Subject | Russian | English |
HR | базовая компетенция | baseline competency (Alex_Odeychuk) |
gen. | быть в компетенции | be within the responsibility of (MichaelBurov) |
gen. | быть в компетенции | be the competence of (MichaelBurov) |
gen. | быть в компетенции | be within the competence of (MichaelBurov) |
gen. | быть в компетенции | be the responsibility of (MichaelBurov) |
Makarov. | быть вне компетенции | be off one's beat |
gen. | быть вне чьей-либо компетенции | above one's pay grade (Yan Mazor) |
Игорь Миг | быть вне сферы компетенции | be outside the purview of |
gen. | быть не в чей-либо компетенции | be out of the area of jurisdiction (Yeldar Azanbayev) |
gen. | быть не в чей-либо компетенции | be out of the area of experience (Yeldar Azanbayev) |
gen. | быть отнесённым к исключительной компетенции | be placed under the exclusive jurisdiction of (Specialist claims will be placed under the exclusive jurisdiction of the High Court. | .. cross-border mergers) will be removed from the jurisdiction of the county courts and placed under the exclusive jurisdiction of the High Court. Alexander Demidov) |
busin. | в его компетенции | in his capacity of |
busin. | в её компетенции | in her capacity of |
Makarov. | в чьей-либо компетенции | in one's sphere |
gen. | в компетенции | within the competence of (krutina_em) |
gen. | в компетенции школьного учителя | within the purview of a schoolteacher |
gen. | в моей компетенции | in my capacity |
HR | в плане развития профессиональной компетенции | in terms of development (Alex_Odeychuk) |
gen. | в пределах их компетенции и предоставленных полномочий | within their jurisdiction and mandate (Alexander Demidov) |
gen. | в пределах компетенции | within the scope of one's competence (talsar) |
gen. | в пределах компетенции | within one's cognizance (кого-либо) |
gen. | в пределах моей компетенции | in my capacity |
gen. | в пределах своей компетенции | within its competence (We believe that the Council should do everything within its competence under the Charter to create conditions which will facilitate agreement between the parties. • The commission ... is authorized to make recommendations to them or to the Security Council on matters within its competence. 4uzhoj) |
gen. | в пределах своих полномочий и компетенции | within its scope and authority (twinkie) |
gen. | в рамках компетенции | within the boundaries limits of one's competence (Alex Lilo) |
gen. | в рамках компетенции | within one's competence (Alex Lilo) |
gen. | в рамках своей компетенции | as part of its remit (ROGER YOUNG) |
gen. | в рамках своей компетенции | within its remit (ynni) |
gen. | в соответствии с компетенцией | within the jurisdiction (mascot) |
gen. | в соответствии с установленной компетенцией | in accordance with its established competence (ABelonogov) |
gen. | в чьей-либо компетенции | in one's line |
Makarov., law | владеть компетенцией | possess a competence |
gen. | вне чей-л. компетенции | out of one's line |
gen. | вне чьей-либо компетенции | out of one's sphere |
law, lat. | вне компетенции | extra vires |
gen. | вне компетенции | ultra vires |
gen. | вне компетенции | outside one's remit (BrE: "Marketing is outside our remit" Рина Грант) |
gen. | вне компетенции | beyond ken (Anglophile) |
gen. | вне чьей-либо компетенции | beyond someone's competence |
gen. | вне компетенции суда | beyond the court's jurisdiction |
gen. | вне моей компетенции | beyond my scope |
gen. | вне моей компетенции | beyond my skill set (Bullfinch) |
law | вне моей компетенции | out of my expertise (ROGER YOUNG) |
gen. | вне моей компетенции | out of my sphere |
gen. | вне моей компетенции | outside my skill set (Bullfinch) |
gen. | вне моей компетенции | out of my capacity |
gen. | вне области компетенций | outside knowledge (Johnny Bravo) |
gen. | вне сферы компетенций | out of hand (sever_korrespondent) |
gen. | вне чьей-либо компетенции | out of depth (I asked Alex to consult on this project because it's a bit out of my depth. Bullfinch) |
Gruzovik | вне чьей-н. компетенции | beyond someone's competence |
inf. | вне чьей-то компетенции | out of one's line |
busin. | внутренняя компетенция | subject matter jurisdiction |
tech. | внутренняя компетенция | domestic jurisdiction |
tech. | внутригосударственная компетенция | domestic jurisdiction |
mil. | воинское преступление, находящееся в компетенции военного трибунала | court-martial offense |
amer. | вопрос, входящий в компетенцию исполнительной и законодательной власти и не входящий в компетенцию судебной власти | political question |
busin. | вопрос компетенции | question of competence |
patents. | вопрос компетенции | question of jurisdiction |
law, amer. | вопрос, относящийся к федеральной компетенции | federal question |
law | вопрос повестки, не относящийся к компетенции собрания акционеров | item of business that is not a proper subject for stockholder action (U.S. Bylaws andrew_egroups) |
busin. | вопросы, отнесённые к исключительной компетенции акционеров | reserved shareholder matters (Yakov) |
busin. | вопросы, отнесённые к исключительной компетенции Совета директоров | board reserved matters (Yakov) |
gen. | вопросы, отнесённые к исключительной компетенции Совета директоров | matters reserved to the Board (YanYin) |
gen. | вопросы, относящиеся к внутренней компетенции государств | matters falling within the domestic jurisdiction of states |
law | Вопросы, относящиеся к компетенции акционеров | Shareholder Matters (термин в тексте договора акционеров Leonid Dzhepko) |
gen. | вопросы, относящиеся к компетенции общего собрания | matters falling within the competence of the general meeting |
HR | всесторонняя компетенция | comprehensive experience (in ... – в области ... Alex_Odeychuk) |
law | входить в должностную компетенцию | pertain to office |
gen. | входить в компетенцию | be the responsibility of (MichaelBurov) |
book. | входить в компетенцию | appertain (о праве, власти, решении и т.п.) |
gen. | входить в компетенцию | be within the competence of (MichaelBurov) |
gen. | входить в компетенцию | be within the responsibility of (MichaelBurov) |
law | входить в компетенцию | be in responsibility of (кого-либо sankozh) |
law | входить в компетенцию | be within the power (of ... – ... кого-либо Alex_Odeychuk) |
law | входить в компетенцию | competence of which lies in (Elina Semykina) |
law | входить в компетенцию | fall within competence |
gen. | входить в компетенцию | be the competence of (MichaelBurov) |
gen. | входить в компетенцию | appertain (о праве, власти, решении) |
gen. | входить в компетенцию | fall within the province (of) |
gen. | входить в компетенцию | come within the terms of reference (Anglophile) |
gen. | входить в компетенцию | fall within the ambit of (Lavrov) |
Makarov. | входить в чью-либо компетенцию | fall within one's jurisdiction |
Makarov. | входить в компетенцию | appertain to (о праве, власти, решении и т. п.) |
gen. | входить в компетенцию | come up within |
gen. | входить в компетенцию выборного органа | fall within the competence of an elective body |
gen. | входить в компетенцию какого-либо органа | fall within the ambit of an agency |
gen. | входить в компетенцию какого-либо органа | fall within the competence of a body |
gen. | входить в компетенцию какого-либо органа | fall within the competence of an agency |
gen. | входить в компетенцию какого-либо органа | fall within the ambit of a body |
gen. | входить в компетенцию профсоюза | be within the scope of a trade-union's activities |
gen. | входить в компетенцию профсоюза | be with in the scope of a trade-union's activities |
busin. | входить в сферу компетенции организации | be within the scope of the Organization (ksuh) |
law | входить во внутреннюю компетенцию | within internal competence |
Игорь Миг | выйти за границы/пределы компетенции | be out of one's league |
gen. | высказываться вне своей компетенции | speak out of school (agylshyn_oqy) |
gen. | высказываться вне своей компетенции | talk out of school (agylshyn_oqy) |
Игорь Миг | выходить за границы сферы компетенции | be outside the purview of |
busin. | выходить за пределы компетенции | exceed authority |
busin. | выходить за пределы компетенции | exceed one's authority |
busin. | выходить за пределы своей компетенции | act ultra vires |
busin. | выходить за пределы своей компетенции | act outside the scope of one's authority |
gen. | выходить за рамки компетенции | go beyond the competence |
Игорь Миг | выходить за рамки компетенции | be outside the purview of |
gen. | выходить за рамки своей компетенции | overstep one's competence (lulic) |
gen. | Гаагская конвенция о компетенции властей и праве, применимом к защите несовершеннолетних | the Hague Convention Concerning the Powers of Authorities and the Law Applicable in Respect of the Protection of Minors (от 5 октября 1961 г.) |
gen. | Гаагская конвенция от 1961 г. о компетенции властей и праве, применимом к защите несовершеннолетних | the Hague Convention Concerning the Powers of Authorities and the Law Applicable in Respect of the Protection of Minors |
patents. | действие, относящееся к компетенции патентного ведомства | action competent to a patent office |
gen. | дела, по существу входящие во внутреннюю компетенцию | matters which are essentially within domestic jurisdiction (государства) |
busin. | должностной компетенции | official competence (VeronicaIva) |
HR | зависящий от компетенций | based on merits (Ivan Pisarev) |
HR | зависящий от компетенций | based on merit (Ivan Pisarev) |
HR | зависящий от компетенций | merited (Ivan Pisarev) |
HR | зависящий от компетенций | performance-based (Ivan Pisarev) |
HR | зависящий от компетенций | skills-based (Ivan Pisarev) |
HR | зависящий от компетенций | skill-based (Ivan Pisarev) |
HR | зависящий от компетенций | meritocratic (Ivan Pisarev) |
HR | зависящий от компетенций | merit-based (Ivan Pisarev) |
law | заключение о ключевых компетенциях | competency statement (Англо-русский глоссарий юридических терминов к учебнику International Legal English; новое понятие в западной бизнес-стратегии, которое отражает конкурентные преимущества предлагаемого компанией продукта Tayafenix) |
gen. | законодательная компетенция | legislative jurisdiction (Federal legislative jurisdiction refers to the federal authority to legislate and to exercise executive and judicial powers within a specified area. Alexander Demidov) |
gen. | законодательная компетенция федерации | federal legislative jurisdiction (Federal legislative jurisdiction refers to the federal authority to legislate and to exercise executive and judicial powers within a specified area. Alexander Demidov) |
law | исключительная компетенция | exclusive jurisdiction |
law | исключительная компетенция | sole competence |
law | исключительная компетенция | exclusive competence |
law | исключительная компетенция | sole province (ujin8) |
gen. | исключительная компетенция | powers reserved for (Например, Powers reserved for the Directors 4uzhoj) |
law | исключительная компетенция акционеров | reserved shareholder matters (Leonid Dzhepko) |
patents., amer. | исключительная компетенция федеральных властей | federal preemption (напр., патентное законодательство) |
patents., amer. | исключительная компетенция федеральных властей | federal pre-emption (напр., патентное законодательство) |
gen. | исполнительная компетенция | executive jurisdiction (When may a state exercise its executive jurisdiction to induce or compel compliance or punish noncompliance with its laws? Alexander Demidov) |
gen. | исполнительная компетенция федеральных субъектов | state executive jurisdiction (There is no showing of intent in the statute to confer state executive jurisdiction on an entity that receives its authority from the legislative branch, or from political subdivisions. Alexander Demidov) |
gen. | к исключительной компетенции относятся | assign to the exclusive competence (triumfov) |
gen. | к компетенции относится | fall within the competence of (mascot) |
busin. | ключевая компетенция | key competency (Anatoli Lag) |
fig. | ключевая компетенция | killer app (Ремедиос_П) |
gen. | ключевые компетенции | Core Competencies (YosoyGulnara) |
med. | когда ситуация выходит за пределы компетенции человека | out of element (DoctorKto) |
HR | компетенции в узкопрофессиональной сфере | job family competencies (Ася Кудрявцева) |
gen. | компетенции и опыт | core competencies and expertise (Дмитрий_Р) |
gen. | компетенция административных органов управления | administrative jurisdiction (as defined by law, the activity of governmental administrative agencies and their officials in solving individual administrative cases and in applying the corresponding legal sanctions by administrative procedure. The jurisdiction of the governmental administrative agencies in the USSR and other socialist countries is based on the strict observance of the principle of legality and is clearly regulated by the appropriate legal acts–for instance, the Apr. 12, 1968, edict of the Presidium of the Supreme Soviet of the USSR "On the Procedure for Hearing Citizens' Requests, Petitions, and Complaints." Several agencies of the USSR governmental administration and their officials exercise administrative jurisdiction within certain limits set by law–for instance, the chief of a local militia office can impose a fine for the commission of an administrative offense (a minor offense) which manifests itself as petty hooliganism. In the USSR, according to law, people's judges, administrative commissions for cases of minors, and several other agencies have been invested with the powers of administrative jurisdiction.The Great Soviet Encyclopedia, 3rd Edition (1970-1979). © 2010 The Gale Group, Inc. thefreedictionary.com Alexander Demidov) |
gen. | компетенция административных органов управления | administrative powers (Administrative power is the power to administer or enforce a law. Administrative powers can be executive, legislative, or judicial in nature. Alexander Demidov) |
gen. | компетенция арбитра | reference |
law | компетенция в области гражданского права | civil-law capacity |
busin. | компетенция в сфере межличностных отношений | soft skills (Andrey Truhachev) |
busin. | компетенция в сфере межличностных отношений | soft skill (Andrey Truhachev) |
HR | компетенция в сфере прямых инвестиций | private equity exposure (Alex_Odeychuk) |
busin. | компетенция ведомства | agency jurisdictional line |
mil. | компетенция военных органов | military jurisdiction |
gen. | компетенция, востребованная на рынке | market-ready skill (Ремедиос_П) |
gen. | компетенция земель | state jurisdiction (напр., в ФРГ и Австрии Alexander Demidov) |
gen. | компетенция и опыт | expertise and know-how (bookworm) |
gen. | компетенция инстанции | reference |
busin. | компетенция иска | locus standi |
law | компетенция исполнительной власти | executive discretion |
mil. | компетенция командной инстанции | command jurisdiction |
law | компетенция конгресса | congressional power |
avia. | компетенция Международного Арбитражного Суда Международной торговой палаты | to the jurisdiction of International Court of Arbitration of the International Chamber of Commerce (Your_Angel) |
law | компетенция министерства | competence of ministry |
media. | компетенция МККР | responsibility of CCIR |
nautic. | компетенция морского суда | admiralty jurisdiction |
law | компетенция МС ООН решать даже когда его юрисдикция поддаётся сомнению обладает ли он юрисдикцией, или нет | compétence de la compétence (tha7rgk) |
law | компетенция муниципалитета | municipal power |
law | компетенция муниципалитета | power of municipality |
law | компетенция на рассмотрение спора по существу | material jurisdiction (Ying) |
law | компетенция органов государства | competence of the state bodies (vleonilh) |
busin. | компетенция органов государственной власти | competence of public authorities |
law | компетенция органов дознания | competence of agencies of inquiry |
law | компетенция органов исполнительной власти | government authority (New York Times Alex_Odeychuk) |
patents. | компетенция палаты | jurisdiction of the Chamber |
law | компетенция парламента | parliamentary power |
patents. | компетенция патентного отдела | competence of the Patent Division |
law | компетенция по кругу лиц | personal jurisdiction (лат. jurisdiction ratione personae) |
law | компетенция по кругу лиц | jurisdiction ratione personae |
law | компетенция по рассмотрению | competence to hear (судов и т.п. Alexander Demidov) |
busin. | компетенция правосудия | privilege of jurisdiction |
law | компетенция представительного органа | representative capacity |
law | компетенция представительного органа, учреждения | representative capacity |
law | компетенция представительного учреждения | representative capacity |
Makarov. | компетенция президента | executive discretion |
patents. | компетенция сената | jurisdiction of the Chamber |
mil. | компетенция Сообщества | competence of the Community |
Makarov. | компетенция союза | alliance ability |
gen. | компетенция субъектов федерации в сфере охраны окружающей среды | state environmental jurisdiction (Consequently, as the Ninth Circuit has noted, an absence of state environmental jurisdiction "does not leave a vacuum in which [pollutants] go unregulated. | Couple that definition with Indiana's statutory exclusion of "a private pond" from state environmental jurisdiction and even the normally complacent U.S. ... Alexander Demidov) |
law | компетенция суда | court's power (алешаBG) |
law | компетенция суда | competence of court |
law | компетенция суда в рамках общего права | common law jurisdiction |
gen. | компетенция федерации | federal jurisdiction (Federal jurisdiction is the jurisdiction of the federal government in any country that uses federalism. Such a country is known as a Federation. All federations, by definition, must have some form of federal jurisdiction, this will commonly include powers relating to international relations and war. Though power for particular actions varies from one federation to another. WK Alexander Demidov) |
patents. | компетенция эксперта | competence of expert |
patents. | консульская компетенция | consular power |
patents. | конфликт компетенций | conflict of authority |
gen. | которые не отнесёны к исключительной компетенции Уставом | as are not by these Articles required to be exercised by (mascot) |
busin. | лидер линии компетенции | tsar (лидер функции, руководитель направления Alex_Odeychuk) |
busin. | линия компетенции | business alignment (Alex_Odeychuk) |
busin. | линия компетенции | line of work (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
busin. | линия компетенции | functional level (Alex_Odeychuk) |
busin. | линия компетенции | service line (направление деятельности Alex_Odeychuk) |
busin. | линия компетенции | competence line (Alex_Odeychuk) |
gen. | лица, подпадающие под компетенцию | persons of concern (УВКБ ООН belinna5; человек под компетенцию подпадать не может Caterinka) |
gen. | матрица компетенций | skills matrix (Ремедиос_П) |
gen. | межкультурная компетенция | cultural fluency (DC) |
gen. | межкультурная компетенция | cross-cultural competence (HarryWharton&Co) |
gen. | действия могущие быть совершёнными любыми должностными лицами в пределах их компетенции | as might be done by any officer (4uzhoj) |
HR | модель компетенций | competency profile (Trident) |
HR | модель компетенций | competency framework (ph-wording) |
gen. | моральные принципы установки не в компетенции государства! | the government cannot legislate morality (bigmaxus) |
HR | на основе компетенций | skill-based (Ivan Pisarev) |
HR | на основе компетенций | performance-based (Ivan Pisarev) |
HR | на основе компетенций | skills-based (Ivan Pisarev) |
HR | на основе компетенций | merited (Ivan Pisarev) |
HR | на основе компетенций | meritocratic (Ivan Pisarev) |
HR | на основе компетенций | based on merits (Ivan Pisarev) |
HR | на основе компетенций | based on merit (Ivan Pisarev) |
HR | на основе компетенций | merit-based (Ivan Pisarev) |
gen. | набор компетенций | skills mix (Ремедиос_П) |
gen. | наращивание компетенций | competency building (Alexander Demidov) |
gen. | наращивать компетенции | expand the competencies (Tapet) |
gen. | наращивать компетенции | expand the skills (Tapet) |
Makarov. | находиться в пределах чьей-либо компетенции | come within someone's cognizance |
Makarov. | находиться в пределах чьей-либо компетенции | fall within someone's cognizance |
Makarov. | находиться в чьей-либо компетенции | be within the competence of |
Makarov. | находиться в пределах чьей-либо компетенции | fall under someone's cognizance |
Makarov. | находиться в пределах чьей-либо компетенции | come under someone's cognizance |
gen. | находиться в компетенции | be within someone's cognizance |
Makarov. | находиться в пределах чьей-либо компетенции | lie under someone's cognizance |
Makarov. | находиться в пределах чьей-либо компетенции | be under cognizance |
Makarov. | находиться в пределах чьей-либо компетенции | come within to cognizance |
Makarov. | находиться в пределах чьей-либо компетенции | come under to cognizance |
Makarov. | находиться в пределах чьей-либо компетенции | lie within someone's cognizance |
gen. | находиться в компетенции | be within someone's cognisance |
Makarov. | находиться в пределах чьей-либо компетенции | come under someone's cognizance |
Makarov. | находиться в пределах чьей-либо компетенции | fall under someone's cognizance |
Makarov. | находиться в пределах чьей-либо компетенции | fall within someone's cognizance |
Makarov. | находиться в пределах чьей-либо компетенции | come within someone's cognizance |
Makarov. | находиться в пределах чьей-либо компетенции | come within to cognizance |
Makarov. | находиться в пределах чьей-либо компетенции | be under cognizance |
Makarov. | находиться в пределах чьей-либо компетенции | be within cognizance |
Makarov. | находиться в пределах чьей-либо компетенции | lie within someone's cognizance |
Makarov. | находиться в пределах чьей-либо компетенции | come under to cognizance |
Makarov. | находиться в пределах чьей-либо компетенции | lie under someone's cognizance |
law | находиться в чьей-либо компетенции | be within the competence of |
gen. | находиться вне компетенции | be beyond someone's cognizance |
Игорь Миг | находиться вне компетенции | be outside the purview of |
Makarov. | находиться вне чьей-либо компетенции | lie out of someone's cognizance |
Makarov. | находиться вне чьей-либо компетенции | be out of cognizance |
Makarov. | находиться вне чьей-либо компетенции | come out of to cognizance |
Makarov. | находиться вне чьей-либо компетенции | come out of someone's cognizance |
Makarov. | находиться вне чьей-либо компетенции | fall out of someone's cognizance |
Makarov. | находиться вне чьей-либо компетенции | fall beyond someone's cognizance |
Makarov. | находиться вне чьей-либо компетенции | come beyond someone's cognizance |
Makarov. | находиться вне чьей-либо компетенции | come beyond to cognizance |
Makarov. | находиться вне чьей-либо компетенции | be beyond cognizance |
Makarov. | находиться вне чьей-либо компетенции | lie beyond someone's cognizance |
gen. | находиться вне компетенции | be beyond someone's cognisance |
Makarov. | находиться вне чьей-либо компетенции | lie beyond someone's cognizance |
Makarov. | находиться вне чьей-либо компетенции | be out of someone's cognizance |
Makarov. | находиться вне чьей-либо компетенции | fall beyond someone's cognizance |
Makarov. | находиться вне чьей-либо компетенции | come beyond someone's cognizance |
Makarov. | находиться вне чьей-либо компетенции | be beyond someone's cognizance |
psychiat. | находящийся в компетенции философии | intraphilosophic |
gen. | Национальная система компетенций и квалификаций | National competences and qualifications system (rechnik) |
inf. | не в чьей-либо компетенции | above someone's paygrade (Technical) |
busin. | не входить в компетенцию | be beyond the competence (freelance_trans) |
gen. | не отнесённый к исключительной компетенции | not required to be exercised by (The directors ... may exercise all such powers of the Company as are not by the Act or by the Memorandum or the Articles required ti be exercised by the Shareholders (BVI) 4uzhoj) |
gen. | не относиться к компетенции комиссии | be outside the terms of reference of the commission |
patents. | некоторые дела, входящие в компетенцию патентных отделов | particular matters within the competence of the patent divisions |
gen. | нетехнические компетенции | soft skills (Ремедиос_П) |
law | неформальная компетенция | informal discretion |
law | нормоустановительная компетенция | prescriptive competence |
avia. | обеспечение БП в пределах своей компетенции | flight safety support within the limits of it's competence (tina.uchevatkina) |
gen. | обладающий компетенциями в | adept at (Ремедиос_П) |
med. | области компетенции | competencies (amatsyuk) |
busin. | области профессиональной компетенции | expertise (Alex_Odeychuk) |
explan. | область вне (чьей-либо) компетенции | blind spot |
gen. | область компетенции | area of competence (Stas-Soleil) |
gen. | область компетенции | field of expertise (Johnny Bravo) |
gen. | область компетенции | terms of reference (Перед IPCC не ставилось никаких вопросов, у нее были только области компетенции. snowleopard) |
busin. | область компетенции | sphere of competence |
busin. | область компетенции | area of expertise (Alex_Odeychuk) |
media. | область компетенции | terms of reference |
gen. | область компетенции | line of work (shergilov) |
busin. | общая компетенция | general power |
patents. | общая компетенция | general competence |
med. | Общие компетенции в области паллиативной помощи | General Palliative Care Competencies (bigmaxus) |
gen. | объём компетенции | scope of jurisdiction (Alexander Demidov) |
gen. | орган исполнительной власти отраслевой компетенции | specialist government agency (Alexander Demidov) |
gen. | орган специальной компетенции | dedicated agency (Britain is to set up a dedicated agency to direct its space policy. The new organisation is expected to have a budget and will represent the UK in ... BBC Alexander Demidov) |
HR | основанный на компетенциях | based on merits (Ivan Pisarev) |
HR | основанный на компетенциях | meritocratic (Ivan Pisarev) |
HR | основанный на компетенциях | skill-based (Ivan Pisarev) |
HR | основанный на компетенциях | performance-based (Ivan Pisarev) |
HR | основанный на компетенциях | skills-based (Ivan Pisarev) |
HR | основанный на компетенциях | merited (Ivan Pisarev) |
HR | основанный на компетенциях | based on merit (Ivan Pisarev) |
HR | основанный на компетенциях | merit-based (Ivan Pisarev) |
busin. | основная сфера компетенции | core competence |
law | Основные вопросы, относящиеся к компетенции Совета | Major Board Matters (директоров; термин в тексте договора акционеров Leonid Dzhepko) |
busin. | основные компетенции | core competencies (WiseSnake) |
mil. | ответственность в рамках компетенции штаба координации действий | coordinating staff responsibility (Киселев) |
law, court | отнести к своей компетенции | assume jurisdiction |
brit. | отнесённый к компетенции | attributed to exclusive competence (of JoannaStark) |
gen. | относить к компетенции | place under the jurisdiction of (Alexander Demidov) |
gen. | относиться к компетенции | come under the jurisdiction of (Alexander Demidov) |
gen. | относиться к компетенции | fall within jurisdiction (Stas-Soleil) |
gen. | относиться к компетенции | fall under the responsibility (Johnny Bravo) |
gen. | относиться к компетенции | fall under responsibility (Johnny Bravo) |
gen. | относиться к компетенции | be the responsibility of (Евгений Тамарченко) |
gen. | относиться к компетенции | be within the remit of (LadaP) |
gen. | относиться к компетенции | fall within the jurisdiction (Stas-Soleil) |
gen. | относиться к компетенции | come within the terms of reference |
gen. | относиться к компетенции | fall within the competence (triumfov) |
busin. | относиться к компетенции | be reserved to (The following matters are reserved to the Board for decision.|| The following matters are reserved for the Board: Matters reserved for the Board: 1. Strategy and management. Samorukova) |
busin. | относиться к компетенции | be reserved for (The following matters are reserved to the Board for decision.|| The following matters are reserved for the Board: Matters reserved for the Board: 1. Strategy and management. Samorukova) |
gen. | относиться к компетенции | fall within the remit of (Mag A) |
gen. | относиться к компетенции | come within |
law | относиться к компетенции | pertain to the competence of (vottaktak) |
law | относиться к компетенции | fall within the authority (Alexander Matytsin) |
gen. | относиться к компетенции | be the responsibility of (Евгений Тамарченко) |
gen. | относиться к компетенции выборного органа | fall within the authority of an elective body |
gen. | относиться к компетенции выборного органа | fall within the competence of an elective body |
gen. | относиться к компетенции выборного органа | fall within the jurisdiction of an elective body |
gen. | относиться к компетенции выборного органа | fall within the terms of reference of an elective body |
gen. | относиться к компетенции выборного органа | cover the terms of reference of an elective body |
gen. | относиться к компетенции выборного органа | come within the competence of an elective body |
gen. | относиться к компетенции выборного органа | come within the jurisdiction of an elective body |
gen. | относиться к компетенции выборного органа | come within the authority of an elective body |
avia. | относятся к компетенции Совета директоров | fall within the remit of directors board (Uchevatkina_Tina) |
busin. | относящийся к исключительной компетенции | reserved (Alexander Matytsin) |
law | относящийся к компетенции | reserved to (кого-либо: reserved to the judge hearing... sankozh) |
law | относящийся к компетенции | exercisable by (someone – кого-либо Alexey Lebedev) |
law | относящийся к компетенции | exercisable (Alexey Lebedev) |
mil. | относящийся к компетенции службы тыла | administrative |
mil. | относящийся к компетенции службы тыла | administerial |
HR | оценивание кандидата по компетенциям | merit-based assessment of the candidate (Ivan Pisarev) |
HR | оценивание кандидата по компетенциям | merit-based review of the candidate (Ivan Pisarev) |
HR | оценивание кандидата по компетенциям | merit-based evaluation of the candidate (Ivan Pisarev) |
HR | оценивание кандидата по компетенциям | merit-based estimation of the candidate (Ivan Pisarev) |
HR | оценивание кандидата по компетенциям | merit-based approach to the candidate (Ivan Pisarev) |
HR | оценивание с учетом компетенций | merit-based review (Ivan Pisarev) |
HR | оценивание с учетом компетенций | merit-based estimation (Ivan Pisarev) |
HR | оценивание с учетом компетенций | merit-based evaluation (Ivan Pisarev) |
HR | оценивание с учетом компетенций | merit-based assessment (Ivan Pisarev) |
HR | оценивание с учетом компетенций | merit-based approach (Ivan Pisarev) |
HR | оценка кандидата по компетенциям | merit-based evaluation of the candidate (Ivan Pisarev) |
HR | оценка кандидата по компетенциям | merit-based review of the candidate (Ivan Pisarev) |
HR | оценка кандидата по компетенциям | merit-based estimation of the candidate (Ivan Pisarev) |
HR | оценка кандидата по компетенциям | merit-based assessment of the candidate (Ivan Pisarev) |
HR | оценка кандидата по компетенциям | merit-based approach to the candidate (Ivan Pisarev) |
gen. | оценка компетенций | competency assessment (Alexander Demidov) |
HR | оценка с учетом компетенций | merit-based evaluation (Ivan Pisarev) |
HR | оценка с учетом компетенций | merit-based assessment (Ivan Pisarev) |
HR | оценка с учетом компетенций | merit-based estimation (Ivan Pisarev) |
HR | оценка с учетом компетенций | merit-based review (Ivan Pisarev) |
HR | оценка с учетом компетенций | merit-based approach (Ivan Pisarev) |
consult. | передача компетенций | enablement (Е. Тамарченко, 07.08.2018 Евгений Тамарченко) |
gen. | перераспределять сферы компетенции | redistribute competence territories (Technical) |
busin. | по всем линиям компетенции | across all functional levels (Alex_Odeychuk) |
busin. | по всем линиям компетенции и звеньям управления | across all functional levels and management hierarchies (Alex_Odeychuk) |
busin. | по линии компетенции | according to business alignment (Alex_Odeychuk) |
law | по уполномочию в его компетенции | under the authority of his power (обращать внимание на контекст Guldzhakhan) |
gen. | повышать компетенцию | raise competence (Leviathan) |
HR | повышение профессиональной компетенции в предметной области | development of domain expertise (Microsoft Alex_Odeychuk) |
avia. | поддержание необходимой компетенции и оптимального количества персонала для осуществления функций подразделения | support with necessary competence and personnel optimum quantity for the purpose of unit functions (tina.uchevatkina) |
avia. | Посольствами РФ, аэропортовыми администрациями, агентами, поставщиками услуг Авиакомпании в пределах своей компетенции | RF embassy, airport administration, agents, airline service providers within the limits of it's competence (tina.uchevatkina) |
Makarov. | постепенное снижение уровня компетенции | graceful degradation (эксперта) |
law | права, отнесённые к компетенции штатов | reserved rights of the states |
law | права, отнесённые к компетенции штатов | reserved rights of the state |
law | права, полномочия и компетенции | powers, authorities and discretions (mablmsk) |
law | правовая компетенция | legal competence |
law | превышать компетенцию | exceed one's powers (cyruss) |
gen. | пределы компетенции | purview (Vadim Rouminsky) |
Игорь Миг | пределы компетенции | mandate |
gen. | предложение, требующее решения вопроса о компетенции общего собрания | motion calling for a decision on the competence of the general meeting |
avia. | предметная компетенция | in House Competence |
law | преступление против воинской службы, находящееся в компетенции военного трибунала | court martial offense (CNN, 2020: His use of the word "betrayal" is particularly loaded because saying an officer has betrayed the Navy is a court martial offense. Alex_Odeychuk) |
gen. | применять свои компетенции к | put one's mind to (Ремедиос_П) |
busin. | приниматься за выполнение проектов, которые выходят за рамки профессиональной компетенции | take on projects that are beyond his expertise (Alex_Odeychuk) |
law | присущая компетенция | incidental powers (Право международной торговли On-Line) |
Makarov. | противопоставление речи и языковой компетенции у ребёнка является одним из самых главных вопросов, связанных с пониманием того, как формируется язык в сознании человека | the distinction between performance and competence in the child is a critical one for understanding how language emerges in the individual |
adv. | профессиональная компетенция | professional competence |
gen. | профессиональная компетенция | expertise |
law | профессиональная компетенция юриста | legal reputation |
HR | профиль компетенций | competency profile (Trident) |
gen. | Профиль компетенций | Job Competency Profile (JCP HR) |
gen. | работа с компетенциями | competency build-up (Alexander Demidov) |
busin. | развитие компетенций | capacity development (felog) |
busin. | развитие компетенций | capability building (felog) |
consult. | развитие компетенций | competency development (Moscowtran) |
gen. | развитие компетенций | capacity building (unesco.org grafleonov) |
gen. | развитие компетенций | competence development (Alexander Demidov) |
HR | развитие профессиональной компетенции руководящих кадров | development of managers (Alex_Odeychuk) |
HR | развитие профессиональной компетенции управленческого персонала | development of managers (Alex_Odeychuk) |
gen. | развитые компетенции | proven skills (GrishaNechaev) |
law | разграничение компетенции | distribution of power |
law | разграничение компетенции | demarcation of jurisdiction (Евгений Тамарченко) |
law | разграничение компетенции | distribution of powers |
law | разграничение компетенции | sharing of powers |
gen. | разграничение компетенции | delimiting the competence (ROGER YOUNG) |
law | разграничение компетенции между властями | sharing of powers |
law | разделение компетенции | separation of powers |
gen. | рамки компетенции | a frame of reference |
gen. | распределение компетенции | division of jurisdiction (Alexander Demidov) |
gen. | распределение ответственностей и компетенций | assignment of responsibilities and authority (Alexander Demidov) |
gen. | распространение компетенции | the extension of competence (на что-либо) |
law | распространить компетенцию | extend reach (на; to ИВГ) |
gen. | решения по вопросу о компетенции | decisions on competence |
HR | с точки зрения развития профессиональной компетенции | from a development perspective (персонала в предметной области Alex_Odeychuk) |
HR | с учетом компетенций | meritocratic (Ivan Pisarev) |
HR | с учетом компетенций | skill-based (Ivan Pisarev) |
HR | с учетом компетенций | skills-based (Ivan Pisarev) |
HR | с учетом компетенций | performance-based (Ivan Pisarev) |
HR | с учетом компетенций | merited (Ivan Pisarev) |
HR | с учетом компетенций | based on merit (Ivan Pisarev) |
HR | с учетом компетенций | based on merits (Ivan Pisarev) |
HR | с учетом компетенций | merit-based (Ivan Pisarev) |
brit. | свидетельство профессиональной компетенции водителя | Driver CPC (JoannaStark) |
HR | сертификация сформированности базовой компетенции | baseline competency certification (Alex_Odeychuk) |
law | служебная компетенция | official competence |
patents. | служебная компетенция | official power |
patents. | служебная компетенция | official competences |
law | смешанная компетенция | shared competence |
law | смешанная компетенция | mixed competence |
gen. | собственная компетенция | own jurisdiction (Being a party to the Convention on the Law of the Sea seems to us essential, firstly because of the Community's own jurisdiction in the area of the Law of the Sea ... | By providing the appropriate legislation within the Community's own jurisdiction, the. Community greatly enhances its possibility to ... Alexander Demidov) |
gen. | собственная компетенция | inherent jurisdiction (Inherent jurisdiction is a doctrine of the English common law that a superior court has the jurisdiction to hear any matter that comes before it, unless a statute or rule limits that authority or grants exclusive jurisdiction to some other court or tribunal. The term is also used when a governmental institution derives its jurisdiction from a fundamental governing instrument such as a constitution. In the English case of Bremer Vulkan Schiffbau und Maschinenfabrik v. South India Shipping Corporation Ltd, Lord Diplock described the court's inherent jurisdiction as a general power to control its own procedure so as to prevent its being used to achieve injustice. WK Alexander Demidov) |
gen. | совместная компетенция | concurrent jurisdiction (Concurrent legislative jurisdiction refers to the legislative jurisdiction held by the U.S. concurrently with a state. The state grants to the U.S., and reserves to itself, ... Alexander Demidov) |
gen. | совместная компетенция | joint jurisdiction (In relation to matters which fall within the exclusive jurisdiction of the Russian Federation and the joint jurisdiction of the Federation and its constituent entities, ... Alexander Demidov) |
gen. | совокупная компетенция | collective expertise (Ремедиос_П) |
law | соглашение об определении компетенции | jurisdiction agreement (суда Alexander Demidov) |
gen. | сомневаться в чьей-либо компетенции | challenge the competence of |
busin. | социальная компетенция | soft skill (Andrey Truhachev) |
gen. | социальная компетенция | soft skills (Alexander Oshis) |
law | спор о компетенции | dispute on competence (grafleonov) |
law | столкновение компетенции | clash of jurisdictions |
busin. | столкновение компетенций | clash of jurisdictions |
patents. | столкновение компетенций | conflict of authority |
gen. | страноведческая компетенция | cross-cultural competence (princess Tatiana) |
busin. | структура компетенций | competency structure (ssn) |
busin. | структура компетенций | competencies structure (ssn) |
law | судебная компетенция | judicial field |
law | Судебное решение по вопросам исключительной компетенции | judgment on reserved issues (Violet) |
mil. | сфера компетенции | line of responsibility |
gen. | сфера компетенции | capabilities (Lavrov) |
brit. | сфера компетенции | remit (ЛВ) |
fig., old.fash. | сфера компетенции | bailiwick |
gen. | сфера компетенции | responsibility (Stas-Soleil) |
construct. | сфера компетенции | field of competence |
gen. | сфера компетенции | purview (Vadim Rouminsky) |
Gruzovik | сфера компетенции | sphere of responsibility |
gen. | сфера компетенции | sphere of competence (Stas-Soleil) |
gen. | сфера компетенции | mandate (As part of a recent drive to reverse the decline – highlighted by Vladivostok's hosting of the Asia-Pacific Economic Co-operation Forum in September – the Kremlin has sought to create a series of new state organizations with a strictly regional mandate. TMT Alexander Demidov) |
gen. | сфера компетенции | jurisdiction (She acted beyond the jurisdiction of any teacher. The matter is outside the jurisdiction of UK administrative agencies. The matter was not within the jurisdiction of the court. OCD Alexander Demidov) |
gen. | сфера компетенции | area of competence (Stas-Soleil) |
gen. | сфера компетенции | incumbency |
gen. | сфера компетенции Совета директоров | board reserved matters (sanalex) |
gen. | сфера компетенций | authority |
med. | сферы компетенции | competencies (amatsyuk) |
gen. | территориальная компетенция | territorial competence (ABelonogov) |
busin. | требования к компетенции | competence requirements |
gen. | тренировка интервью по компетенциям | interview training by competences (Компания по карьерному консультированию "People Promotion") |
gen. | узкоспециализированная компетенция | core competence (Климзо Alexander Demidov) |
gen. | узкоспециализированные знания и практические компетенции | expertise and practical skills (Alexander Demidov) |
Makarov. | улаживание вопросов такого рода входит в компетенцию директора | it's up to the director to sort out difficulties like this one |
gen. | универсальные компетенции | transferable skill (Ремедиос_П) |
busin. | уровень компетенции | skill level (Val_Ships) |
law | усматривать компетенцию | see the locus standi of (кого-либо на что-либо Alex_Odeychuk) |
HR | установка на повышение профессиональной компетенции | growth mindset (в той или иной предметной области Alex_Odeychuk) |
law | установление компетенции | identification of capacities |
comp. | центр компетенции | Competence Center (In 2007 S&T International introduced Competence Center for IBM WebSphere and related technologies. RealMadrid) |
gen. | Центр HR компетенции, центр компетенции по работе с персоналом | HR Shared Service (Stargazerus) |
gen. | эти дела входят в его компетенцию | these matters are in his domain |
gen. | это вне моей компетенции | it is not in my line |
gen. | это вне моей компетенции | it is out of my line |
Makarov. | это вне моей компетенции | this doesn't fall within my province |
gen. | это вне моей компетенции | it is out of my province |
gen. | это вне моей компетенции | that is not in my sphere |
gen. | это вне моей компетенции | this is not in my bailiwick (Anglophile) |
gen. | это вне моей компетенции | it is beyond my scope |
gen. | это входит в его компетенцию | it is within his powers |
gen. | это входит в компетенцию данного министерства | this is within the orbit of the Ministry |
gen. | это дело выходит за пределы нашей компетенции | this matter does not come does not fall within our jurisdiction |
gen. | это дело выходит за пределы нашей компетенции | this matter does not fall within our jurisdiction |
gen. | это дело и т.д. относится к компетенции Верховного Суда | this case the discussion of these problems, etc. belongs to the High Court (to the local authorities, to a conciliation court, etc., и т.д.) |
Makarov. | это не в его компетенции | he is not the competent authority |
Makarov. | это не в моей компетенции | it is out of my province |
Makarov. | это не в моей компетенции | it is outside my province |
gen. | это не в моей компетенции | it is not my province |
Makarov. | это не в моей компетенции | it does not fall within my province |
Makarov. | это не в моей компетенции | it is not within my province |
Makarov. | это не в моей компетенции | it is not within my province |
gen. | это не в моей компетенции | it is not within my province, it does not fall within my province |
Makarov. | это не входит в мою компетенцию | that is beyond my scope |
Makarov. | это не входит в мою компетенцию | that is outside my scope |
gen. | это не входит в мою компетенцию | it is outside my field |
gen. | это не входит в мою компетенцию | it doesn't lie within my jurisdiction |
gen. | это не входит в мою компетенцию | that is beyond outside my scope |
gen. | это не входит в мою компетенцию | this is not in my bailiwick (Anglophile) |
gen. | это не входит в мою компетенцию | this does not pertain to my office |
gen. | это не входит в нашу компетенцию | that is outside our jurisdiction |
Makarov. | это не относится к компетенции комиссии | it is outside the reference of the commission |
gen. | этот вопрос в сфере моей компетенции | this matter is in my province |
law | юрисдикция по не изъятым из компетенции вопросам | residual jurisdiction |
gen. | я могу ответить на ваш вопрос, если это входит в сферу моей компетенции | I can answer your question if it's within my experience |