DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing кидаться | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.волк кидается прямо на негоthe wolf drives against him
quot.aph.Всегда туда кидается дурак, где ангел не решится сделать шагfools rush in where angels fear to tread (Александр Поп. Опыт о критике Beforeyouaccuseme)
Makarov.его кидает в жар и холодhe feels hot and cold all over
Makarov.зверёк, забравшись высоко на дерево, кидал на землю орехиthe animal was up the tree, throwing the nuts to the ground
amer.игра на севере и западе США участники кидают камни, чтобы сбить другой камень со скалы-горкиduck on a rock (missSelena)
slangкамень, которым можно кидатьсяground biscuit
gen."кидай-лови"Throw and Catch (Artjaazz)
gen.кидать что-л., кого-л. быстроthrow smth., smb. quickly (deliberately, defiantly, violently, suddenly, etc., и т.д.)
Makarov.кидать в кого-либо камнемthrow a rock at (someone)
dial.кидать в толпуscamble (деньги)
gen.кидать в холодный потbreak out in a cold sweat (вариант требует замены безличной конструкции на личную: I break out in a cold sweat just thinking about public speaking. 4uzhoj)
gen.кидать вверхupcast
proverbкидать ведро в пустой колодецdrop a bucket into an empty well
gen.кидать виламиpitchfork
gen.кидать виламиfork
gen.кидать деньгиsquander money
Makarov.кидать жребийcast lots
gen.кидать жребийdraw cuts
gen.кидать жребийcut lots
gen.кидать за бортabandon (overboard Andrey Truhachev)
gen.кидать за бортtoss overboard (Andrey Truhachev)
gen.кидать за бортthrow overboard (Andrey Truhachev)
gen.кидать камень в водуthrow a stone into the water (a cap into the air, him into the dust, a ball over the wall, a book on the floor, etc., и т.д.)
gen.кидать камнем в собакуthrow a stone at a dog (a knife at the soldier, a pebble at the window, a plate at her, etc., и т.д.)
Makarov.кидать костиroll die
gambl.Кидать костиroll a die (Alexsword92)
Makarov.кидать костиroll the die
Makarov.кидать костиthrow the die
Makarov.кидать костиthrow die
gen.кидать костиthrow the dice (melody)
gen.кидать кость собакеthrow a bone to a dog (a ball to one's sister, kisses to one another, etc., и т.д.)
Makarov.кидать лассоthrow a lasso
gen.кидать мячthrow a ball (a book, a rope, a bone, etc., и т.д.)
Makarov.кидать мячthrow a ball
Makarov.кидать мячthrow a ball to (someone – кому-либо)
gen.кидать кому-л. мячthrow smb. a ball (a book, a rope, a bone, etc., и т.д.)
amer.кидать на мясные штурмыfeed into a meat grinder (перен. о солдатах Taras)
product.кидать насвайdipping tobacco (Yeldar Azanbayev)
proverbкидать палки в колёсаput a spoke in somebody's wheel
proverbкидать палки в колёсаput grit in the machine
jarg.кидать понтыbe cock-sure (VLZ_58)
jarg.кидать понтыbe cocky (VLZ_58)
idiom.кидать понтыtalk a big game (VLZ_58)
slangкидать понтыshow off (Anglophile)
slangкидать понтыfloss (tarantula)
slangкидать понтыbluff (he's been bluffing all along Val_Ships)
jarg.кидать понтыbe presumptuous (VLZ_58)
jarg.кидать понтыstraight stunting (Alex_Odeychuk)
gen.кидать сено на возload the hay onto the cart
proverbкидать солому против ветраthrow straws against the wind
med.кидать то в жар, то в холодfeel hot and cold all over (to have a shivering fit yo)
gen.кидать туда и обратноbattledore
slangкидать уголь лопатойmove dirt
scub.кидать швартовочный конецthrow the mooring line
Gruzovik, fig.кидать якорьstop at
gen.кидать якорьanchor
fig.кидать якорьstop (at)
Gruzovik, nautic.кидать якорьanchor
slangкидаться в бой заgo to bat for (кого-либо)
gen.кидаться в водуthrow oneself into the water (into a chair, upon the floor, on to one's knees, to the ground, under an approaching train, etc., и т.д.)
fin.кидаться в ногиthrow oneself at someone's feet (Ремедиос_П)
Gruzovikкидаться кому-либо в объятияthrow oneself in someone's arms
Makarov.кидаться кому-либо в объятияfall into someone's arms
gen.кидаться кому-либо в объятияthrow oneself in someone's arms
idiom.кидаться говномfling the poo (Vadim Rouminsky)
idiom.кидаться говномfling a poo (Vadim Rouminsky)
idiom.кидаться говномfling poo (Vadim Rouminsky)
Makarov.кидаться из стороны в сторонуgo in circles
Makarov.кидаться из стороны в сторонуrun around in circles
Makarov.кидаться из стороны в сторонуrush around in circles
gen.кидаться из стороны в сторонуgo around in circles
Gruzovikкидаться камнямиthrow stones
vernac.кидаться наsowce
gen.кидаться наdrive
vernac.кидаться наsouse
gen.кидаться наmake at (кого-л.)
gen.кидаться на всехrun amok (Anglophile)
gen.кидаться на всехrun amuck (Anglophile)
gen.кидаться на заборthrow oneself against the fence
hunt.кидаться на загнанного зверяhave someone at bay (о собаках Bobrovska)
slangкидаться на людейcome the acid (открыто выражать своё недовольство всем подряд)
Gruzovikкидаться кому-либо на шеюthrow oneself on someone's neck
gen.кидаться кому-либо на шеюthrow oneself on someone's neck
gen.кидаться с башниthrow oneself from the tower (from the rock, from the 10th storey, etc., и т.д.)
gen.кидаться с лаемbay
gen.кидаться снежкамиthrow snowballs at each other (Taras)
Gruzovikкидаться со всех ногrush as fast as one can
gen.кидаться со всех ногrush (as fast as one can)
Makarov.когда он выходит из себя, он кидается на всякого, кто смеёт ему противоречитьonce he gets angry, he lets out at anyone who opposes him
saying.люди, живущие в стеклянных домах, не должны кидаться камнямиpeople who live in glass houses shouldn't throw stones
gen.начать кидаться на людейgo ape (becoming explosively angry 4uzhoj)
Makarov.она сегодня всё утро на всех кидаетсяshe has been snapping at everyone all morning
gen.они кидали камни ему вследthey threw stones after him
gen.опрометчиво кидаться к двериa break helter-skelter for the door (Interex)
inf.отмазки кидатьtrot out excuses (Tamerlane)
idiom.перед тем как бросить на твою голову кирпич, Господь сначала кидает в тебя камешкиGod drops pebbles on your head before he drops a brick
gen.скупо кидать словаrap out words
obs.снова кидатьretoss
gen.тот, кто кидаетthrower
gen.тот, кто кидаетtosser
gen.тот, кто кидаетpelter
gen.тот, кто кидаетсяrusher
journ.употребляется в составе словосочетания "to go apeshit", означает обезьяньи фекалии, которыми приматы кидаются в разозлившего их соперникаapeshit (The media are going to go apeshit. СМИ нас порвут. (Abbyy Lingvo Pro). Словарь Urban dictionary говорит: "apeshit" – "A state of anger and rage that produces behavior more closely resembling that of an enraged ape than a human. From the habit of enraged apes of flinging their own feces at their object of anger. f.e. "Billy-Bob went apeshit when Jimmy-Joe puked up four moon pies on his '68 Dodge Dart.". Также Urban Dictionary даёт второе значение: "adj. An undignified loss of control, as in "To go apeshit". f.e. @"After losing the election, George went apeshit, trashing the Oval Office, the War Room, and the Clinton Memorial Bedroom." Также, см. в Wiki wiktionary.org inyazserg)