Subject | Russian | English |
gen. | аванс автору, не покрытый причитающимися ему отчислениями с продажи его книги | unearned advance |
law | автор анонимной книги | anonym |
gen. | автор вкратце рассказал содержание своей книги | the author gave a brief view of his book |
Makarov. | автор выступает также в качестве художника – оформителя своих книг | the author also doubles in brass as the illustrator of his books |
Makarov. | автор выступает также в качестве художника-оформителя своих книг | the author also doubles in brass as the illustrator of his books |
gen. | автор дал резюме своей книги | the author gave a brief view of his book |
Makarov. | автор дистанцируется от некоторых замечаний, помещённых в его книге | the author distanced himself from some of the comments in his book |
gen. | автор книг для юношества | juvenile author |
winemak. | автор книг и статей о винах | wine writer (как правило, рекламного характера) |
gen. | автор книг о путешествиях | travel-writer |
gen. | автор книг о путешествиях | travel writer |
gen. | автор книги | the book's author (volodya.mashckow) |
gen. | автор книги | the authoress of the book |
IT | автор книги | bookmaker |
libr. | автор книги | book-maker |
Makarov. | автор книги | the authoress of the book (о женщине) |
gen. | автор книги | the author of the book |
Makarov. | автор Книги Откровения | the Revelator (об Иоанне Богослове) |
gen. | автор многих книг | polygraph |
Makarov. | Автор не имеет какой-либо квалификации вообще: ни как математик, ни как писатель. Поэтому человеку с традиционным образованием может оказаться затруднительным как прочитать книгу, так и воспринять её содержание | the author has no qualifications whatever, either as a mathematician or as a writer. This may make it difficult for academicians either to read this book, or to accept the findings herein |
libr. | автор поддельной книги | forger |
gen. | автор, посвящающий книгу | dedicator (кому-либо) |
libr. | автор ходких книг | best selling author |
libr. | автор ходких книг | bestseller |
libr. | автор ходких книг | best seller |
gen. | автор ходкой книги | best seller |
relig. | автор церковно-житийных книг | hagiographer |
oil | Ассоциация авторов книг по нефтегазовой промышленности | Association of Petroleum Writers |
dril. | Ассоциация авторов книг по нефтегазовой промышленности | APW (Association of Petroleum Writers) |
progr. | библиотека объектных модулей автора книги | book's link library (ssn) |
gen. | в книге изложены личные наблюдения автора | the book presents personal observations of the author |
Makarov. | в своей книге автор противопоставляет паразитирующих богачей трудящимся классам | in his book the writer contrasts the idle rich and working classes |
Makarov. | в своей книге автор противопоставляет паразитирующих богачей трудящимся классам | in his book the writer contrasts the idle rich with working classes |
gen. | в своей книге автор противопоставляет паразитирующих богачей трудящимся классам | in his book the writer contrasts the idle rich with and working classes |
Makarov. | в своей новой книге автор использовал не присущий ему поэтичный стиль, а более спокойную манеру письма | in his new book, the writer has switched from his usual poetic style to a plainer manner |
scient. | в этой книге автор развивает свой взгляд на то, что | in this book the author develops the view that |
gen. | восстановление прав автора, если издателю не удалось выпустить его книгу | reversion of copyright |
austral. | гарантированное право авторов книг в Австралии получать ежегодную денежную компенсацию | public lending right (сумма её зависит от количества читателей, заказывавших эти книги в публичных библиотеках) |
polygr. | издание книги автором | self-publishing |
cinema | издание книги за счёт автора | self-publishing |
polygr. | издатель, выпускающий книги на средства авторов | vanity publisher |
gen. | издательство, выпускающее книги на средства авторов | vanity press |
polygr. | интервью с автором книги | talk show |
Makarov. | кажется, автор совершенно забыл, за-чем писал книгу | the purpose of the book seems clean gone out of the writer's mind |
Makarov. | кажется, автор совершенно забыл, зачем писал книгу | the purpose of the book seems clean gone out of the writer's mind |
gen. | как справедливо отмечает автор этой книги | as the author of this book justly remains |
gen. | как справедливо отмечает автор этой книги | as the author of this book rightly remains |
proverb | каков автор, такова и книга | like author, like book (Bobrovska) |
gen. | книга, автор которой не установлен | book of doubtful authorship |
Makarov. | книга, автор которой претендует на выражение общественного мнения | a book that purports to express public opinion |
gen. | книга, автор которой точно не установлен | book of doubtful authorship |
product. | книга автора | book by a author (Yeldar Azanbayev) |
gen. | книга без указания автора | anonym (и т.п.) |
gen. | книга без указания автора | anonym |
gen. | книга была раскуплена из-за имени автора | his name sold the book |
libr. | книга, изданная на средства автора | commission book |
law | книга, изданная под настоящей фамилией автора | autonym |
polygr. | книга, изданная целиком на средства автора | commission book |
gen. | книга нескольких авторов | a book written by hands |
gen. | книга нескольких авторов | a book written by various hands |
gen. | книга нескольких авторов | multi-author book |
gen. | книга приносит автору хорошие деньги | the book brings in handsome royalties |
Makarov. | книге предпослана краткая биография автора | the book is preceded by a short biography of the author |
Makarov. | книге предпослана краткая биография автора | book is preceded by a short biography of the author |
libr. | книги того же автора | books by... |
progr. | Мартин Фаулер и другие авторы, принявшие участие в написании этой книги, внесли большой вклад в разработку объектно-ориентированного программного обеспечения тем, что пролили свет на процесс рефакторинга. В книге описываются принципы и лучшие способы осуществления рефакторинга, а также указывается, где и когда следует начинать углублённо изучать код, чтобы улучшить его | Martin Fowler and the contributing authors make an invaluable contribution to object-oriented software development by shedding light on the refactoring process. This book explains the principles and best practices of refactoring, and points out when and where you should start digging in your code to improve it (см. Refactoring: Improving the Design of Existing Code by Martin Fowler et al. 1999 ssn) |
libr. | начало текста в старопечатных книгах с именем автора и заглавием книги | title caption |
libr. | не признавать себя автором книги | disclaim a book |
gen. | никто не желает признавать себя автором этой книги | nobody will own the authorship of the book |
Makarov. | нудный стиль автора никак не стимулировал продажи книги | the author's prolix style has done nothing to encourage sales of the book |
Makarov. | он выдавал себя за настоящего автора этой книги | he gave himself out to be the real author of the book |
Makarov. | он выдавал себя за подлинного автора этой книги | he gave himself out to be the real author of the book |
Makarov. | она настоящий художник и автор множества детских книг | she is an accomplished painter and a prolific author of stories for children |
Makarov. | она настоящий художник и плодовитый автор детских книг | she is an accomplished painter and a prolific author of stories for children |
polygr. | перепечатка книги без разрешения автора | unauthorized duplication |
gen. | поверхностно ознакомиться с книгами какого-л. автора | dip into an author |
gen. | предполагаемый автор книги | the putative author of the book |
gen. | предпосылать книге биографию автора | preface a book by a life of the author |
gen. | предпосылать книге биографию автора | preface a book with a life of the author |
polit. | присоединиться к числу авторов книги | cosponsor a book (bigmaxus) |
polygr. | радиоинтервью или телевизионное интервью с автором книги | talk show |
gen. | редактор, заказывающий автору книгу | commissioning editor |
gen. | редактор, разрабатывающий идою книги и подбирающий автора для её написания | commissioning editor |
media. | текст в начале книги, где автор или издатель благодарит всех, оказавших помощь в издании | acknowledgements |
gen. | эта книга – удача автора | this book is a success |
gen. | эта книга-удача автора | this books is a success |
gen. | этот факт не противоречит тому, что он является автором этой книги | this fact is consistent with his having written the book |