Subject | Russian | English |
Makarov. | автор касается спорных вопросов лишь мимоходом | the author touches upon disputable problems only in passing |
gen. | в особенности это касается | this becomes even more important with (Canareze) |
gen. | в своей новой книге он слегка касается истории страны | in his new book he only glances at the history of the country |
gen. | в том, что касается | in view (olga garkovik) |
gen. | в том, что касается | in the remit of (British unb) |
gen. | в том, что касается | as far as something goes (to the degree something is considered or exists 4uzhoj) |
gen. | в том, что касается | in the way of (In response to the driver's report, police did check out the area where the encounter allegedly occurred, but found nothing in the way of Bigfoot evidence at the scene. ART Vancouver) |
Игорь Миг | в том что касается | with an eye on |
Игорь Миг | в том, что касается | in regards to |
Игорь Миг | в том, что касается | with |
gen. | в том, что касается | as for (As for his comment that it is not unusual for police chiefs to have conversations with board members, this is true.) |
gen. | в том, что касается | in terms (suburbian) |
gen. | в том, что касается | when it comes to (When it comes to fishing, John is an expert. bookworm) |
gen. | в том, что касается лично вас | as far as you are personally concerned ("Why, I have lost four pounds a week." "As far as you are personally concerned," remarked Holmes, "I do not see that you have any grievance against this extraordinary league." (Sir Arthur Conan Doyle)) |
gen. | в частности в том, что касается | in particular regarding (bookworm) |
gen. | вас это дело это совершенно не касается | the affair this does not concern you at all |
gen. | вас это не касается | Nothing that concerns either of you |
gen. | вас это не касается | it has nothing to do with you |
gen. | вас это никак не касается | this has nothing to do with you |
gen. | вас это никак не касается | this has nothing to do with you |
Makarov. | ваше предложение в общем касается реорганизации | your suggestion comes under the general heading of reorganization |
gen. | ваше предложение в общем касается реорганизации | your suggestion comes under the general heading of reorganization |
Makarov. | ваши предложения в целом касаются реорганизации занятости | your suggestion belongs under the general heading of employment reorganization |
gen. | верно, поскольку дело касается этого | it is true as far as it goes |
gen. | вниманию всех, кого касается настоящий документ | to all to whom these presents shall come (Johnny Bravo) |
gen. | вниманию всех, кого касается настоящий документ | to all whom these presents shall come (Johnny Bravo) |
gen. | вниманию всех, кого касается настоящий документ | to all men to whom these presents may come (Johnny Bravo) |
gen. | вниманию всех, кого касается настоящий документ | all persons why may read this document (Johnny Bravo) |
gen. | вниманию всех, кого касается настоящий документ | all whom these presents may come (Johnny Bravo) |
gen. | вниманию всех, кого касается настоящий документ | to all persons to whom these presents may come (Johnny Bravo) |
gen. | вниманию всех, кого касается настоящий документ | to all whom these presents shall come (Johnny Bravo) |
gen. | вниманию всех, кого касается настоящий документ | all whom these present may come (Johnny Bravo) |
Makarov. | во всём, что касается образования | in all matters of education |
gen. | вопрос близко касается вас | the question touches you nearly |
Makarov. | вопрос непосредственно касается вас | the question touches you nearly |
Makarov. | вопрос этот касается нас всех | the problem concerns us all |
Makarov. | вопрос этот касается нас всех | problem concerns us all |
Makarov. | вскользь касаться | slide round (чего-либо) |
Makarov. | вскользь касаться | slide over (чего-либо) |
gen. | всё, что касается | all that relates to ("The farmer's assistant : being a digest of all that relates to agriculture, and the conducting of rural affairs..." anyname1) |
gen. | вход воспрещён, это касается вас | keep out, that means you |
Makarov. | говорить так, словно это тебя не касается | speak with detachment |
gen. | давайте не будем этого касаться | don't get me started on that! (- иначе я выскажу всё, что думаю.) |
gen. | два шара касаются в отдельных точках | two spheres can touch only at points |
gen. | делать вид, что это вас не касается | look the other way (Anglophile) |
gen. | деликатно касаться щекотливой темы | skate over thin ice |
gen. | деликатно касаться щекотливой темы | skate on thin ice |
gen. | Дело касается | this involves (Stas-Soleil) |
gen. | дело касается моей чести | my honour lies at stake |
gen. | дело касается чести | honour is at issue |
gen. | дело, которое касается нас близко | a near concern |
Makarov. | дерево, ветки которого почти касаются крыши | tree with branches that barely clear the roof |
gen. | дерево, ветки которого почти касаются крыши | a tree with branches that barely clear the roof |
gen. | для тех, кого это может касаться | to whom may it concern |
Makarov. | душеприказчик должен помнить, что недвижимое имущество покойного его никак не касается | the administrator must bear in mind that he has nothing to do with the real estate of decedent |
gen. | его рот касался моего | his mouth to my mouth |
Makarov. | его это непосредственно касается | he is directly concerned |
Makarov. | его это непосредственно касается | he is directly affected |
Makarov. | едва касаться | skim over |
Makarov. | едва касаться | skim along |
gen. | едва касаться | barely touch (Taras) |
gen. | едва касаться | skim (по чему-либо) |
gen. | её интересует всё, что касается истории | she is interested in anything that has to do with history (with stamps, with languages, etc., и т.д.) |
Makarov. | её книги касаются в основном феминистских проблем | her books deal mainly with feminist issues |
gen. | заигрывать, касаясь друг друга коленками под столом | play footsie (Anglophile) |
gen. | и это касается всего | this goes for everything (You'll never find that half who makes you whole and that goes for everything. ellie_flores) |
gen. | Именем президента Республики Индия требуется от каждого, кого это может касаться, разрешать предъявителю либо предъявительнице проходить свободно без разрешения или помех и предоставлять ему либо ей любую помощь или защиту, в которых он либо она могут испытывать необходимость | these are to request and require in the Name of the President of the Republic of India all those whom it may concern to allow the bearer to pass freely without let or hindrance, and to afford him or her, every assistance and protection of which he or she may stand in need. |
gen. | Именем Украины Министр иностранных дел Украины просит всех, кого это может касаться, всеми возможными способами облегчить поездку предъявителю паспорта, оказывать ему необходимую помощь и защиту | in the name of Ukraine the Minister of Foreign Affairs of Ukraine requests all those whom it may concern to facilitate in every possible way the travel of the bearer of this passport and to provide the bearer with all necessary assistance and protection |
Makarov. | казалось, что замечания министра касались досрочных выборов | the Minister's remarks seemed to be pointing at an early election |
Makarov. | как только снег касался камня, он тут же таял | the snow melted instantly wherever it came in contact with the rock |
gen. | каким образом это нас касается? | where does it concern us? |
gen. | касается меня | appeals to me (cemcem4ik) |
gen. | касаться чьей-л. безопасности | concern smb.'s safety (his disappearance, the affair that had already been discussed, etc., и т.д.) |
avia. | касаться взлётно-посадочной полосы | contact runway |
gen. | касаться вкратце | touch upon (вопроса и т. п.) |
gen. | касаться вкратце | touch on |
gen. | касаться вкратце | touch on |
gen. | касаться воды | touch the water (the surface, the sky, the clouds, etc., и т.д.) |
gen. | касаться вопроса | touch on an question |
avia. | касаться ВПП | touchdown |
avia. | касаться ВПП | contact runway |
gen. | касаться всех нас | touch all of us (only you, smb.'s interests, etc., и т.д.) |
Makarov. | касаться чего-либо вскользь | skate round something |
Makarov. | касаться чего-либо вскользь | skate over something |
Makarov. | касаться вскользь | skate around (какой-либо темы) |
gen. | касаться губами | lip |
gen. | проходя мимо, касаться дерева | brush against a tree (by the wall, past the man standing by the door, etc., и т.д.) |
gen. | касаться детей | concern the children (only you, nobody but me, etc., и т.д.) |
Gruzovik | касаться дна | touch the bottom |
gen. | касаться дна | bottom |
gen. | касаться до | relate |
gen. | касаться другого вопроса | glance |
gen. | касаться запретной темы | tread on forbidden ground (Taras) |
gen. | касаться запрещённой темы | tread on forbidden ground (Taras) |
gen. | касаться или ударять носком | toe |
gen. | касаться каждого | affect everyone (Andrey Truhachev) |
gen. | касаться килем илистого дна | make foul water |
gen. | касаться коленом | knee |
Makarov. | касаться чего-либо мимоходом | touch upon tangentially |
gen. | касаться мимоходом | scuff |
gen. | касаться многих тем | touch many subjects (a score of topics, the question, etc., и т.д.) |
gen. | касаться носком | toe |
gen. | касаться ободка | rim (лунки в гольфе, баскетбольного кольца) |
gen. | касаться острых вопросов | touch upon the burning issues (Interex) |
gen. | касаться палкой провода | touch one's stick to the wire |
gen. | касаться палкой проволоки | touch one's stick to the wire |
gen. | касаться пальцами струн | sweep the strings (the strings of the harp, the strings of the lute, etc., и т.д.) |
gen. | касаться чьего-л. плеча | touch smb. on the shoulder (on the arm, etc., и т.д.) |
Makarov. | касаться поверхности | touch down (земли) |
Игорь Миг | касаться преимущественно | highly weight towards |
gen. | касаться привычных тем | run along familiar lines |
gen. | касаться руками | handle |
gen. | касаться рукой поверхности | touch the surface with one's hand (the post with one's umbrella, the wire with one's stick, the table with smb.'s stick, the toy with one's finger, etc., и т.д.) |
Makarov. | касаться спорного вопроса | touch on an issue |
Makarov. | касаться спорной проблемы | touch on an issue |
gen. | касаться студентов | refer to students (to children, to business, etc., и т.д.) |
gen. | касаться сути дела | deal with the heart of the matter (Interex) |
Игорь Миг | касаться тем, затрагивающих интересы | bring up uncomfortable issues (кого-либо) |
Игорь Миг | касаться темы | bring it up |
Makarov. | касаться только главного или наиболее интересного | hit the high spots |
Makarov. | касаться чего-либо | advert |
gen. | касаться чего-нибудь | allude to (Верещагин) |
gen. | касаться щекотливого вопроса | tread upon eggs |
gen. | касаться этих вопросов | touch on these questions (on other points, on the major aspects of the controversy, upon the problem, on the Far East, etc., и т.д.) |
Makarov. | касаясь скал, снег тут же таял | the snow melted instantly wherever it came in contact with the rock |
gen. | когда вопрос касается денег, все люди исповедуют одну и ту же религию | when it is a question of money, everybody is of the same religion |
gen. | когда дело касается | so far as...is |
gen. | когда дело касается | in the context of (Stas-Soleil) |
Makarov. | когда дело касается | in so far as ... is |
Makarov. | когда дело касается | so far as ... is |
gen. | когда дело касается | for (For certain technologies for which secrecy is attractive, it is advisable ... Stas-Soleil) |
gen. | когда дело касается | involving (Stas-Soleil) |
gen. | когда дело касается | when it comes to (Scooters are the king when it comes to miles per gallon. Nucle@r) |
gen. | когда дело касается | where it comes to (чего-либо Vadim Rouminsky) |
gen. | когда дело касается | when it has to do (Nothing comes easy today, especially when it has to do with money. VLZ_58) |
gen. | когда дело касается | when dealing with (e.g., considerations of this sort are important when dealing with some unfamiliar issue Stas-Soleil) |
gen. | когда дело касается основы основ | when it comes to bed rock matters of fact (lulic) |
gen. | когда это касается | when it comes to (You've been in an extremely assertive, rebellious, and willful mood lately, especially when it comes to partners... VLZ_58) |
gen. | кого это касается | as appropriate (Post Scriptum) |
gen. | кого это может касаться | whom it may concern |
gen. | конкретно касаться | make specific reference to (ART Vancouver) |
gen. | которого это может касаться | whomsoever (Johnny Bravo) |
gen. | легко касаться | palp |
gen. | легко касаться | skim (чего-л.) |
gen. | легко касаться | brush |
gen. | легко касаться | soup |
gen. | легко касаться | sweep |
gen. | легко касаться | tickle (чего-либо) |
Makarov. | лететь, почти касаясь верхушек деревьев | skim over the trees |
Makarov. | лететь, почти касаясь верхушек деревьев | skim above the trees |
gen. | лично и т.д. касаться | concern smb. personally (deeply, financially, materially, ethically, etc., кого́-л.) |
gen. | лично я ..., что касается меня | from a personal perspective (from a personal perspective I am looking forward... Moscowtran) |
gen. | лёгко касаться | brush |
gen. | лёгко касаться | palp |
gen. | меня это близко касается | it mainly concerns me |
gen. | меня это не касается | that has nothing to do with me (TranslationHelp) |
gen. | Меня это не касается | it is no direct business of mine (ART Vancouver) |
Makarov. | меня это не касается | that's not my headache |
gen. | меня это не касается | it is no direct business of mine |
Makarov. | мимоходом касаться | slide over |
gen. | можете делать, что хотите, меня это не касается | you may do what you like for all I care |
Makarov. | мои замечания касались не вас | my remarks were not aimed at you |
gen. | мы не будем касаться этого вопроса | we shall set aside this problem |
gen. | мы не будем касаться этой проблемы | we must set aside this problem |
gen. | мы узнаём последними о том, что нас больше всего касается | some extent of that which touches us most we know last |
avia. | Мышление на основе риска касается каждого | Risk Based Thinking is everybody's business (Your_Angel) |
gen. | на вашем месте я бы не касался этого вопроса | I should leave that question alone if I were you |
gen. | намекать на, касаться чего-нибудь | allude to (Верещагин) |
gen. | не будем касаться этой темы | we will pass that (ART Vancouver) |
gen. | не будем пока касаться этого | let's not go into that now |
gen. | не касайтесь неприятных вопросов без необходимости | let sleeping dogs lie |
gen. | не касайтесь этого вопроса | don't allude to this question |
gen. | не касаться | leave (I should leave that question alone if I were you – на вашем месте я не касался бы этого вопроса) |
gen. | не касаться | be none of someone's business (4uzhoj) |
gen. | не касаться | stand clear of (Secretary) |
gen. | не касаться | have nothing to do with |
gen. | не касаться неприятных вопросов | let sleeping dogs lie (больных мест) |
gen. | не касаться этого вопроса | keep off the subject (this topic, the question who pays, etc., и т.д.) |
Игорь Миг | не касаясь частностей | basically |
gen. | некоторых фактов нельзя касаться в сообщениях | certain facts are off-limits for reporting |
Makarov. | непосредственно касаться | go near (someone – кого-либо) |
Makarov. | непосредственно касаться | lie near someone's heart (кого-либо) |
Makarov. | непосредственно касаться | come near (someone – кого-либо) |
Makarov. | непосредственно касаться | come near someone's heart (кого-либо) |
Makarov. | непосредственно касаться | lie near (someone – кого-либо) |
Makarov. | непосредственно касаться | go near someone's heart (кого-либо) |
gen. | нестись, едва касаясь поверхности | skim |
gen. | новость, которая близко касается вас | news that concerns you very near |
gen. | tо, что касается | as for (tfennell) |
gen. | оборот в упоре не касаясь | c. |
gen. | обсуждение не касалось никаких практических вопросов | the debate did not turn upon any practical propositions |
gen. | обсуждение не касалось какого-либо практического предложения | the debate did not turn upon any practical proposition |
gen. | он бежит, словно не касаясь земли | he seems to skim the ground |
Makarov. | он беспринципен в том, что касается деловых отношений | he is unscrupulous in his business dealings |
gen. | он не касался этого вопроса | he did not touch this point |
gen. | он обращает внимание лишь на то, что касается непосредственно его | he notices nothing but what relates to himself |
gen. | он подносит скрипку к подбородку и касается двух струн | he chins up his fiddle, and touches two strings |
Makarov. | он подносит скрипку к подбородку и касается струн | he chins up his fiddle, and touches strings |
gen. | он щепетилен до мелочей во всём, что касается его чести | he is punctilious on every point of honour |
Makarov. | он щепетилен до мелочей во всём, что касается чести | he is punctilious on every point of honour |
gen. | она очень стеснительная, когда дело касается секса | She's so uptight about sex (Andrey Truhachev) |
Makarov. | ораторское искусство – это умение выступать публично, то есть, все то, что касается манеры подачи материала, произношения, интонации и жестикуляции | elocution, the art of public speaking so far as it regards delivery, pronunciation, tones, and gestures |
gen. | особенно это касается | especially (triumfov) |
gen. | особенно это касается | this is especially sensitive for (A.Rezvov) |
gen. | особенно это касается | this is especially true of (capricolya) |
gen. | особенно это касается | particularly with regard to (triumfov) |
gen. | особенно это касается | this is particularly so with (Technical) |
Игорь Миг | отдавать себе отчёт в том, что касается | be clear-eyed about |
gen. | относящееся к оказанию помощи другому человеку в форме поддержки или совета, особенно если дело касается личных проблем | pastoral (pastoral work or activities involve giving help and advice to other people, especially about personal problems Maria Klavdieva) |
gen. | по отношению к, что же касается до | with regard to |
gen. | по отношению к, что же касается до | in regard to |
Makarov. | подпрыгивать, слегка касаясь поверхности воды | dap (о камне) |
Makarov. | поскольку дело касается | so far as something goes |
Makarov. | поскольку дело касается | as far as something goes |
gen. | поскольку дело касается | as far as something goes |
gen. | поскольку дело касается этого | as far as something goes |
gen. | поскольку это касается | as far as someone or something is concerned |
gen. | поскольку это касается | so far as somebody is concerned (кого-либо) |
gen. | поскольку это касается | as far as someone is concerned |
gen. | поскольку это касается чего-либо | so far as something is concerned |
Makarov. | последняя часть книги касается законодательной деятельности | the remaining part of the book respects legislation |
gen. | последняя часть книги касается законодательства | the remaining part of the book respects legislation |
gen. | почтительно и т.д. касаться | touch smb., smth. respectfully (timidly, cautiously, affectionately, fearfully, etc., кого́-л., чего́-л.) |
gen. | предложенный проект касается всех аспектов проблемы | the proposed project addresses all aspects of the problem (Lavrov) |
gen. | представьте, что дело касалось бы вас | suppose the case were yours |
Makarov. | приговор будет касаться только его одного, остальные будут отпущены на свободу | the judgement shall be against him only and the others shall go quit |
Makarov. | приговор будет касаться только его одного, остальные будут отпущены на свободу | the judgment shall be against him only and the others shall go quit |
Игорь Миг | придерживаться разных точек зрения в том, что касается | not to see eye to eye on |
gen. | проноситься над поверхностью, не касаясь ее | skim |
Makarov. | проноситься над поверхностью, не касаясь её | skim over |
Makarov. | птицы стремительно снижались к поверхности пруда, едва касаясь крыльями его поверхности | the birds swoop in a breathtaking arc to skim the pond |
Makarov. | пусть беспокоится тот, кого это касается | the one in a pickle is the one who's got to tickle |
gen. | разговор касался многих тем – от рок-музыки до ядерной войны | the topics ranged from rock music to nuclear war |
gen. | разговор касался спорта | the conversation turned upon sport (upon dress, upon hunting, on a variety of subjects, etc., и т.д.) |
gen. | разговор касался спорта | the conversation turned on sport (upon dress, upon hunting, on a variety of subjects, etc., и т.д.) |
gen. | распоряжение касается всех сотрудников этого учреждения | the ruling affects all personnel of this office |
gen. | распоряжение касается всех сотрудников этого учреждения | contributor (to a newspaper, journal, etc) |
gen. | с уважением к тем, кого касается нижеизложенное | whom these presents shall come, greetings (Johnny Bravo) |
gen. | с уважением к тем, кого касается нижеизложенное | know all men by the these presents, greetings (Johnny Bravo) |
gen. | с уважением к тем, кого касается нижеизложенное | to all men to whom these presents may come (Johnny Bravo) |
gen. | с уважением к тем, кого касается нижеизложенное | to all whom these presents shall come, greeting (Johnny Bravo) |
gen. | с уважением к тем, кого касается нижеизложенное | Greetings to all those who receive this document (Johnny Bravo) |
gen. | с уважением к тем, кого касается нижеизложенное | all to whom these letters may come, greetings (Johnny Bravo) |
gen. | с уважением к тем, кого касается нижеизложенное | to all persons to whom these presents may come (Johnny Bravo) |
gen. | с уважением к тем, кого касается нижеизложенное | all to whom these presents may come, greetings (Johnny Bravo) |
gen. | с уважением к тем, кого касается нижеизложенное | to all who may read these letters, greetings (Johnny Bravo) |
gen. | с уважением к тем, кого касается нижеизложенное | greetings (в дипломе Johnny Bravo) |
gen. | самолёт летел, почти касаясь верхушек деревьев | the aeroplane skimmed over the trees |
gen. | самолёт летел, почти касаясь верхушек деревьев | the aeroplane skimmed above the trees |
gen. | слегка касаться | raze |
gen. | слегка касаться | tip |
Makarov. | слегка касаться | brush against something (чего-либо) |
Makarov. | слегка касаться | scrape against |
Makarov. | слегка касаться | lip (о воде; о берег) |
gen. | слегка касаться | dab |
gen. | слегка касаться | lick (о волнах, пламени и т.п.) |
gen. | слегка касаться | touch |
gen. | слегка касаться | slide (чего-либо) |
gen. | слегка касаться | rase |
Makarov. | слегка касаться | scrape along |
Makarov. | слегка касаться | tip (чего-либо) |
Makarov. | слегка касаться | slide over |
gen. | слегка касаться | graze |
gen. | слегка касаться или ударять | tip |
Makarov. | соглашение касается | accord applies to |
Игорь Миг | сознательно не касаться | gloss over |
avia. | "сообщите всем, кого касается" | advise all concerned |
gen. | сообщить всем, кого это касается | Advise All Concerned |
gen. | ссора касается только нас | the quarrel touches only us |
Игорь Миг | стараться не касаться | shrink from |
gen. | сюда не входить, это касается вас | keep out, that means you |
gen. | та часть, которая нас касается | that part which concerns us |
gen. | таким образом, они расстались, фактически не попрощавшись, и, что касается его, то он больше не встречался с ними в этом мире | thus they parted, almost precipitately, and, for all of him, might never have met again in this world |
Makarov. | тебя это ни с какого боку не касается | it is no skin off your nose |
Makarov. | тебя это ни с какого боку не касается | it is no skin off your teeth |
Makarov. | тебя это ни с какого боку не касается | it is no skin off your back |
Makarov. | тем, кого это касается | whom it may concern (заголовок справки, удостоверения и т. п.) |
Makarov. | тем, кого это касается | whom it may concern (заголовок справки, удостоверения и т.п.) |
gen. | тем, кого это касается | to whom it may concern |
gen. | тем, кого это касается | whom it may concern (в объявлениях, на документе и т. д.) |
gen. | то же касается и | same goes for (That was one stupid hike. Taking a 112lb dog up and down a mountain in a 35C heat is idiotic. If you want heat stroke, fine. Just leave your pet at home. Same goes for people who run and bike with their dogs in this heat. Idiots. ART Vancouver) |
gen. | то же касается и | ditto (то же самое относится и к... supercreator) |
gen. | то же касается и | same thing goes for (4uzhoj) |
gen. | то же самое касается | the same applies to (Jenny1801) |
gen. | то же самое касается | ditto for (VLZ_58) |
gen. | то же самое касается | the same goes for (VLZ_58) |
Игорь Миг | то же самое касается и | the same holds for |
gen. | то, что я сказал о Смите, касается и вас | what I said about Smith goes for you too |
gen. | тот, кто легко касается предмета | skimmer |
gen. | тот, кто поверхностно касается предмета | skimmer |
gen. | та часть, которая нас касается | that part which concerns us |
gen. | что же касается | respecting |
gen. | что же касается | -wise (I like the car, but price wise, I don't think it's fair – Машина нравится, но, касательно цены, – не думаю, что она справедливая. aconty) |
gen. | что же касается | on the other hand (Stas-Soleil) |
gen. | что же касается остального | for the rest |
gen. | что же касается прочего | for the rest |
gen. | что же касается того | but as to what (Interex) |
gen. | что же касается экономической области | economically (YGA) |
gen. | что же касается этого | as regards that |
gen. | что их вовсе не касается | which is of no concern to them (rechnik) |
gen. | что касается | from the perspective of (чего-либо; кого-либо Елена_С) |
gen. | что касается | as far as someone or something is concerned (as far as the time scale is concerned, we assume that...) |
gen. | что касается | in relation to |
gen. | что касается | with reference to |
gen. | что касается | as of |
gen. | что касается | as respects |
gen. | что касается | concerning (sb., sth., кого-л., чего-л.) |
gen. | что касается | in point of (В.И.Макаров) |
gen. | что касается | in the way of (В.И.Макаров) |
gen. | что касается | insofar as someone or something is concerned (В.И.Макаров) |
gen. | что касается | as things, persons go (чего-либо, кого-либо) |
gen. | что касается | in the case of |
gen. | что касается | -wise (Michael.R) |
gen. | что касается | in the context of (то Alex_Odeychuk) |
gen. | что касается | as far as ... is concerned (+ gen.) |
gen. | что касается | is concerned (кого́-л.) |
gen. | что касается | for that matter (кого-л., чего-л., этого) |
gen. | что касается | and touching on (And touching on that quarterly report, I'd like to have it on my desk by next Monday. ART Vancouver) |
gen. | что касается | with relation to (В.И.Макаров) |
gen. | что касается | as far as (В.И.Макаров) |
gen. | что касается | with regard to |
gen. | что касается | with respect to (Stas-Soleil) |
gen. | что касается | in regard to |
gen. | что касается | in respect of with respect to |
gen. | что касается | as concerning (кого-л., чего-л., этого) |
gen. | что касается... | as to |
gen. | что касается... | in connection with |
gen. | что касается | as from |
gen. | что касается | so far as someone or something is concerned |
gen. | что касается | touching |
gen. | что касается | so far as something goes (В.И.Макаров) |
gen. | что касается | regarding |
gen. | что касается | relating to |
gen. | что касается | -wise (Ставится после опред. слова: Makeup-wise I opt for more eye makeup & darker colors. • Texture-wise the shadows are a mix of cream and powder. Moscowtran) |
gen. | что касается | in regards to (chiefcanelo) |
gen. | что касается | referring to (oleg.vigodsky) |
gen. | что касается | in reference to |
gen. | что касается | as concerns |
gen. | что касается | as to (+ gen.) |
gen. | что касается | as far as something goes |
gen. | что касается | in with regard to |
gen. | что касается | when it comes to (=в том, что касается; по части: The phone is a bit of a mixed bag when it comes to design. Notburga) |
gen. | что касается | in the matter of (Interex) |
gen. | что касается | as pertains (В.И.Макаров) |
gen. | что касается | for what concerns |
gen. | что касается | for one's part (кого-либо) |
gen. | что касается | with (указывает на лицо, по отношению к которому совершается действие; как об одушевлённых, так и о неодушевлённых объектах) |
gen. | что касается | as with (kee46) |
gen. | что касается | as concerned (ssn) |
gen. | что касается | on the ... side (On the advantages side, one can argue that such jobs help to give a child a sense of responsibility and a means of earning their own money. On the disadvantages side, the writer can argue that... I. Havkin) |
gen. | что касается | for (контектстуальный перевод sai_Alex) |
gen. | что касается | from the perspective (чего-либо; кого-либо: from the medical perspective – что касается медицины; from my perspective – что касается меня Елена_С) |
gen. | что касается | as regards |
gen. | что касается | as for (as for me, you may rely upon me – что касается меня, то можете на меня положиться) |
gen. | что касается вас | as to you (As to you, sir, you will be called to testify next week. = Что касается вас, ... ART Vancouver) |
gen. | что касается вас | as far as you are concerned (ssn) |
gen. | что касается вас, то можете делать всё, что хотите | as to you, you can do whatever you like |
Makarov. | что касается вашего запроса | regarding your inquiry |
gen. | что касается вашего запроса, по нему не вынесли решения | in regard to your request, no decision has been made |
gen. | что касается вашего запроса, по нему решения не вынесли | in regard to your request, no decision has been made |
gen. | что касается вашего запроса, по нему решения не вынесли | as regards to your request, no decision has been made |
gen. | что касается времени | time-wise (Victorian) |
gen. | что касается всего остального | as for the rest |
gen. | что касается денег... | as regards money... |
gen. | что касается до | as to |
gen. | что касается до | in case of |
gen. | что касается до | in the case of |
gen. | что касается до | in that |
gen. | что касается до | as for |
gen. | что касается до него лично | for his particular |
gen. | что касается до него самого | as for himself |
gen. | что касается до остальных, писавших против меня | as for the rest of those who have written against me |
gen. | что касается долга... | as concerns the debt... |
gen. | что касается его | as for him |
gen. | что касается его | as far as he is concerned (ssn) |
gen. | что касается его манер | as regards his manners (his appearance, his character, money, discipline, his sister, etc., и т.д.) |
gen. | что касается его поведения | as far as his conduct is concerned |
gen. | что касается его, то ему было тридцать три года, он был одинок и неуверен в себе | he was all of thirty-three, solitary and unsure of himself (G. Graham) |
gen. | что касается еды | as far as the food is concerned (ssn) |
gen. | что касается её | as far as she is concerned (ssn) |
gen. | что касается защиты гражданских прав | from a human rights perspective (bigmaxus) |
gen. | что касается их | as far as they are concerned (ssn) |
gen. | что касается каждого в отдельности | respectively |
gen. | что касается кого-либо лично | personally speaking (Irina Verbitskaya) |
gen. | что касается чьей-либо личности | personally (A.Rezvov) |
gen. | что касается личности этого человека | personally (A.Rezvov) |
gen. | что касается меня | personally (personally I differ from you – что касается меня, то я расхожусь с вами во мнении) |
gen. | что касается меня | for my part |
gen. | что касается меня | as for me (he is free to do what he likes for all I care – по мне, пусть поступает, как хочет) |
gen. | что касается меня | as for myself |
gen. | что касается меня | for myself |
gen. | что касается меня | for my own part (Bullfinch) |
gen. | что касается меня | as far as I'm concerned (Супру) |
gen. | что касается меня | as concerning me |
gen. | что касается меня лично | on a personal level (visitor) |
gen. | что касается меня лично, то | on a personal note (Johnny Bravo) |
gen. | «Что касается меня...», — он замолчал, когда она появилась из своей комнаты | break off as... “As for me...”, he broke off as she came out of her room |
gen. | «Что касается меня...», — он остановился, когда она появилась из своей комнаты | break off as... “As for me...”, he broke off as she came out of her room |
gen. | что касается меня, то ... | if you ask me (Супру) |
gen. | что касается меня, то | for my part |
gen. | что касается меня, то | I, for one |
gen. | что касается меня, то мне больше нравится эта книга | personally I prefer this book |
gen. | что касается меня, то мне до этого нет дела | for all I care, for what I care |
gen. | что касается меня, то у меня нет возражений | for my part I have no objections |
gen. | что касается меня, то я ничего о нём не знаю | for my part I know nothing about him |
gen. | что касается меня, то я ничего подобного не сделаю | for myself I shall do nothing of the sort |
gen. | что касается меня, то я предпочитаю в это не вмешиваться | as for me, I prefer to keep out of it |
Makarov. | что касается меня, то я придерживаюсь иного мнения | personally I differ from you |
gen. | что касается меня, то я расхожусь с вами во мнении | personally I differ from you |
gen. | что касается меня, то я расхожусь с вами во мнениях | personally, I differ from you |
gen. | что касается меня, то я согласен это сделать | personally, I am willing to do it |
gen. | что касается меня, я надеюсь, что вы не получите эту работу | I, for one, hope you don't get the job |
gen. | что касается меня, я тоже не верю этому | I myself do not believe it |
gen. | что касается нас | as far as we are concerned (ssn) |
gen. | что касается нас самих | what touches us ourself (нашей персоны) |
Makarov. | что касается одежды, то здесь у неё был безупречный вкус | she had impeccable taste in clothes |
gen. | что касается остального | as for the rest |
Игорь Миг | что касается первого из них | on the first count |
gen. | что касается погоды | weatherwise (Novoross) |
Makarov. | что касается политических взглядов, все тридцать были из противной узнику партии | all the thirty were in politics vehemently opposed to the prisoner |
gen. | что касается предложения | on the supply side (Maxim Prokofiev) |
gen. | что касается этой проблемы | as far as the problem is concerned |
gen. | что касается пшеницы, то цены растут | as regards wheat, prices are rising |
gen. | что касается работы | workwise (nezzenka) |
gen. | что касается радио, он дока | he is all clued up about radio |
gen. | что касается религии | in point of religion |
gen. | что касается рода | generically |
gen. | что касается спроса | on the demand side (Maxim Prokofiev) |
gen. | что касается стиля, он пишет превосходно | his writing is admirable in respect of style |
gen. | что касается ..., то здесь | in the context of (In the context of criminal law, the principle of legality is more complex than a simple prohibition of retroactive criminal law. Что касается уголовного права, то здесь принцип законности ... Stas-Soleil) |
gen. | что касается того, что ждёт нас впереди | also to come (Traktat Translation Agency) |
gen. | что касается того, чтобы разрешить её дочерям встречаться с молодыми людьми... | as regards allowing her daughters to meet young men... |
gen. | что касается этого | for that matter |
gen. | что касается этого, то тут я с вами не согласен | I cannot agree with you as regards that |
gen. | что касается этой книги, то мне она не нравится | as for that book I don't like it |
Makarov. | что ты беспокоишься по поводу этого нового закона, он тебя не касается | don't get chewed up about the new law, it won't affect you |
gen. | это вас не касается | that's none of your business (ART Vancouver) |
gen. | это вас не касается | that does not matter to you |
gen. | это вас не касается | never you mind |
gen. | это вас не касается | that's no business of yours |
gen. | это вас не касается | it does not concern you |
gen. | это вас не касается | it is no concern of yours |
gen. | это вас не касается | it is nothing to do with you |
gen. | это вас не касается | it's really none of your business (ART Vancouver) |
gen. | это вас не касается | this is not your concern (Vladimir Shevchuk) |
gen. | это Вас не касается | it's no concern of yours (z484z) |
gen. | это вас не касается | it's no business of yours |
gen. | это вас совсем не касается | that doesn't concern you at all |
gen. | это всех касается | that goes for everyone (... you need (to get) my approval first. Okay? That goes for everyone Taras) |
gen. | это дела не касается | that's nothing to the purpose |
gen. | это дело меня мало касалось | it had little to do with me |
gen. | это его не касается | that is nothing to him |
gen. | это и тебя касается | that goes for you too (Stop taking my food from the fridge! That goes for you too, Nick! 4uzhoj) |
Игорь Миг | это и тебя касается | present company included |
gen. | это касается | it concerns (sb., sth., кого-л., чего-л.) |
gen. | это касается | this includes (anyname1) |
gen. | это касается | it is subject to (IVB) |
gen. | это касается вас | that regards you |
gen. | это касается всех | it concerns everybody |
gen. | это касается всех вас | this refers to you all |
Игорь Миг | это касается всех присутствующих | present company included |
gen. | это касается её лично | that's to herself |
gen. | это касается каждого | this is an issue for everyone (Кунделев) |
gen. | это касается меня лично | it affects me personally |
gen. | это касается нас всех | it touches us all |
gen. | это касается нас всех, нравится нам это или нет | we all are involved, whether we like it or not |
gen. | это касается непосредственно вас | it respects you directly |
gen. | это касается случая, когда | this applies to the case in which (A.Rezvov) |
gen. | это меня не касается | is none of my business (Rust71) |
gen. | это меня не касается | that has nothing to do with me (Interex) |
gen. | это меня не касается | Well, it is no business of mine. (z484z) |
gen. | это меня не касается | it's no concern of mine |
gen. | это меня не касается | it is not my affair |
gen. | это меня не касается | this does not regard me |
gen. | это меня не касается | it is no concern of mine |
gen. | это меня не касается | it has nothing to do with me |
gen. | это меня не касается | it's not my funeral |
gen. | это меня не касается | it does not regard me |
gen. | это меня непосредственно не касается | it does not affect me immediately |
gen. | это нам не касается | it is of no pertinence to us |
gen. | это нас не касается | our withers are unwrung (упрёк и т.п.) |
gen. | это нас не касается | it is no business of ours |
gen. | это нас не касается | it is none of our business |
gen. | это нас не касается | it is of no pertinence to us |
gen. | это непосредственно меня касается | it concerns me nearly |
gen. | это никого не касается | it's nobody's business |
gen. | это никого не касается | it's nobody's business (I don't have to disclose how much I get paid, it's nobody's business. ART Vancouver) |
gen. | это никого не касается | it is nobody's business |
gen. | это обвинение касается серьёзных поступков | the charge relates to serious acts |
gen. | это прямо касается... | that comes home to... |
gen. | это распоряжение касается почти всех рабочих | there are few workers to whom this order does not refer |
gen. | это тебя не касается | this is not your concern (Vladimir Shevchuk) |
gen. | это тебя не касается | never you mind |
gen. | это точно так же касается | exactly the same applies to (Clipsa) |
gen. | этот закон касается только иностранцев | this law only refers to aliens |
gen. | этот приказ этот закон касается всех граждан | this order the law applies to all citizens |
Makarov. | я заметил решительные изменения к лучшему в том, что касается моей жизнерадостности и оптимизма | I have noticed a decided change in my buoyancy and hopefulness |
gen. | я не желаю вмешиваться в то, что меня не касается | I refuse to interfere in what doesn't concern me |
Makarov. | я посоветую преподавателю быть не очень строгим по отношению к ученику младших классов в том, что касается посещаемости, когда ученик занимается одним из своих любимых исследований | I would advise the tutor not to press his young pupil to give attendance, when he is eagerly engaged with some other favourite pursuit |
Makarov. | я стараюсь не вмешиваться в дела других, если это не касается меня непосредственно | I always try to stay out of other people's affairs that don't concern me |