DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing ко | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.автор слов и музыки ко многим мюзикламauthor of both words and music for many musicals
gen.будешь ещё ко мне приставать, получишь в мордуI'll clock you one if you annoy me again
gen.будь готов ко всемуbe ready for whatever comes
gen.будьте готовы ко всему, что может случитьсяbe ready for whatever comes
Игорь Мигбудьте ко всему готовыhold on to your hat
gen.быть вежливым ко всемbe civil to everyone
gen.быть восприимчивым ко всему новомуbe receptive to everything that is new
gen.быть готовым ко всем случайностямbe equipped for emergencies
gen.быть готовым ко всемуprep for the unexpected (Taras)
gen.быть готовым ко всемуgo all lengths
gen.быть готовым ко всяким неожиданностямprep for the unexpected (Taras)
gen.быть готовым ко всяким случайностямbe prepared for all eventualities
gen.быть ко всему безразличнымmope
gen.быть ко всему безучастнымmope by oneself
gen.быть ко всему безучастнымmope
gen.быть ко всему безучастнымmope about
gen.быть ко дворуjive
gen.быть не ко времениgrow out of date
gen.быть открытым ко всему новомуkeep an open mind (или неизвестному Taras)
gen.быть открытым ко всему новомуexpose yourself to new things (Akinshina)
gen.Быть почти вовремя ко дню, году и т.д.get on for (gerge)
gen.быть представленной ко дворуmake curtsey to the queen (None of these; it's "be presented at court". To curtsy (or possibly make a curtsy) = делать реверанс TFPearce)
gen.быть представленной ко дворуmake courtesy to the queen
gen.быть представленной ко дворуmake curtsy to the queen
gen.быть представленным ко дворуgo to court
gen.в добавление ко всемуon top of everything else
gen.в добавление ко всему он серьёзно заболелmake matters worse he was visited by a severe illness
gen.в довершение всего, ко всему прочемуon top of all (linaalina)
Игорь Мигв довершение ко всемуon the top of that
gen.в довершение ко всемуfinally (andrew_egroups)
gen.в довершение ко всемуto cap it all (напр, I had a rotten day at the office, and to cap it all, my car broke down on the way home! Olga Okuneva)
Игорь Мигв довершение ко всемуtop it off
gen.в дополнение ко всемуadded to everything else
gen.в жару некоторых людей клонит ко снуhot weather makes some people sleepy
gen.в письме он обратился ко мне за помощьюhe wrote to me for help
gen.в результате этого его уважение ко мне значительно возрослоthis raised me considerably in his estimation
gen.ваши слова ко многому обязываютyour words are much obliging
gen.вдобавок ко всем несчастьямand to top it all
gen.вдобавок ко всемуon top of everything else
Игорь Мигвдобавок ко всемуon top of all of this
Игорь Мигвдобавок ко всемуon top of all of that
Игорь Мигвдобавок ко всемуon top of all
Игорь Мигвдобавок ко всемуfor good measure
gen.вдобавок ко всемуtop it off (To top it off, it was raining and his suit was all muddy. Interex)
gen.вдобавок ко всемуto top it all (To top it all, she left me with huge debts)
gen.вдобавок ко всемуto make things worse (4uzhoj)
gen.вдобавок ко всемуto cap it all (негативная коннотация. to cap it all igor_2014)
Игорь Мигвдобавок ко всемуworse still (конт.)
gen.вдобавок ко всемуas well as all that (Syrira)
gen.вдобавок ко всемуon top of that
gen.вдобавок ко всему он хотел оставить еёon top of it all he wanted to leave her
Игорь Мигвдобавок ко всему прочемуthat aside
gen.вечно ты ко мне пристаёшьyou're always picking on me
gen.взывать ко всем народам мираaddress oneself to all the people in the world
gen.возглас, призывающий ко вниманиюhalloo
gen.восхождение ко всё более высоким состояниям сознанияthe ascent to still higher states of consciousness (anyname1)
gen.враждебно относящийся ко всем, кто посягает на его территориюterritorial (To do so, however, they must first cross a bridge, under which lives a fearsome and hideous troll, who is so territorial that he eats anyone who tries to cross the bridge. VLZ_58)
gen.враждебное отношение ко всему еврейскомуJudaeophobia (Anglophile)
gen.время отхода ко снуbedtime (Andrey Truhachev)
gen.время отхода ко снуbed time (Andrey Truhachev)
gen.время отхода ко снуsack time
gen.вчера вечером он приходил ко мнеhe came to see me last night
gen.вы должны быть почтительны к своим родителям, вежливы по отношению ко всемyou should be respectful towards your parents, polite towards everybody
gen.вы чрезвычайно добры ко мнеyou have an extraordinary kindness for me
gen.вызовите ко мне Джонсаtell Jones I want him
gen.глух ко всем просьбамdeaf to all entreaties
gen.готовый ко всем неожиданностямready for all emergencies
gen.готовый ко всем неожиданностямequal to any exigence
gen.готовый ко всем неожиданностямready for all emergences
gen.дежурный ко кораблюofficer of the deck
gen.деньги ко дню рожденияbirthday money (MichaelBurov)
gen.дни мои легки, беспечны и судьба ко мне сердечнаmy days are light, carefree, and fate is kind to me
gen.его клонит ко снуhe feels sleepy
gen.его клонит ко снуhe is sleepy
gen.его клонит ко снуhe is drowsy
gen.его подключили ко второму курсуhe has been attached to the second year
gen.его родословная восходит ко времени крестовых походовhis origin his family, the history of this event, etc. goes back to the crusaders (to the time of the Norman Conquest, medieval times, etc., и т.д.)
gen.его слова относились только ко мнеhis words referred to me only
gen.его эпиграмма относилась ко мнеhe aimed his epigram at me
gen.если будешь опять приставать ко мне, заработаешь по морде!I'll conk you one if you annoy me again!
gen.если он попадёт ко мне в когтиif he comes into my grasp
gen.если он попадёт ко мне в рукиif he comes into my grasp
gen.если ты ещё будешь ко мне придираться, между нами всё будет конченоif I hear one more picky word from you, you and I are finished
gen.её клонит ко снуshe is sleepy
gen.её клонит ко снуshe feels sleepy
gen.её чувства ко мне остылиshe has cooled off towards me
gen.загляни ко мне когда-нибудьcome up and see me some time
gen.загляни ко мне навести меня сегодня вечеромrun in and see me this evening
gen.загляните ко мне как-нибудьlook me up some time
gen.зайди ко мне на несколько минутI want you for a few minutes
gen.зайди ко мне, прежде чем уедешьcall me before you go
gen.заходи ко мне как-нибудь в понедельникcome and see me on a Monday
gen.заходите ко мне!come round to my place!
gen.заходите ко мне вечеркомcome round to my place tonight
gen.зашли бы ко мне как-нибудьyou might come and see me now and then
gen.и в довершение ко всемуAnd, to cap it all (ART Vancouver)
Игорь Миги вдобавок ко всему прочемуon top of all
Игорь Миги вдобавок ко всему прочемуon top of all of this
Игорь Миги ещё ко всемуand to top it all
Игорь Миги ко всему ещёon top of all
Игорь Миги ко всему ещёon top of all of this
Игорь Миги ко всему прочемуon top of it
Игорь Миги ко всему этомуto add insult to injury
Игорь Миги плюс ко всемуon top of that
Игорь Миги плюс ко всемуon top of all of this
Игорь Миги плюс ко всему прочемуon top of all of this
Игорь Миги плюс ко всему прочемуon top of that
Игорь Мигиди ко всем чертям!bug off!
gen.иди ко всем чертямgo to the deuce
gen.идти ко днуgo down
gen.идти ко днуof a ship to sink
Игорь Мигидти ко днуhead downhill
gen.идти ко дну как каменьsink like a stone (like lead, etc., и т.д.)
gen.изучение вопроса ко всей его конкретностиnuts-and-bolts study
gen.искусство, приспособленное ко вкусам иностранных туристовairport art
gen.испытывать вражду ко всему мируbe hostile to the entire world (Alex_Odeychuk)
gen.к добру или ко злуfor good or for ill (Ivan Pisarev)
gen.как бы вы ко мне ни относилисьWhichever way you keep me (costantlist)
gen.как вы относитесь ко мне, так и я буду относиться к вамas you treat me, so will I treat you
gen.какое отношение это имеет ко мне?what does it have to do with me?
gen.какое отношение это имеет ко мне?what has it got to do with me?
gen.какое это имеет ко мне отношение?where do I come in? (Franka_LV)
gen.какое это имеет ко мне отношение?how does this touch me?
gen.камнем идти ко днуsink like a rock
gen.камнем пойти ко днуsink like a stone
gen.катись ко всем чертям!damn you!
gen.клонить ко снуslumber
gen.клонить ко снуfeel sleepy (Супру)
gen.клонить ко снуbe sleepy (Супру)
gen.клонить ко снуfeel drowsy (Супру)
gen.ключ, подходящий ко всем замкамmaster key
gen.книга, от которой клонит ко снуsoporific reading
gen.ко-брендовая картаco-brand card (Alexander Demidov)
gen.ко'верsurface box (дорожная головка Nurzh)
gen.ко времениat the proper time (Senior Strateg)
gen.ко времениat the right time (Senior Strateg)
gen.ко времениon time (Senior Strateg)
gen.ко всем, кто просил у него совета, он был великодушен и относился по-дружескиhe had been open-handed and cousinly to all who begged advice of him
Игорь Мигко всем чертямto smithereens
gen.ко всемуto make things worse (сокр. от "вдобавок/впридачу ко всему" 4uzhoj)
gen.ко всему относиться легко в личной жизниbe easy-going in private life
gen.ко всему прочемуto cap it all (Коромысло)
Игорь Мигко всему прочемуon top of it
Игорь Мигко всему прочемуon top of all of this
gen.ко всему прочемуon top of that (Damirules)
gen.ко всеобщему удовольствию клоун упалto everyone's amusement the clown fell over
gen.ко второму пришествиюwhen pigs fly (Rust71)
gen.ко дню его смерти книга осталась неоконченнойthe book was incomplete at his death
gen.ко-маркетингco-op (vlad-and-slav)
gen.ко мнеto my place (4uzhoj)
gen.ко мне быстрым шагом подошёл человекa man hurried up to me
gen.Ко мне в гости пришли друзьяmy friends came over
gen.ко мне заходилI've had someone round (I've had your friend Chris round, bothering the life out of me about a girl's disappearance.)
gen.Ко мне какие вопросы?how am I responsible for this? (He died from an overdose. How the hell am I responsible? 4uzhoj)
gen.ко мне обратился прохожийI was addressed by a passer-by
gen.ко мне в купе, в каюту поместили больного пассажираI was doubled with a sick passenger
gen.ко мне привязалась какая-то старинная песняan old song kept obtruding upon my consciousness
gen.ко мне пристала чужая собакаsomeone's dog attached itself to me
gen.ко мне это не относитсяin my case this does not apply
gen.ко-терапевтcotherapist (AKarp)
gen.когда бы вам ни понадобилась помощь если вам понадобится помощь, не стесняйтесь обратиться ко мнеwhenever if you need help, feel free to call on me
gen.корабль пошёл ко днуthe ship sank
gen.кося глазамиasquint
gen.круто спускающимися ко днуguyot
gen.легко относиться ко всемуtake things easy (kee46)
gen.лицо, представленное ко дворуpresentee
gen.лицо, представляемое ко дворуpresentee
gen.лицо, представляемое ко двору короляpresentee
gen.лицо, представляющее ко дворуpresenter
gen.лицо, представляющее кого-либо ко дворуpresenter
gen.любовь ко всем на светеall-encompassing love
gen.любовь ко всему иностранномуlove of all things foreign (denghu)
gen.любовь ко всему кельтскомуlove of all things Celtic (denghu)
gen.любовь ко всему новомуneophilia
gen.любовь ко всему русскомуlove of all things Russian (denghu)
gen.маленький подарок ко дню рожденияa small offering for someone's birthday
gen.мать моей невесты относится ко мне неодобрительноmy fiancee's mother does not approbate of me
gen.меня клонит ко снуI feel sleepy
gen.меня клонит ко снуI'm sleepy
gen.меня клонит ко снуI feel drowsy
Gruzovikменя тянет ко снуI'm sleepy
gen.мне обидно, что он не зашёл ко мнеit hurts me that he didn't come to see me
gen.мы должны быть готовы ко всяким случайностямwe must be ready for any contingence
gen.мяч ударился об стену и отскочил обратно ко мнеthe ball struck the wall and bounded back
gen.на этой станции ко всем поездам подаются автобусыall trains connect with buses at this station
gen.награждения ко дню рождения монархаBirthday Honours (в Великобритании)
gen.нам преграждён доступ ко всем берегамwe are bar red from every coast
gen.направлять ко взысканию документы о недоимкеestreat (и т.п.)
gen.направлять ко взысканию документы о штрафеestreat (и т.п.)
gen.напрашивающийся на комплименты ко всем без разборуego stroker (pelipejchenko)
gen.ненависть ко всему, что задерживаетtitanism
gen.ненависть ко всему, что ограничиваетtitanism
gen.ненависть, которую он ко мне питалthe hatred he bore me
gen.нет никакой уверенности в том, что вывод, к которому мы пришли относительно строения солей, обязательно применим ко всем этим и аналогичным соединениям в твёрдом состоянииit is by no means certain that the conclusion we have reached as to the constitution of salts in solution necessarily applies to all of these and similar compounds in the solid state
Игорь Мигнетерпимый ко всему русскомуintolerant to all things Russian
gen.ну-косьwell
Gruzovikну-кось!come on! (= ну-ка)
Gruzovikну-кось!now then! (= ну-ка)
Gruzovikну-кось!now! (= ну-ка)
gen.нужно быть готовым ко всяким неожиданностямit is necessary to be ready for surprises of all kinds (raf)
gen.обращённый ко многим лицамcircular
gen.общее отношение расходов ко всем активамtotal expense ratio (TER ulkomaalainen)
gen.он более чем несправедлив ко мнеhe is something less than fair to me
gen.он бросился ко мнеhe rushed at me
gen.он бросился ко мне на помощьhe came running to my aid
gen.он бы хотел, чтобы вы пришли ко мнеhe would like you to come and see me
gen.он вечно ко мне придираетсяhe is always getting at me
gen.он вечно ко мне цепляетсяhe is always getting at me
gen.он вечно пристаёт ко мне с просьбой одолжить ему денегhe is always bothering me to lend him money
gen.он ворвался ко мне в комнатуhe burst into my room
gen.он всегда доброжелательно относится ко мнеhe never ceases to wish me well
gen.он всегда дружелюбно относился ко мнеhe was always friendly to me
gen.он всегда ко мне придираетсяhe is always on to me
gen.он всегда одинаково относился ко мнеhe was always the same to me
gen.он всегда подкрадывается ко мнеhe always creeps upon me (незаме́тно)
gen.он всегда презрительно относился ко всем авторитетамhe had always assumed an attitude of defiance towards all authority
gen.он всегда так относился ко мнеhe was always the same to me
gen.он встал и подошёл ко мне поздороватьсяhe rose and walked over to greet me
gen.он всё приставал ко мне, чтобы я одолжил ему свой велосипедhe was on at me to lend him my bicycle
gen.он всё пристаёт ко мне насчёт денегhe keeps pestering me for money
gen.он вёл себя порядочно по отношению ко мнеhe was very decent to me
gen.он глух ко всяким советамall advice is lost upon him
gen.он говорил с женой, но слова его были обращены ко мнеhe addressed his wife but he spoke at me
gen.он готов ко всемуhe is ready for anything
gen.он заглянул ко мнеhe dropped in on me
gen.он зашёл ко мнеhe called at my house
gen.он ко всем одинаково относитсяhe treats everybody in the same way
gen.он ко всем относился по-христиански, даже к своим врагамhe behaved in a Christian way to all, even his enemies
gen.он ко всем цеплялся с разговорами и всех утомлялhe went about buttonholing and boring every one
gen.он ко всему готовhe is prepared for anything
gen.он ко всему может приспособитьсяhe can do with anything
gen.он ко всему относится легкоhe is never serious
gen.он ко всему придираетсяhe is always picking holds
gen.он ко всему придираетсяhe catches at everything
gen.он ко всему равнодушенhe cares for nothing
gen.он ко мне больше не показываетсяhe does not come to see me anymore
gen.он круто обернулся ко мнеhe whipped round to face me
gen.он круто повернулся ко мнеhe wheeled round to face me
gen.он обратился ко мне за помощьюhe referred to me for help
gen.он обратился ко мне за сведениямиhe approached me for information
gen.он обратился ко мне за советомhe referred to me for advice
gen.он обратился ко мне по-английскиhe addressed me in English
gen.он обратился ко мне с противоположного конца комнатыhe addressed me from across the room
gen.он обращался ко мне по этому вопросуhe addressed me on this problem
gen.он относится ко мне свысока, как к дилетантуhe looks down on me as an amateur
gen.он питает ко мне расположение он ко мне хорошо относитсяhe is well disposed towards me
gen.он повернулся ко мнеhe turned toward me
gen.он повернулся ко мне лицомhe turned about and faced me
gen.он повернулся ко мне спинойhe turned his back on me
gen.он подбежал ко мне и ударилhe ran at me and kicked me
gen.он поднялся и подошёл ко мне поздороватьсяhe rose and walked over to greet me
gen.он поднёс ко рту рожок и затрубилhe raised a little tucket to his mouth and wound a rousing call (R. L. Stevenson; пер. Н. и М. Чуковских)
gen.он поднял и поднёс ложку ко ртуhe lifted the spoon to his lips
gen.он подошёл ко мнеhe came up to me
gen.он подошёл ко мне вплотнуюhe came right up to me
gen.он подошёл ко мне и представилсяhe walked up to me and introduced himself
gen.он подошёл ко мне и спросил, который часhe came up-stroke me and asked the time
gen.он подошёл ко мне и спросил, который часhe came up to me and asked the time
gen.он подошёл ко мне семенящей походкойhe minced up to me
gen.он подсадил меня в коляску, а сам сел напротив лицом ко мнеhe handed me to the coach and sat backwards over against me
gen.он подъехал ко мнеhe rode up to me (на своей лошади, верхом)
gen.он почувствовал острую боль в груди и пошёл ко врачуhe felt sharp chest pains and went to see the doctor
gen.он привык привычен ко всякой работеhe is put to every kind of work
gen.он придирается ко всемуhe catches at everything
gen.он придирается ко всякому моему словуhe picks holes in everything I say
gen.он прижался ко мнеhe pushed up against me
gen.он приставал ко мне, чтобы я одолжил ему свой велосипедhe was on at me to lend him my bicycle
gen.он пристал ко мне в коридореhe accosted me in the corridor
gen.он пристал ко мне с ножом к горлуhe bothered the life out of me
gen.он пристаёт ко мне, чтобы я ему почиталhe keeps worrying me to read him a story
gen.он притерпелся ко всем неудобствамhe got used to all the inconveniences
gen.он притерпелся ко всем неудобствамhe got accustomed to all the inconveniences
gen.он приходил ко мне несколько раз, когда я лежал со сломанной ногойhe visited me several times while I was in bed with a broken leg
gen.он пришёл ко мне на полусогнутых просить за свою дочьhe came to me on bended knee to plead for his daughter
gen.он проявил ко мне большое участиеhe showed me great kindness
gen.он проявил ко мне большое участие, когда я попал в бедуhe showed me great sympathy when I was in trouble
gen.он сидел лицом ко мнеhe sat facing me
gen.он стал относиться ко мне куда прохладнееhis friendship for me cooled down
gen.он стоял ко мне спинойhis back was towards me
gen.он стоял ко мне спинойhe was standing with his back to me
gen.он стоял ко мне спинойhe stood with his back towards me
gen.он стоял ко мне спинойhis back was turned toward me
gen.он стоял спиной ко мнеhis back was turned towards me
gen.он хорошо относится ко мнеhe is good to me
gen.он часто заходил ко мнеhe would often come to see me
gen.она была представлена ко дворуshe was presented to the Court (jagr6880)
gen.она была спиной ко мнеher back was towards me
gen.она была спиной ко мнеher back was toward me
gen.она внезапно почувствовала, что готова ко всемуshe was suddenly in a go condition
gen.она всё приставала ко мне, чтобы я устроил её на работуshe kept on at me about job
gen.она ко мне относилась всегда одинаковоshe was always the same to me
gen.она относилась ко всему этому с неподдельным равнодушиемshe was honest to God indifferent to it all
gen.она потеряла ко мне всякий интересshe has cooled off towards me
gen.они отнеслись ко мне очень приветливоthey were terribly sweet to me
gen.отнестись ко всему этому с юморомtake it all in good fun
gen.относиться ко всем одинаковоtreat everybody alike
gen.относиться ко всем ровноtreat everybody alike
gen.относиться ко всем студентамapply to all students (to the beginners, to the members, to all libraries, etc., и т.д.)
gen.относиться ко всему равнодушноbe lackadaisical
gen.относиться ко всему равнодушноbe lackadaisical
gen.относиться ко всему спустя рукаваlet things slide
gen.относиться равнодушно ко всему происходящемуlet the world wag as it will
gen.относящийся ко времени до вавилонского пленения евреевpre exilian
gen.относящийся ко времени до ватиканского вселенского собораpreconciliar
gen.относящийся ко времени до выхода в светprepublication (книги)
gen.относящийся ко времени заседанийsessional
gen.относящийся ко времени после вавилонского пленения евреевpost exilic
gen.относящийся ко времени после вавилонского пленения евреевpost exilian
gen.относящийся ко времени после Второй мировой войныpost-WWII (Anglophile)
gen.относящийся ко всей территории СШАcoast to coast
gen.относящийся ко всей территории СШАcoast-to-coast
gen.относящийся ко всем искусствамpantechnic
gen.относящийся ко всему мируworld
gen.относящийся ко всему организмуsystemic
gen.относящийся ко всему организму в целомsystemic (bigmaxus)
gen.относящийся ко всему портуportwide
gen.относящийся ко всеобщей экономикеmacroeconomic
gen.относящийся ко второй половинеmid to late
gen.относящийся ко второй половинеupper (десятилетия и т.п.)
gen.относящийся ко второй половинеmid-to-late (о времени)
gen.относящийся ко второму уровнюsecondary (иерархии)
gen.в сложных словах имеет значение относящийся ко сну или относящийся к гипнозуhypno
gen.ото дня ко днюfrom day to day (Лена55)
gen.отойти ко снуslip off (blind_navigator)
Игорь Миготправить ко всем чертямleave in tatters
gen.отход ко снуgoing to bed (Andrey Truhachev)
gen.отходить ко снуgo to bed (Andrey Truhachev)
gen.отходить ко снуgo to sleep (Andrey Truhachev)
gen.отходить ко снуdrift off to sleep (Дмитрий_Р)
gen.отходить ко снуretire
gen.отходить ко снуdrift into sleep (Дмитрий_Р)
gen.памятник восходит ко времениthe monument dates back to the time of
gen.перед отходом ко снуlast thing at night (Anglophile)
gen.пережитое резко изменило его отношение ко всемуthat experience turned him around
gen.перестань приставать ко мнеstop digging at me
gen.перестань цепляться ко мнеstop digging at me
Игорь Мигплюс ко всемуon top of all
Игорь Мигплюс ко всемуon the top of that
Игорь Мигплюс ко всемуon top of all of this
gen.плюс ко всемуon top of all of that (Rust71)
Игорь Мигплюс ко всему прочемуon top of all
gen.по дороге домой зайдите ко мнеstop at my place on your way home
gen.по отношению ко внешнемуextrinsically
gen.по отношению ко мне он поступает иначеwith regard to me he acts differently
gen.поверни стул и сядь лицом ко мнеturn your chair round and face me
gen.подарки ко дню рожденияbirthday presents
gen.подарок другу сердца ко дню святого Валентинаvalentine
gen.подарок ко дню рожденияbirthday gift
gen.подготовка ко снуbedtime routine (Иван Богатов)
gen.подготовка ко снуpriming for a dream (lop20)
gen.поднести стакан ко ртуset a glass to lips
gen.поднести стакан ко ртуset lips to a glass
gen.поднимемся ко мне в кабинетcome on up to my office
gen.подносимый ко рту конецmouth end (курительного изделия, ингалятора и т.п. Svetozar)
gen.подносить стакан и т.д. к ко ртуset one's lips to a glass (to a trumpet, etc.)
gen.подносить стакан и т.д. к ко ртуset a glass a trumpet, etc. to one's lips
gen.подойди ко мнеcome here to me
gen.подойди ко мнеcome to me
gen.подойди ко мне и скажи в чём делоcome close by me, and tell me what is the matter
gen.Подойди сюда ко мнеCome here to me (Franka_LV)
gen.подойдите ко мнеcome near me
Игорь Мигпойти ко всем чертямbe all downhill
Игорь Мигпойти ко всем чертямbe in tatters
gen.пойти ко днуturtle
gen.пойти ко днуbe out of depth (driven)
gen.пойти ко днуsink
gen.пойти ко днуfounder
gen.пойти ко днуswim to the bottom
Игорь Мигполететь ко всем чертямbe all downhill
gen.поскольку ко мне поступило много жалоб по вопросуas I have received too many complaints about (yevsey)
gen.после смерти отца дом перешёл ко мнеthe house came to me after my father's death
gen.поступать справедливо по отношению ко всем людямact fairly by all men
gen.потом он подошёл ко мнеnext he came towards me
gen.почему бы вам не заехать ко мне по дороге?why don't you stop over at my place on the way?
gen.почему вы не обратились ко мне?why didn't you come to me?
gen.почему вы не пришли ко мне?why didn't you come to me?
gen.почему вы обращаетесь за помощью именно ко мне?why ask me to help, of all people?
Игорь Мигпошёл ко всем чертям!bug off!
gen.правило применимо ко всем случаямthe rule holds of all cases
gen.правило применимо ко всем случаямthe rule holds in all cases
gen.представлять кого-л. ко дворуpresent smb. at court
gen.прекрати приставать ко мнеstop digging at me
gen.прекрати цепляться ко мнеstop digging at me
gen.прибегать ко всяким мерам предосторожностиresort to all sorts of precautions
gen.прибегать ко всяким ухищрениямresort to every kind of trick
gen.прибегать ко всяким ухищрениямresort to all sorts of precautions
gen.прибегнуть ко лжиhave recourse to lies
gen.прибегнуть ко лжиtake refuge in lying
gen.приближаться ко мнеbear down upon me (on the enemy, etc.)
gen.приведите её ко мне наверхbring her up
gen.приверженность ко всему итальянскомуItalianism
gen.привязанность ко всему английскомуEnglishism
gen.привязанный ко времениtime-related (Nyufi)
gen.привязанный ко всему мирскомуworldly minded
gen.пригодный ко всемуgood-for-anything
gen.придираться ко всемуcavil
gen.придите ко мне в часы приёмаcome and see me during reception hours
gen.прижать руку ко лбуpress one's hand against one's forehead
gen.прийтись ко дворуfit in (+ dat., with)
gen.прийтись ко дворуfit in well (Anglophile)
gen.прийтись не ко дворуnot fit in (Anglophile)
gen.прийтись не ко дворуnot to be welcome (Anglophile)
gen.прийтись не ко дворуnot to be wanted (Anglophile)
gen.прийтись не ко дворуremain an outsider (Anglophile)
gen.прикладывать ко лбу платокdab one's forehead with a handkerchief
gen.прикладывать руку ко лбуput hand to forehead
Gruzovikприкладывать руку ко лбуput one's hand to one's forehead
gen.приложить руку ко лбуput one's hand to one's head
gen.приложить руку ко лбуput hand to forehead
gen.применимость ко всемуgenerality
gen.применительно ко всемas a blanket rule (Ремедиос_П)
gen.принадлежащий ко всем родамomnigenous
gen.принадлежащий ко второй половине жизниpostmeridian
gen.присматриваться друг ко другуfeel each other out (о соперниках в начале состязания denghu)
gen.присоединяйтесь ко мне, будем работать вместеjoin up with me in the work
gen.приспособление ко вкусам иностранных туристовairport art
gen.пришли её ко мнеsend her over to me
gen.приёмы для девушек из высшего общества, впервые представляющихся ко дворуdebutantes (В Великобритании Елизавета II отменила такие приёмы в 1958 году kOzerOg)
gen.проваливай ко всем чертямgo to the deuce
gen.происходящий во время перехода от бодрствования ко снуhypnagogic
gen.проявлять уважение ко всем различиямbe respectful of all difference (Alex_Odeychuk)
gen.пускать ко днуsend a ship to the bottom
gen.пускать ко днуfounder (корабль)
Gruzovikпускать ко днуsend to the bottom
Игорь Мигпускать ко днуbe one's undoing
Gruzovikпускать ко днуsink
Игорь Мигпустить ко днуbe one's undoing
gen.пустить ко днуfounder (корабль)
gen.пустить ко днуsink
gen.пусть мистер Грин поднимется ко мне в комнатуsend Mr. Green up to my room
gen.путь ко спасениюan avenue of escape (Kobra)
gen.пьяница подошёл ко мне нетвёрдой походкойthe drunken man rolled up to me
gen.пьяница подошёл ко мне шатающейся походкойthe drunken man rolled up to me
gen.раз, прошлой зимой, он пришёл ко мнеonce, last winter, he came to me
gen.располагающее ко сну местоdreamery
gen.резко пойти ко днуcrash-dive (Phyloneer)
gen.с какой стати вы обращаетесь за помощью именно ко мне?why ask me to help, of all people?
gen.что-либо с привязкой ко времениtime based (driven)
gen.с привязкой ко времениtime-stamped (Alexander Demidov)
gen.с этим вопросом ко мне уже многие обращалисьmany people have already turned to me with that question
gen.свобода передвижения по месту, доступ ко всем частям местаrun of he place (MariaDroujkova)
gen.скажите, что вы ко мне и вас впустятask for me and you will be admitted
gen.скажите, что вы ко мне и вас пропустятask for me and you will be admitted
Игорь Мигсказануть не ко времениblurt out at the wrong time
gen.склонность ко снуnappiness
gen.скромный подарок ко дню вашего рожденияa few trifles for your birthday
gen.слишком серьёзно ко всему относитьсяtake things too seriously
gen.смело обращайтесь ко мнеdo not hesitate to contact me (Dianka)
gen.содействовать ко благуwork together for good (VASILY PRO)
gen.странствование для богомолья ко святым местамpilgrimage
gen.страсть ко всему английскомуanglomania
gen.строго ко времениpunctually (Alexander Demidov)
gen.тетя подошла ко мнеlady came up to me (женщина, девушка, а не леди! Lyubov_Zubritskaya)
gen.тишина располагает ко снуthe quiet invites sleep
gen.торт ко дню рожденияbirthday cake (The birthday cake flavour is my favourite. — Больше всего мне нравится вкус торта ко дню рождения.)
gen.тот, кто имеет пристрастие ко всему немецкомуGermanophilist (Anglophile)
gen.тот, кто имеет пристрастие ко всему немецкомуGermanophil (Anglophile)
gen.Cтоя спиной ко мнеStanding with his back to me (Franka_LV)
gen.ты несправедлив ко мне во всёмyou wrong me everyway (Shakespeare)
gen.ты показываешь ко мне своё плохое отношение?are you giving me attitude? (Franka_LV)
gen.у вас есть ко мне вопросы?have you any questions to ask me?
gen.умоляю вас отнестись ко мне снисходительноI entreat your indulgence
gen.упаковка, имеющая отношение ко всем видам деятельности по её изготовлению, транспортировке, продаже и поставкеhandled packaging (Moonranger)
gen.усыпляющее чтиво, книга, от которой клонит ко снуsoporific reading
gen.усыпляющее чтиво, книга, от которой клонит ко снуsoporiferous reading
gen.ходить на поклонение ко святым местамpilgrim
gen.человек ко всему привыкаетone can get used to everything (сокращённый вариант идиомы "One can get used to everything, even hanging" Рина Грант)
gen.человек, негативно относящийся ко всему и разрушающий позитивную атмосферуDebby Downer (maystay)
gen.человек, питающий пристрастие ко всему китайскомуsinophile (ligereza)
gen.человек, приводящий ко всему текстыtext man
gen.человек привыкает ко всемуit's all what you're used to (Stanislav Zhemoydo)
gen.чувствительный ко времениtime-sensitive (Азери)
gen.чувствительный ко всему, что затрагивало его честьalert to everything that touched his personal honour
gen.чёрный цвет идёт ко всемуblack goes with everything (подходит VLZ_58)
gen.это в равной степени относится ко всему мируit is true of the world in general
gen.это замечание относится ко мнеthis remark is intended for me
gen.это имеет ко мне прямое отношениеit affects me personally
gen.это ко многому обязываетit imposes a high responsibility
gen.это нехорошо по отношению ко мнеthat is not nice to me
gen.это относится ко всем вамthis refers to you all
gen.это относится ко всем намit goes for all of us (for anyone else, for him, for all other books, etc., и т.д.)
gen.это относится ко мнеthat goes for me
gen.это очень близко ко лжиthis is next door to a lie
gen.это правило не всегда приложимо не ко всем случаямthis rule does not always apply
gen.это правило относится ко всемthis rule applies to all
gen.это правило относится ко всем случаямthis rule will hold in all cases
gen.это правило подходит ко всем случаямthis rule the principle, the theory, the hypothesis, etc. holds for all cases
gen.этот отчёт нужен боссу уже сейчас – да? пусть катится ко всем чертям!the boss wants that report now – yeah? tell him he can shove it
gen.этот пассажир сёл ко мне в такси в три часаI took up this fare at three o'clock
gen.эту вину не следует относить ко мнеthe fault is not to be charged on me
gen.я ещё лежу в постели, вы не могли бы подняться ко мне?I'm still in bed, can you come up?
Игорь Мигя ко всему этому не имею никакого отношенияI have no skin in this game
gen.я не люблю, когда ко мне приходят до одиннадцати утраI don't like to be called on before 11 a.m.
gen.я не хочу, чтобы ко мне относились покровительственноI don't want to be patronized
gen.я обижусь, если вы не придёте ко мне на вечеринкуI shall take it amiss if you don't come to my party
gen.я отрицательно отношусь к этому человеку и ко всему, что он представляетI dislike the man and all he stands for
gen.я понимал, что он обращается ко мнеI understood that he was talking at me
gen.я пришлю мальчика, чтобы принести это ко мнеI'll send the boy round to take it to my house
gen.я рассказал ей обо всём, что случилось, но она, вопреки моему ожиданию, отнеслась ко всему с полным спокойствиемI told her what had happened, but she took it all in her stride (bigmaxus)
gen.я скоро ко всему здесь привыкнуI'll soon get into the way of things here
Showing first 500 phrases