, a well, a ditch, trenches, a grave, etc., и т.д.) |
Makarov. | копать яму в песке | scoop out a hole in the sand |
gen. | копать яму в песке | scoop a hole in the sand |
mil., tech. | копать ямы под столбы | posthole |
mil., tech. | копать ямы под столбы | post hole |
gen. | копаться в | churn through (чём-л. medium.com Alex_Odeychuk) |
gen. | копаться в | unpick (изучать что-либо детально и скрупулёзно, часто с целью найти изъян: Fru Gertlinger knew that Elisabeth did not want to unpick the past with her and she never made mention of it vogeler) |
Makarov. | копаться в анналах истории | dig into the annals of history |
gen. | копаться в архивах | delve through archives (Anglophile) |
gen. | копаться в бумагах | do paperwork (VLZ_58) |
slang | копаться в выброшенных другими вещах | scrounge around (книгах и т.п.) |
idiom. | копаться в грязном белье | air dirty laundry (lexicographer) |
gen. | копаться в грязном белье | dish the dirt |
slang | копаться в деталях | nerd out (vogeler) |
Gruzovik, fig. | копаться в душе | be given to soul-searching |
Gruzovik, fig. | копаться в душе | indulge in self-analysis |
fig. | копаться в душе | be given to soul-searching |
lit. | копаться в ерунде, бессмыслице | sift through the sludge (Stephen King, Night shift Marina Bykova) |
gen. | копаться в земле | dig in the ground (in the sand, in the snow, in that corner, etc., и т.д.) |
agric. | копаться в земле | dig into the soil |
garden. | копаться в земле | mess about in the soil (VLZ_58) |
gen. | копаться в земле | root (о свиньях, о кабанах) |
inf. | копаться в истории города | dig into the history of the town (into books to gather material, into books to collect material, into these authors, etc., и т.д.) |
gen. | копаться в книгах | delve (into bigmaxus) |
idiom. | копаться в мелочах | split hairs (Баян) |
gen. | копаться в мусоре | scavenge |
gen. | копаться в мусорном контейнере | root through a dumpster (ART Vancouver) |
gen. | копаться в огороде | potter about in the garden (см. статью. dimock) |
gen. | копаться в отбросах | scavenge |
Makarov. | копаться в отбросах в поисках пищи | scavenge for food |
gen. | копаться в памяти | interrogate memory |
gen. | копаться в поисках | fossick (чего-либо) |
Makarov. | копаться в прошлом | rake over the dust and ashes of the past |
Игорь Миг | копаться в прошлом | rehash old times |
gen. | копаться в саду | potter about in the garden (см. статью. dimock) |
inf. | копаться в саду | potter around the garden (Andrey Truhachev) |
gen. | копаться в саду | potter about the garden |
gen. | копаться в самом себе | be in one's head ("I was in my head," Mitchell told ESPN after busting out of his slump with a 38-point, seven-assist performance in Wednesday's 100-89 win over the Houston Rockets. "I didn't get much sleep." VLZ_58) |
Игорь Миг | копаться в самом себе | self-chastise |
gen. | "копаться" в телефоне во время разговора | phubbing (Dude67) |
gen. | копаться руками в волосах | run fingers through hair (Andrey Truhachev) |
Makarov. | копаться с работой | linger over one's work |
gen. | копаться с работой | linger over work |
Makarov. | кто-то копался в моих ящиках, пропали деньги | someone's been rifling through my drawers, there's some money missing |
gen. | любитель копаться в грязи | scavenger (обыкн. писатель, смакующий грязные темы) |
gen. | любитель копаться в грязи | scavenger |
gen. | любитель копаться в телефоне, когда с ним говоришь | phubber (Dude67) |
idiom. | любить заниматься цветами, копаться в саду. Уметь правильно и хорошо ухаживать за цветами и растениями в саду, что они растут здоровыми и не гибнут | have green fingers (Tanya26) |
proverb | мал муравей, да горы копает | a little body often harbours a great soul |
proverb | муравей мал, а горы копает | feather by feather a goose is plucked |
proverb | муравей невелик, а горы копает | feather by feather a goose is plucked |
proverb | муравей невелик, а горы копает | drop by drop the sea is drained |
Makarov. | на скотном дворе было тихо, только несколько цыплят копались в земле в поисках еды | the farmyard was quiet, with just a few chickens scratching about for food |
slang | намеренно пренебрегать чьим-либо обществом, "копаясь" в телефоне | Phubbing (i-version) |
gen. | не копать! Кабель | call before you dig (drill 4uzhoj) |
Makarov. | не надо копаться в его прошлом, там много прискорбного | please don't dredge up the sad facts of his past |
Makarov. | он боялся, что они будут копаться в его прошлом | he was afraid they would burrow into his past |
gen. | он возится в саду, он что-то копает в саду | he is having a dig in the garden |
Makarov. | он копает картошку | he is digging potatoes |
Makarov. | он нырнул под капот и начал там копаться | he dived under the bonnet and fiddled about for a while |
Makarov. | он сорвал спину, копаясь в саду | he put his back out digging the garden |
Makarov. | он что-то копает в саду | he is having a dig in the garden |
gen. | перестать копать | stop digging |
cables | плакат "Позвони, прежде чем копать" | Call before dig |
cables | "Позвони, прежде чем копать" | Call before dig (плакат) |
Makarov. | свиньи копались в грязи в поисках пищи | the pigs have rooted up the muddy ground, looking for food |
Makarov. | свиньи копаются в грязи в поисках пищи | pigs rootle about in the mud for their food |
Makarov. | свиньи копаются в грязи в поисках пищи | pigs root about in the mud for their food |
Makarov. | своё свободное время она проводит, копаясь в саду | she spends her spare time gardening |
gen. | сколько же можно копаться? | what a long time he's taking! |
gen. | старательно копаться | ransack |
Makarov. | старик ничто так не любил, как копаться в своём саду | the old man liked nothing better than pottering about in his garden |
gen. | тот, кто копает | trencher |
gen. | тот, кто копает землю | grubber |
inf. | хватит копаться | we should get a move on |
gen. | Хватит копаться! | Stop dawdling! (Stop dawdling! We're going to be late.
APN) |
gen. | что ты так долго копаешься? | what's taking you so long? (ART Vancouver) |
tech. | экскаватор копает | excavator digs below machine-base level (разрабатывает) грунт ниже уровня стояния (опорной поверхности) |
tech. | экскаватор копает | excavator digs above machine-base level (разрабатывает) грунт выше уровня стояния (опорной поверхности) |
Makarov. | экскаватор копает грунт выше уровня опорной поверхности | excavator digs above machine-base level |
tech. | экскаватор копает разрабатывает грунт выше уровня стояния | excavator digs above machine-base level (опорной поверхности) |
construct. | экскаватор копает грунт выше уровня стояния | excavator digs above machine-base level |
Makarov. | экскаватор копает грунт ниже опорной поверхности | excavator digs below machine base level |
tech. | экскаватор копает разрабатывает грунт ниже уровня стояния | excavator digs below machine-base level (опорной поверхности) |
Makarov. | эта машина может очень быстро копать землю | this machine can scoop out the soil at a very fast rate |
gen. | этот картофель пора копать | these potatoes are ready to dig |
Makarov. | эту землю трудно копать | the ground is hard to dig |
Makarov. | я обожаю копаться в старых книгах в поисках забытых фактов | I like to delve into old books looking for forgotten history |