Russian | English |
ваша книга ничто в сравнении с его книгой | your book is nothing beside his |
вот книга, которую я давно ищу | this is a book I've been needing a long time |
Зелёная книга ЕС об энергетической эффективности | Green Paper on Energy Efficiency (Millie) |
интересная, захватывающая книга, роман | page-turner (kirill) |
книга автографов | album (известных актёров, спортсменов и т.п.) |
книга, автор которой не установлен | book of doubtful authorship |
книга, автор которой точно не установлен | book of doubtful authorship |
книга адресована | book is intended (for grafleonov) |
книга-альбом выпускного класса | class-book (с фотоснимками и статьями, школьный сувенир) |
книга антифонов | antiphoner |
книга баронетов | baronetage |
книга богато иллюстрирована | the book is richly illustrated |
книга богато иллюстрирована цветными и однокрасочными рисунками | the book is well illustrated with drawings in colour and monochrome |
книга больше не издаётся | the book is out of print |
книга большого формата | type book |
книга большого формата | large print book |
книга будет вам полезна при обучении маленьких детей | the book will be valuable to you in teaching young children |
книга была бы намного интереснее, если бы сюжетная линия была подробнее разработана | be filled out the book would be more interesting if the story-line were filled out |
Книга была взята в библиотеке | the book was borrowed from the library |
книга была встречена равнодушно | his book had a lukewarm recension |
книга была выдана | the book was out |
книга была запрещена за критику военного режима | the book was suppressed as a reflexion on the military regime |
книга была запрещена за критику военного режима | the book was suppressed as a reflection on the military regime |
книга была на руках | the book was out of the library |
книга была написана знаменитым писателем | the book was written by a famous writer |
книга была опубликована в самый подходящий момент | the publication of the book was well timed |
книга была опубликована издательством "Харвест" | the book was published by Harvest |
книга была подвергнута уценке | the book was remaindered |
книга была посвящена её матери | the book was dedicated to her mother |
книга была раскуплена из-за имени автора | his name sold the book |
книга была чрезвычайно интересна | the book was extremely interesting |
книга Бытия | genesis (первая книга Моисеева) |
книга в бумажной обложке | paper-wrapped book (Александр Рыжов) |
книга в бумажной обложке | paperback |
книга в бумажной обложке для массового рынка | mass-market paperbacks |
эта книга в витрине привлекла моё внимание | the book in the window caught my eye |
книга в восьмую долю листа | an octavo |
книга в восьмую долю листа | an octavo book |
книга в восьмую долю листа | a book in octavo |
книга в восьмую долю листа | octavo |
книга в двух отдельных томах | a book in two separate volumes |
книга в дорогом бархатном переплёте | the book is richly bound in velvet |
книга в дорогом кожаном переплёте | the book is richly bound in leather |
книга в жёстком переплёте | hardcover |
книга, в которой записываются пари | betting book |
книга в красной обложке | book with a red cover |
книга в листах | the book is in sheets |
книга в мягкой обложке | soft-bound book |
книга в мягкой обложке | softbound book (Александр Рыжов) |
книга в мягком переплёте | soft cover |
книга в мягком переплёте | book in limp covers (Anglophile) |
книга в мягком переплёте | soft-cover |
книга в мягком переплёте | a book in limp covers |
книга в мягком переплёте | spin-off paperback |
книга в обложке | paperback |
книга в одну четвертую долю листа | quarto |
книга в отпуск | holiday read (sophistt) |
книга в печати | the book is out of print |
книга в 20 печатных листов | a book of 160 000 words |
книга в подарочном издании | gift-book |
книга в роскошном переплёте | table book |
книга в роскошном переплёте | table-book (лежащая на виду в гостиной) |
книга в твёрдой обложке | hardcover |
книга в твёрдом переплёте | hardcover |
книга в твёрдом переплёте | hardback |
книга в твёрдом переплёте | hard-cover edition book |
книга в твёрдом переплёте | hard-cover book |
книга в тканевом переплёте | clothback |
книга в тридцать вторую долю листа | a book in thirty two |
книга в цельнотканевой переплётной крышке | cloth book (Dr.Off) |
книга в честь столетия ..чего-либо.. | Centenary Book (Linera) |
книга в шестнадцатую долю листа | decimo-sexto |
книга в электронном формате | eBook (Alexander Matytsin) |
книга и т.д. вдруг упала | a book a cup, a vase, etc. dropped unexpectedly |
книга весьма интересна | the book is rather interesting |
книга, no-видимому, затерялась | the book seems to have been lost |
книга вон там, на столе | the book is there, on the table |
книга воспоминаний | memoir |
книга воспринимается как перевод | the book reads like a translation (like a novel, like a wild dream, like a threat, like a lie, etc., и т.д.) |
книга воспроизводит его личный опыт | the book is a transcript of his own experience |
книга вполне доходчиво написана, несмотря на свой специальный характер | the book is understandable notwithstanding its technicality |
книга, все экземпляры которой распроданы | a book out of print |
книга, выдаваемая для чтения только в помещении библиотеки | reference book |
книга выдержала десять изданий | the book went through ten printings |
книга выдержала десять изданий | the book ran into ten editions |
книга выдержала пять изданий | the book ran into five editions |
книга выдержала шесть изданий | the book has run into six editions |
книга выдержала шесть изданий | the book ran into six editions |
книга, вызвавшая оживлённую полемику | controversial book (см. controversial) |
книга вызвала ажиотаж | the book caused quite a stir |
книга выпала из его ослабевшей руки | the book fell from his feeble grasp |
книга выпущена в прошлом году | this book was issued last year |
книга выскользнула из моих рук | the book slide out of my hand |
книга высотой в 25-30 см | quarto |
книга, выходящая отдельными выпусками | partwork |
книга, вышедшая в мягкой обложке | a limp edition of a book |
книга и т.д. вышла в прошлом году | the book this order, etc. went out last year |
книга вышла из печати | the book is out |
книга вышла месяц тому назад | the book appeared a month ago |
книга-гармошка | accordion book (особенно детская BC_777) |
книга-гармошка | screenfold book (КГА) |
книга, годная только на макулатуру | a book fit only for the scrapyard |
книга государственной регистрации актов гражданского состояния | civil registry book (Artjaazz) |
книга готовых счислений | ready reckoner |
книга даже ещё интереснее | this book is yet more interesting эта |
книга даже лучше, чем я ожидал | the book is even better than I expected |
книга даёт исчерпывающие сведения по всему предмету | the book covers the whole subject |
книга дворянских родов | nobiliary |
книга для внесения бывших примеров | precedent book |
книга для детей | a book for children |
книга для детей младшего возраста | easy book |
книга для записей | journal (ART Vancouver) |
книга для записей | register |
книга для записи | notebook |
книга для записи предложений, подлежащих рассмотрению в палате общин | order-book |
книга для массового читателя | general book |
книга для отпуска | holiday read (sophistt) |
книга для регистрации перевода именных ценных бумаг с одного владельца на другого | register of transfers |
книга для совершения Евхаристии | sacramentary (у римо-католиков) |
книга для широкого круга читателей | a book for layman |
книга для широкого круга читателей | a book for laymen |
книга для широкой публики | trade book |
книга для юношества | juvenile book |
книга для юношества, завоевавшая широкое признание на протяжении нескольких поколений | a juvenile classic |
книга, дополнительно иллюстрированная вкладками | grangerization |
книга, допущенная к печати | admitted book (Александр Рыжов) |
книга достаточно тонка, чтобы втиснуть её на эту полку | the book is thin enough to squeeze into the shelf |
книга, доступная только специалистам | a book that is comprehensible only to specialists |
книга ещё в печати | the book is in print |
книга ещё в рукописи | the book is still in manuscript |
книга ещё интереснее | this book is yet more interesting эта |
книга ещё не разрезана | the pages of the book need to be cut |
книга жалоб и пожеланий | book of complaints and suggestions |
Книга жалоб и предложений | Recommendations and Concerns (trancer) |
Книга жалоб и предложений | complaints & compliments (Black_Swan) |
книга жалоб и предложений | complaint and suggestion book (kee46) |
книга жалоб и предложений | complaints and suggestion book |
книга жалоб и предложений | book of complaints and suggestions (Alexander Demidov) |
книга жизни | a book of life |
книга за семью печатями | completely incomprehensible |
книга за семью печатями | a sealed book |
книга за семью печатями | a closed book |
книга завалилась за диван | the book has fallen behind the sofa |
книга завалилась за диван | the book has slipped behind the sofa |
книга завалилась за диван | the book has dropped behind the sofa |
книга заказов | order-book (на товары) |
книга заказов | order-book |
книга заканчивается 364-й страницей | the book ends on page 364 |
книга, заканчивающаяся печатанием | a forthcoming book |
книга заклинаний | spellbook (Silina M.) |
книга заклинаний | grimoire (Andrew O) |
книга заклинаний | spell book (DC) |
книга законов | law book |
книга замечаний и предложений | customer comment book (Technical) |
книга записей | journal book |
книга записей | cartulary |
книга записей | journal-book (ежедневных) |
книга записей | blotter |
книга записей актов гражданского состояния | Register of Vital Records (Beloshapkina) |
книга записей актов гражданского состояния | register |
книга записей о рождении | Registry of Births (antoxi) |
книга записей рождений | register of births (русский термин – СК РФ. Хотя лично мне он режет ухо 4uzhoj) |
книга записи акта о заключении брака | a register of Marriage (Заверит. подпись в выписке из брит. книги рег.браков: Certified to be a true copy of an entry in the certified copy of a register of Marriage in the Registration District of___. Given at the GENERAL REGISTER OFFICE under the Seal of the said Office, the___day of__. OLGA P.) |
книга записи актов гражданского состояния | register of births, marriages and burials |
книга записи залога | register of pledges (ABelonogov) |
книга записи залогов | register of pledges (ABelonogov) |
книга записи залогов | pledge book (ГК РФ Lavrov) |
книга, заставляющая задуматься | thought-provoking book (VLZ_58) |
книга, заставляющая задуматься | thoughtful book (VLZ_58) |
книга захватывающе интересна | the book tingles with interest |
книга захватывающе интересна, я просто не мог оторваться от неё | the book was so thrilling I couldn't put it down |
книга-игра | gamebook (МДА) |
книга, издание которой всё вышло | a book out of print |
книга, изданная Альдо и Мануцием | Aldus |
книга, изданная в прошлом году | a book issued last year |
книга изобилует побочными линиями | the book is larded with subplots |
книга или выставка, пользующаяся большим успехом | sell-out |
книга или трактат об обязанностях пастора | pastoral |
книга или фильм с участием уже знакомых зрителю персонажей, при этом действие разворачивается до момента, описанного в предыдущих произведениях | backstory (син. см. prequel Taras) |
книга иллюстраций | artwork book (suburbian) |
книга имеет хороший указатель | the book is well indexed |
книга имела мгновенный успех | the book was an overnight success |
книга имела мгновенный успех | the book was an instant success |
книга имела успех | the book was a hit (with the public; у публики) |
книга и т.д. имела успех | a book a play, etc. succeeded |
книга исследует структуру современного общества | the book studies the anatomy of modern society |
книга карманного формата | pocket-sized book |
книга карманного формата | pocket-size book |
книга-комикс | comic book |
книга комиксов | comic book (Stormy) |
книга, которая в конце концов стала пользоваться успехом | the ultimate success of a book |
книга, которая волнует | a book that stirs the soul (душу) |
книга, которая плохо расходится | poor seller |
книга, которая скоро выйдет | forthcoming book |
книга, которая хорошо расходится | good seller |
книга, которой суждено стать бестселлером | a book destined to be a best-seller |
книга, которой суждено стать бестселлером | a book destined to be a hands-down bestseller |
книга, которой суждено стать бестселлером | a book destined to be a hands-down best-seller |
книга, которую вы мне одолжили | the book which you lent me |
книга, которую вы мне одолжили | the book that you lent me |
книга, которую необходимо прочитать каждому | must-read |
книга, которую нужно прочитать обязательно | essential reading |
книга, которую нужно прочитать обязательно | must-read (Rami88) |
книга, которую кто-либо регулярно перечитывает | bedside book (Her book "The Green Tapestry" has long been my bedside book. Even if her garden does not ultimately correspond to my ideal garden, her mastery of the use of plants has always made me dream.) |
книга, которую стоит прочитать | rewarding book (на которую не жаль потратить время) |
книга, которую стоит прочитать | a book that repays reading |
книга, которую стоит читать | a book that repays reading |
книга, которую только выбросить | losable book |
книга, которую трудно читать | a book that is hard reading (которая читается с трудом) |
книга, которую я искал, лежала передо мной | the book I was tooking for was staring me in the face |
книга, которую я читаю | the book that I'm reading |
книга, которую я читаю | the book that I am reading |
книга куда-то задевалась | the book disappeared somewhere |
книга легко читается | the book is fairly readable |
книга легко читается | the book is easy to read |
книга лежала обложкой вниз | the book was lying on its face |
книга лежит в портфеле | the book is in the bag |
книга лежит на столе | the book is lying on the table |
книга лежит на столе | the book is on the table |
книга массового ассортимента в бумажной обложке | trade paperback |
книга мемуаров | memoir |
книга месяца | book of the month |
книга миниатюрного формата | bibelot |
книга мне почти не пригодилась | the book wasn't of much help to me |
книга много раз переиздавалась | the book went into many editions (VLZ_58) |
книга много раз переиздавалась | the book went through multiple printings (VLZ_58) |
"Книга мёртвых" | the Book of the Dead (в египтологии назв. сборника 16 в. до н.э. текстов молитв, заклинаний, магических формул и т.п.) |
книга с параллельным текстом на двух языках | diglot |
книга на семи языках | heptaglot (Anglophile) |
эта книга лежит на столе | the book is on the table |
книга называется «овод» | the book is called “The Gadfly” |
книга накладных | invoice book |
книга, напечатанная английским готическим шрифтом | black-letter |
книга, напечатанная готическим шрифтом | a book in Gothic character |
книга написана в сатирическом ключе | there is a satiric tone to the book |
книга написана неровно | the book is written in too choppy a style |
книга написана неровно | the book is uneven in quality |
книга написана хорошим языком | the book is well written |
книга, написанная вялым слогом | soggy prose |
книга насыщена анекдотами | the book is well larded with jokes |
книга насыщена фактами | the book is packed with facts |
книга начинается прологом | the book starts with a prologue |
книга начинается с описания | the book begins with a description of |
Книга начинается с откровенно ностальгической ноты | the book opens on an unabashedly nostalgic note. |
книга начинается с пролога | the book starts with a prologue |
книга не была популярна у читателей | the book found very few readers |
книга не залеживается на полках | the book is selling well |
книга не на своём месте | the book is out of its place |
книга не на своём месте | the book is out of its place |
книга не переплетена | the book is in sheets |
книга не сброшюрована | the book is in sheets |
книга не укладывается в портфель | the book doesn't go into the briefcase |
книга необыкновенно легко читается | the book is thoroughly readable |
книга, необычная для своего времени | a book unusual for its time |
книга, необычная для того времени | a book unusual for its time |
книга нескольких авторов | a book written by various hands |
книга нескольких авторов | a book written by hands |
книга нескольких авторов | multi-author book |
книга несколько проигрывает в переводе | the book loses somewhat in translation |
книга несомненно доставит большое удовольствие читателям | the book is sure to delight the reader |
книга нуждается в исправлении | the book needs correction |
книга о | book on (Levairia) |
книга о вкусной и здоровой пище | cookbook |
книга о Гражданской войне | a book about the Civil War |
книга, о которой вы говорите | the book which you are talking about |
книга, о которой вы говорите | the book which you are talking about |
книга, о которой я говорил | the book that I spoke of |
книга о правильном питании | dietary |
книга о птицах | a book on birds |
книга о путевых впечатлениях | voyage |
книга о путешествиях | a book of travels |
книга о путешествиях | book of travels |
книга о Чехове | a book about Chekhov |
книга об обязанностях пастора | pastoral |
книга огромной важности | a book of first-rate significance |
книга, озаглавленная | book entitled (a book entitled "My Friends the Rothschilds" by Debbie Katz ART Vancouver) |
книга оказалась нарасхват | they picked a winner at the publishing house, the book became a bestseller |
книга оказалась неудачной | the book turned out a frost |
книга оправдала мой ожидания | the book came up to my expectations |
книга оправдывает ожидания | the book is up to expectation |
книга, от которой клонит ко сну | soporific reading |
книга отзывов | comments book (ABelonogov) |
книга отзывов | guestbook (Alexander Demidov) |
книга отзывов | welcome book (dms) |
книга отзывов и предложений | customer feedback book (для направления RU->EN twinkie) |
книга отзывов и предложений | book of comments and suggestions (Tired of surly waitresses? Fed up with long lines at the bank? Then learn to say kniga zhalob i predlozheny, because nothing seems to instill more fear in the eyes of unhelpful service people than these four special words. In the 1990s, the infamous tome was renamed kniga otzyvov i predlozheny, or "book of comments and suggestions," but all service-oriented... ТМТ Alexander Demidov) |
книга откликов и пожеланий | customer charter (bubamara) |
книга отличается целостностью настроения | the book is entire in mood |
книга отпечатана | the book is printed off |
книга памяти | memorial book (okunick01) |
книга памяти | book of condolence (bbc.co.uk hellbourne) |
Книга пап сборник деяний Римских пап, начиная с апостола Петра | Lieber Pontifiсalis (soa.iya) |
Книга пап – сборник деяний Римских пап, начиная с апостола Петра | Lieber Pontifiсalis (soa.iya) |
книга паролей | book of passwords |
книга переведена на английский язык | be done into some language the book is done into English |
книга переиздаётся | the book is reprinting |
книга переносит нас в домашнюю обстановку | the book carries us into the scenes of domestic lives |
книга переносит нас в круг семьи | the book carries us into the scenes of domestic lives |
книга пестрит латинскими выражениями | the book reeks with scraps of Latin |
книга по | book on (Levairia) |
книга по вселенной | background book (термин для обозначения дополнительных книг по какой-нибудь популярной вселенной, обычно это энциклопедии или кулинарные книги, авторство часто приписывают какому-нибудь персонажу внутри вселенной: Liber Xenologis is background book. It is written from an in-universe perspective by the Rogue Trader Janus Draik Deska) |
книга по вязанию | Knitter's Handbook (the Dollie) |
книга по вязанию спицами | instructional book on knitting (Dollie) |
книга по вязанию спицами | Knitter's Handbook (the Dollie) |
книга по искусству | a book on art |
книга по правовым вопросам | law-books |
книга по правовым вопросам | lawbooks |
книга по саморазвитию | self-help book (nontipreoccupare) |
книга по фонетике | a book on phonetics |
книга по экономике | economics book (dimock) |
книга под заглавием "Джейн Эйр" | the book entitled "Jane Eyre" |
книга под названием | book entitled (a book entitled "My Friends the Rockefellers" by Abby Schwartz ART Vancouver) |
книга под названием "Джейн Эйр" | the book entitled "Jane Eyre" |
книга под рукой | the book is close at hand |
книга, полная искрящегося юмора | a book scintillating with wit |
книга, полная мудрости | a book replete with wisdom |
книга полная "саспенса" | suspenser (Taras) |
книга, полная цитат | a book crammed with quotations |
книга получила благосклонные отзывы | the book received a favourable reception (читателей) |
книга получила положительные отзывы | the book was favourably noticed |
книга получила положительные отзывы на страницах литературных журналов | the book was favourably noticed in literary magazines |
книга получила хвалебный отзыв | the book was given a good send-off |
книга пользовалась успехом | the book was a success |
книга, пользующаяся большим успехом | sell out |
книга, пользующаяся большим успехом | sell-out |
книга, пользующаяся успехом | best-seller |
книга поможет скоротать часок | the book may help to pass an hour or so |
книга понравилась всем | the book was a general favourite (пользовалась успехом у всех) |
книга и т.д. посвящена в основном в первую очередь новым открытиям | the book the present part of this monograph, the chapter, etc. is largely primarily concerned with the latest discoveries |
книга посвящена войне | the book deals with war |
книга посвящена всем этим событиям | the book deals with all these events |
книга посвящена памяти его учителя | the book is dedicated to the memory of his teacher |
книга, посвящённая исключительно травам | a book dealing wholly with herbs |
книга посетителей | visitorial |
книга посетителей | the visitors' book |
книга посетителей | visitors' book |
книга потеряла свою суперобложку | the book has lost its jacket |
книга поучений для новообращённых | catechesis |
книга почётных гостей | visitors' book (denghu) |
книга почётных гостей | distinguished visitors' book (denghu) |
книга правил | book of rules (suburbian) |
книга практических советов | self-help book (Скоробогатов) |
книга предназначается вам | the book is intended for you |
книга предназначалась вам | the book was intended for you |
книга предназначена специально для семейного чтения | the book is designed specially for family use |
книга предназначена сугубо для семейного чтения | the book is designed exclusively for family use |
книга предназначена сугубо для семейного чтения | the book is designed specially for family use |
книга прекрасно оформлена | the book is beautifully got up |
книга привлекает своим удобным форматом | the manageable size of the book makes it highly attractive |
книга приносит автору хорошие деньги | the book brings in handsome royalties |
Книга притчей Соломоновых | Book of Proverbs |
Книга притчей Соломоновых | the Book of Proverbs |
книга пришлась ему по вкусу | he liked the book |
книга пришлась ему по вкусу | he found the book to his liking |
книга продаётся по 5 долларов | the book is sold at $5 a throw (за экземпляр) |
книга продолжает пользоваться спросом | the book continues to enjoy a large sale |
книга, производящая глубокое впечатление | impressive book |
книга, проникнутая атмосферой эпохи | a book penetrated with the atmosphere of the times |
книга, просроченная со сдачей | book that is overdue (Attlantyda) |
книга протоколов | minute-book |
книга псалмов | psalmbook |
книга путает и искажает исторические факты | the book plays hob with historical facts |
книга пэров | baronage |
книга пэров | peerage book |
книга пэров | peerage |
"Книга пяти колец" | the Book of Five Rings (роман япон. самурая Мусачи Миямото, 1645) |
книга разбухла от приложений | the book was swelled by appendix-ices |
книга развалилась прямо у меня в руках | the book just came apart in my hands |
книга, развращающая умы | vicious book |
книга-раскладка | folder |
книга-раскладушка | pop-up |
книга распалась | the book fell apart |
книга распорядка работы | order book |
книга распродана | the book is sold out |
книга рассчитана на думающего читателя | the book is intended for thoughtful people |
книга рассчитана на серьёзного читателя | the book is intended for thoughtful people |
книга рассчитана на широкий круг читателей | the book is well suited to general readers (tlumach) |
книга, рассчитанная на невзыскательного читателя | feuilleton |
книга, рассчитанная на широкого читателя | a book intended for the general public |
книга рассыпалась | the book fell apart |
книга расходов по дому | house book |
книга расходов по дому | house-book |
книга регистрации актов о заключении брака | Marriage Register (ABelonogov) |
книга регистрации актов о расторжении брака | register of divorces (Johnny Bravo) |
книга регистрации актов о расторжении брака | divorce registry (Johnny Bravo) |
книга регистрации актов о расторжении брака | divorce register (Glebson) |
книга регистрации актов о рождении | register of births (4uzhoj) |
книга регистрации актов о смерти | death register (SergeiAstrashevsky) |
Книга регистрации граждан | Registration book of citizens (Zulyar) |
книга рекордов | record book (Оксана Od.Ua) |
Книга рекордов Гиннеса | Guinness Book of World Records (nyasnaya) |
Книга рекордов Гиннесса | Guinness World Records (mariakn) |
Книга рекордов Гиннесса | Guinness Book of Records |
книга рецептов | recipe book (Alexander Demidov) |
книга родилась из лекций, прочитанных студентам | the book has grown out of lectures to the students (out of travelling notes, etc., и т.д.) |
книга с адаптированными текстами для чтения | graded reader (VLZ_58) |
книга с бумажной обложкой | paper-backed (Александр Рыжов) |
книга с вытиснённым на корешке заглавием | a lettered book |
книга с загнутыми уголками страниц | dog's-eared book |
книга с загнутыми уголками страниц | dog-eared book |
книга с золотым обрезом | gilt edged book |
книга с иллюстративным материалом | artwork book (suburbian) |
книга с иллюстрациями | artwork book (suburbian) |
книга с картинами | picture book |
книга с картинками | toy book |
книга с картинками | picture book |
книга с образчиками | pattern book |
книга с описанием лекарств | dispensatory |
книга с описанием путешествий | travelogue |
книга с параллельным текстом на нескольких языках | polyglot (особ. библия) |
книга с перечнем сквайров | squirage |
книга с перечнем сквайров | squireage |
книга с плотной печатью | book with dense print (Attlantyda) |
книга с повреждённым переплётом | book with a broken binding (Attlantyda) |
книга с поднимающимися при раскрывании рисунками | pop-up book |
книга с цветными иллюстрациями | colour book |
книга с цветными иллюстрациями | colour-book |
книга с чистыми листами | a book in quires |
книга с чистыми листами | writing book (для дневника) |
книга и т.д. свалилась | the book a plate, smb.'s hat, etc. fell off |
книга складского учёта | warehouse ledger |
книга скучновата, не мешало бы оживить её интересными примерами | the book is a little dull, and needs salting with some interesting examples |
книга сначала кажется неинтересной, но потом захватывает вас | the book seems uninteresting at first but it grows on you |
книга сначала кажется скучной, но потом она захватывает | the book seems dull at first but it grows on you |
книга соболезнований | Book of Condolence (nyasnaya) |
книга соболезнований | Condolence Book (nyasnaya) |
книга, содержащая расписание торжественных обрядов | book of ceremonies |
книга, содержащая расписание торжественных церемоний | book of ceremonies |
книга содержит много полезных сведений | the book contains much useful information |
книга содержит много таблиц | the book carries many tables |
книга содержит множество полезных сведений | the book contains a great deal of useful information |
книга содержит несколько спорных утверждений | the book makes some arguable points |
книга соскользнула у меня с колен | the book slid off my knee |
книга соскользнула у меня с колен | the book slide off my knee |
книга, состоящая из 10-ти частей | Decameron (разделов, отдельных историй и т.д.) |
книга сотрудника | employee manual (Cranberry) |
книга сразу же стала бестселлером | the book became a runaway best-seller |
книга стоимостью в шесть пенсов | sixpenny |
книга стоит не на месте | the book is not where it belongs |
книга судеб | the book of fate |
Книга Судного Дня | Domesday |
книга судьбы | a book of fate |
книга суфлёра | prompt book (в театре) |
книга счетов | ledger |
книга таблиц | table book |
книга таблиц | table-book |
книга тайной магии | grimoire (magician's manual for invoking demons, 1849, from Fr. grimoire, altered from grammaire "grammar": The word "grimoire" denotes a textbook of magic. Any kind of magic, whether good or bad Taras) |
книга так себе | a book without much to it |
книга такого формата | octodecimo |
книга театральных пьес | play book |
книга Толстого | a book by Tolstoy |
книга только что вышла | the book is just out |
книга только что вышла | the book came out piping hot |
книга только что начала выходить седьмым изданием | the book has just entered the seventh edition |
книга точно описывает образ жизни высшего общества | the book is an accurate snapshot of upper-class English life |
книга требует исправления | the book needs correction |
книга, у которой больше всего читателей | the most read of all books |
книга уже вышла шестым изданием | the book reached its sixth edition |
книга, украшенная готическим орнаментом | a book on Gothic ornament |
книга и т.д. упала | the book a plate, smb.'s hat, etc. fell off |
книга упала на пол | the book fell to the floor |
книга упала со стола на пол | the book fell from the table to the floor |
книга устарела | this book has outlived its usefulness |
книга учёта | ledger |
книга учёта | register |
книга учёта документов | document journal (ABelonogov) |
книга учёта доходов и расходов | income and expenditure ledger (Alexander Demidov) |
книга учёта доходов и расходов | ledger of income and expenditure (ABelonogov) |
книга учёта доходов и расходов и хозяйственных операций | journal of income and expenses and economic operations (ABelonogov) |
книга учёта земель | land register |
книга учёта инвентарного имущества | equipment ledger |
книга учёта поступлений | receipts book |
книга учёта продаж | sales book (AD) |
книга учёта ремонта машин | progress record sheet |
книга учёта ремонта машин | workshop journal |
Книга фактов ЦРУ | CIA World Fact Book (raf) |
книга фактур | invoice book |
книга форматом в двенадцатую долю листа | a duodecimo book |
книга форматом в двенадцатую долю листа | duodecimo |
книга форматом в 1/4 листа | quarto |
книга форматом в одну шестнадцатую долю листа | sixteen |
книга хозяйственных расходов | house book |
книга хозяйственных расходов | house-book |
книга царств | kings (в Библии) |
книга числится за мной | the book is registered in my name |
книга читается быстро | this book is a quick read ('More) |
книга читается как перевод | the book reads like a translation (like a novel, like a wild dream, like a threat, like a lie, etc., и т.д.) |
книга эмблем | Emblem book (впервые напечатана в 1531 в г. Аусбурге под названием Emblemata; голл. художники использовании иллюстрации из книги для написания своих жанровых картин) |
книга энциклопедического характера | holdall |
книга является расширенным изданием курса лекций | the book is an expansion of a lecture series |
книга, являющаяся введением к более обширному труду | prodromus |
книга, являющаяся введением к более обширному труду | prodrome |
книга, являющаяся частью школьной программы | school book (driven) |
правда, книга приправлена большим количеством риторических вопросов | true, the book is peppered with rhetorical questions |
сначала вам эта книга покажется трудной, но дальше будет легче | you may have difficulty with this book at first but you'll find it easier as you go along |
сообщают, что эта книга выйдет в будущем году | it is written that the book will come out next year |
Степенная книга царского родословия | the Book of Degrees of the Imperial Genealogy |
та книга захватывающая | that book is thrilling |
та книга, которая нужна | the right book |
хорошая книга питает ум | a good book impregnates the mind with new ideas |