DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing конец | all forms | exact matches only
RussianEnglish
балка, один конец которой лежит на подвижной опореexpansion girder
болезнь положила конец его деятельностиsickness arrested his activities
бросить конец на берегrun a line ashore
бросить мяч в другой конец поляshy a ball to the other end of the field
верхний конец слитка, отрезаемый в отходtop end
верхний конец улицыtop of the street
верхний конец улицыthe top of the street
весь полуостров из конца в конец оглашался грохотом пушекthe sound of cannons resounded from one end of the peninsula to the other
весь полуостров из конца в конец оглашался грохотом пушекsound of cannons resounded from one end of the peninsula to the other
взглянуть украдкой в конец книги, где давались ответы на вопросыtake a peep at the back of the book to find out the answers to the questions
вмешаться, чтобы положить конец ссореintervene to settle a quarrel
возвещать конец старого порядкаring the knell for the old order
война положила конец его занятиямthe war put a period to his studies
выступающий конец арматурного стержняprotruding bar
грузовой конец канатаload side
дальний конец деревниthe further end of the village
дальний конец деревниfurther end of the village
дальний конец столаthe far end of the table
день заключения перемирия, положившего конец первой мировой войнеArmistice Day (11 ноября 1918 года)
дождь лил как из ведра весь конец неделиthe rain bucketed down all weekend
дождь положил конец нашим планам по поводу пикникаthe rain scotched our plans for a picnic
его смерть означала конец их надеждамhis death sounded the knell of their hopes
еще одна мировая война могла бы означать конец цивилизацииanother world war could mean the end of civilization
ещё одна мировая война могла бы означать конец цивилизацииanother world war could mean the end of civilization
её любовная связь стала последней каплей, положившей конец её распадавшемуся бракуshe affair was the coup de grace to her disintegrating marriage
загибать конец гвоздяclinch a nail
загнуть конец проволоки за доскуbend the end of the wire under the board
заделывать конец балкиbuild fix the beam end
заделывать конец балкиbuild in the beam end
заделывать конец балкиfix the beam end
заделывать конец кабеляcap the cable end
заделывать конец кабеляseal the cable end
Закон Виндхэма, принятый в 1903 г., положил конец старой системе землевладения, существовавшей с незапамятных времёнthe Wyndham Act of 1903 gave the deathblow to the old landlord system which had existed for centuries
закрепляемый конец тросаcable outlet
закреплённый конец напрягаемого арматурного элементаdead end (при одностороннем напряжении)
закрытый конец слепой кишкиcap end bung
заострить конец опорного столба топоромtaper the end of the post with an axe
заострить конец опорного столба топоромtaper the end of the post with an axe
зацентровывать конец деталиcentre an end of a part
защемлять конец балкиfix the beam end
защемлять конец балкиbuild fix the beam end
защемлять конец балкиbuild in the beam end
защемлять конец балкиbuild in a beam end
защемлять конец балкиfix a beam end
как бы сказка ни заканчивалась, мы бы сделали её конец ещё более счастливымhowever the tale ends, we would have made it end yet more joyfully
клавиша команды "конец абзаца"end-of-paragraph key
класть конец войнеsolve war
класть конец отношениямterminate relationship
класть конец споруterminate a controversy
конец активного участкаpoint of thrust termination (траектории)
конец активного участка траекторииburn-out
конец багра подскочил и ударил меняthe end of the pole bobbed up and struck me
конец близокthe sands are running out
конец валаshaft extension (электрической машины)
конец вала со стороны приводаshaft end
конец 19 векаthe late 19th century
конец вектораextreme tip of a vector
конец вектораvector tail
конец вектораtip of vector
конец вектораend of a vector
конец вечераthe shape of the evening
конец вечеринкиfag-end of a party
конец взлётно-посадочной полосыthe end of the runway
конец виткаthe finish of a turn
конец виткаfinish of a turn
конец восьмидесятых годовthe late eighties
конец всем моим планамthe death of all my plans
конец годаthe end of the year
конец годаend of the year
конец дняthe last hour or two of the day
конец дняthe fag end of the day
конец дняfag-end of a day
конец дняthe set of day
конец дняset of day
конец дорогиthe end of the way
конец его бесчестной карьерыthe end of his sinuous career
конец его запутанной карьерыthe end of his sinuous career
конец чьей-либо жизниthe end of someone's life
конец чьей-либо жизниthe end of one's life
конец стержня, закреплённый против поперечного перемещенияend fixed against transverse movement
конец стержня, закреплённый против продольного перемещенияend fixed against longitudinal movement
конец затменияend of the eclipse
конец стержня, защемлённый против поперечного перемещенияend fixed against transverse movement
конец стержня, защемлённый против поперечного смещенияend fixed against transverse movement
конец стержня, защемлённый против продольного перемещенияend fixed against longitudinal movement
конец стержня, защемлённый против продольного смещенияend fixed against longitudinal movement
конец и начало всегоbe-all and end-all
конец каната пошёл волокнами, узел теперь не будет надёжно держатьthe end of the rope has ravelled out and the knot will not hold the climbers safely
конец каната разошёлся, узел теперь не будет надёжно держатьthe end of the rope has ravelled out and the knot will not hold the climbers safely
конец кипенияebp (end boiling point)
конец колонны с низкой концентрацией газа в жидкостиlean end of column
конец команды "формат"end format
конец ледникаglacier terminus (низшая точка языка ледника)
конец ленты срабатываемого рулонаold web (при автосклейке)
конец летаthe last of summer
конец линииtermination of line
конец линииtermination of a line
конец марта ознаменовался сильными ветрами и дождёмMarch went out with high winds and rain
конец чьим-либо надеждамthe death of one's hopes
конец обмотки, выведенный наружуbrought-out lead (на зажим)
конец, отрезаемый в отходwaste end
конец охотничьего сезонаthe finish of the hunting season
конец плода огурца у плодоножкиhandle
конец предложенияthe end of a sentence
конец предложенияend of a sentence
конец провода замкнуло накоротко в выключателе, так что пользоваться им стало небезопасноthe end of the wire had become accidentally fused with the switch, and was dangerous
конец путешествияthe end of the journey
конец путиthe end of the way
конец путиthe end of the road
конец путиthe end of the journey
конец разговораtail of conversation
конец рассказаthe end of a story
конец рассказаend of a story
конец реакцииend point
конец рулонаexpiring web
конец рулонаdepleting web
конец светаthe end of the world
конец светаday of judgement
конец светаthe Judgement Day
конец света, который мы зналиthe end of the world as we know it
конец семестраthe end of the term
конец слиткаcrop
конец счетаterminate counting (TC)
конец тросаcable outlet
конец уже близокthe sands are running low
конец уже виденthe end is in sight
конец фронтаterminal front
конец ходаend (при регулировке вентиля Mirzabaiev Maksym)
конец четвертиthe end of the term
конец этапа захода на посадкуapproach end (совпадает с началом ВПП)
на другой конец шпильки навинчивается гайкаthe other end of a stud receives a nut
на другой конец шпильки навинчивается гайкаother end of a stud receives a nut
на худой конец он согласится на половину прибылиhe'll settle for half the profits
наземный долинный ледник, конец которого достигает моря и продуцирует айсбергиglacier that usually terminates in the sea, and from which icebergs are discharged
накапливать прибыль на конец периодаaccumulate surpluses (после вычета дивидендов и других платежей)
настало время положить конец нашим разногласиям и приступить к сотрудничествуit's time to set our differences by and work together
настало время положить конец нашим разногласиям и приступить к сотрудничествуit's time to set our differences aside and work together
не давай тому, что произошло сегодня, положить конец нашей дружбеdo not let anything which has passed today interrupt our friendship
недоразумение положило конец её карьереthe accident cut short her career
неподвижный конец канатаdead line
нижний конец прудаtail
нижний конец рубахиthe tail of a shirt
нижний конец рубахиtail of shirt
нижний конец столаthe lower end of the table (для менее почётных гостей)
нижний конец столаlower end of the table (для менее почётных гостей)
нижний конец тростиback-end of a cane
он бросил мяч в другой конец поляhe shied a ball to the other end of the field
он должен положить конец бесконечным проволочкамhe must put an end to endless delays
он не расслышал конец предложенияhe lost the end of the sentence
он оставил один конец незакреплённымhe left one end free
он оставил один конец свободнымhe left one end free
он пошёл в другой конец комнатыhe crossed to the other side of the room
он приподнял конец доскиhe upped one end of the plank
он стал появляться в обществе, чтобы положить конец слухам о своей болезниhe showed himself in public places to quiet rumours that he was ill
он тешит себя надеждой, что эта операция положит конец войнеhe flatters himself that this campaign will put an end to the war
он украдкой заглянул в конец книги, где давались ответы на вопросыhe took a peep at the back of the book to find out the answers to the questions
он хочет положить конец всем этим сплетнямhe wants to put an end to all the gossip
она знала конец, средства ещё нужно было искатьshe knew the end, the means were to seek
она стала шить платье сама, но под конец всё-таки попросила ей помочьshe started out to make the dress by herself, but in the end she had to ask for help
оставить конец каната свободнымleave one end of a rope free
острый конец зерновкиpoint of kernel
острый конец оленьего рогаspire
отдалённый конец городаthe farther side of town
передать конец на берегrun a line ashore
передний конец шпинделя станкаnose of a spindle
перенести прилагательное в конец предложенияpostpone an adjective
повышение налогов предвещало конец малого бизнесаthe tax increase sounded the death knell for the small business
положить конец войнеput an end to war
положить конец враждеsettle feud
положить конец враждебностиput an end to animosity
положить конец чьей-либо карьереcut short someone's career
положить конец конфликту между двумя сторонамиheal the growing rift between the two sides
положить конец кризисуdetermine the crisis
положить конец кризисуend crisis
положить конец чьим-либо мучениямput someone out of their misery
положить конец надеждамput an end to expectations
положить конец напряжённостиend tension
положить конец обсуждениюclose the door on something (чего-либо)
положить конец обсуждениямtalk through
положить конец ограничениямend restrictions
положить конец ожиданиямput an end to expectations
положить конец присутствиюexpel presence
положить конец присутствиюend presence
положить конец производству ракетterminate missiles
положить конец разногласиямset aside differences
положить конец расизмуeliminate racism
положить конец сделкамput an end to dealings
положить конец скандалуring down the curtain on a scandal
положить конец какому-либо слухуscotch a rumour
положить конец соперничествуresolve rivalry
положить конец споруclinch an argument
положить конец споруput an end to an argument
положить конец споруhave the last word
положить конец ссореthe heal the breach
положить конец ссореheal the breach
положить конец чьим-либо страданиямput someone out of their misery
положить конец толкамscotch rumours
положить конец усилиямdestroy efforts
положить конец фабричному шумуputting a lid on factory noise
положить конец холодной войнеend the cold war
пора бы кому-нибудь уже положить конец его мерзким выходкамit's about time someone blew the whistle an his dishonest practices
послать мяч в конец кортаdrop the ball to the back of the court
поставить прилагательное в конец предложенияpostpone an adjective
предвещающий конец светаapocalyptic
предвкушая конец боя, она продолжила свой парад ударов, включая резкий удар справа в мою левую грудь, и я снова оказалась на полуlooking to end the fight, she continued her punchfest including a sharp right punch to my left breast and I once again dropped to the ground
приближается конец годаthe end of the year is drawing close
приближается конец годаend of the year is drawing close
прибыльный конец слитка, отрезаемый в отходcrop end
примем левый конец линейки за нульwe call the left end of the rule zero
прицепить конец верёвки к ветке дереваhook the end of the rope on the branch of the tree
провести конец неделиspend one's weekend at some place (где-либо)
провести конец недели за городомspend one's weekend out of town
провести конец недели у кого-либо / сspend one's weekend with (someone – кем-либо)
прогноз погоды на конец неделиthe outlook for the weekend
разгрузочный конец конвейераdischarge end
расклёпывать конец шпилькиrivet over the end of a stud
расклёпывать конец шпилькиpeen down the end of a stud
распускать конец канатаfeaze a rope end
распускать конец тросаbroom the end of a rope
распустить конец канатаfeaze a rope
распустить конец тросаbroom the end of a wire rope
распустить конец тросаbroom a wire rope
распушать конец тросаbroom the end of a rope
распушить конец канатаfeaze a rope
распушить конец тросаbroom the end of a wire rope
распушить конец тросаbroom a wire rope
расширенный конец талломаreceptacle
самый конец вечеринкиfag-end of a party
самый конец дняfag-end of a day
самый конец первого актаthe tail end of the first act
сбегающий конец канатаrunning-off side
свободный конец шарфа бил ему в лицоloose scarf flapped his face
свободный конец шарфа бил ему в лицоthe loose scarf flapped his face
северный конец острова выступает в мореthe northern end of the island juts out into the sea
сигнал "конец кадра"end-of-block signal (УП)
смерть Эдварда III положила конец кризисуthe death of Edward III determined the crisis
смерть Эдуарда III положила конец кризисуthe death of Edward III determined the crisis
судья дал свисток, означавший конец игрыthe referee blew his whistle for the end of the game
сюжет хорош, но конец разочаровываетthe plot is good but the end lets you down
сюжет хорош, но конец разочаровываетplot is good but the end lets you down
тяговый конец канатаpull side
уже конец сезонаthe season is advanced
уже конец сезонаseason is advanced
уровень запасов на конец учётного периодаterminal inventory
уровень запасов на конец учётного периодаending inventory
холостой конец кабеляdead end
это был похоронный звон, знаменовавший конец её беззаботного детстваthis was a knell of her carefree childhood
это положит конец всякой войнеthat will be the end of all war
это происшествие положило конец её карьереthe accident cut short her career
я был расстроен, когда узнал, что они решили положить конец их бракуI'm sorry to hear that they have decided to ring down the curtain on their marriage
я стала шить платье сама, но под конец всё-таки попросила помочь мнеI started out to make the dress by myself, but in the end I had to ask for help
я тёшу себя надеждой, что эта операция положит конец войнеI flatter myself that this campaign will put an end to the war