DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing капли | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.без каплиwith not a shadow of (SirReal)
gen.без каплиwith not a hint of (with not a hint of remorse SirReal)
gen.без капли влагиas dry as a bone
gen.без капли смущенияunabashed (scherfas)
gen.биться до последней каплиfight till the last drop of blood
Makarov.биться до последней капли кровиdie in the last ditch
Makarov.биться до последней капли кровиfight up to the last ditch
gen.биться до последней капли кровиfight to the last drop of blood
gen.блестящая капляspangle
gen.блестящий каплями росыdew bespangled
gen.бой до последней капли кровиlast-ditch battle
Makarov.бороться до последней капли кровиfight to the last drop of blood
Makarov.брызнувшая капляspatter
gen.бух!" – падали крупные капли дождяplash, plash the great drops pelted down
gen.быть последней каплейbe the final straw
gen.быть последней каплейbe the limit
gen.быть последней каплейbe the last straw
gen.быть последней каплейmake the cup run over (вызвавшей несчастье, катастрофу)
gen.быть последней каплей терпенияthe straw that broke the elephant's back (bigmaxus)
gen.быть похожим как две капли водыbe a dead ringer of (на кого-либо)
gen.быть похожим как две капли водыbe a ringer of (на кого-либо)
gen.быть похожим как две капли водыbe a ringer for (на кого-либо)
gen.быть похожим как две капли водыbe a dead ringer for (на кого-либо)
Игорь Мигбыть похожим как две капли воды наbe the spitting image of
Makarov.быть похожими как две капли водыbe like as two eggs
gen.быть похожими как две капли водыbe like as two eggs
gen.в вас нет ни капли крови В.you have none of the blood of the W. in you
gen.в заявлении нет ни капли истиныnot a whit of truth in the statement
gen.в ней нет ни капли притворстваshe is such a real person (ничего напускного)
gen.в том, что он говорит, нет ни капли правдыthere is not a shred of truth in what he says
gen.в том, что он сказал, нет ни капли правдыthere is not an atom of truth in what he said
gen.в форме каплиdrop shaped
gen.в форме каплиdrop-shaped
gen.в этой истории нет ни капли правдыthere is no truth in the story
gen.валериановые каплиvalerian
gen.валерьяновые каплиtincture of valerian
gen.валерьяновые каплиvalerian drops
gen.валерьяновые каплиvalerian
Gruzovikвводить по каплеinstill
Gruzovikвводить по каплеinstil
Makarov.взрыв каплиdrop explosion (под действием лазерного излучения)
gen.вливание по каплеinstilment
gen.вливание по каплеinstil
Makarov.вливать по каплеinstill by drops
gen.вливать по каплеinstil
gen.вливать по каплеinstill
gen.влить по каплеinstill
biol.внутриклеточная жировая капляspherome
biol.внутриклеточная жировая капляspheroma
Makarov.во всём этом нет ни капли правдыthere isn't a scrap of truth in it
gen.во всём этом нет ни капли правдыthere isn't a scrap of truth in it
gen.впитывать каплиabsorb drops
gen.впускать каплиinstill
gen.впускать каплиinstil
avia.вторичная капляsatellite drop
avia.вход каплейoffset entry (Morning93)
Makarov.выделение капля за каплейdistillation
Makarov.выделять по каплеdistill
Makarov.выделять по каплеdistil
gen.выпивать бутылку до последней каплиbuzz
gen.выпивать до последней каплиbuzz (бутылку, стакан)
gen.выпивать стакан до последней каплиbuzz
gen.выпить до последней каплиdrink to the lees
gen.выпить до последней каплиdrain the lees (до дна)
gen.выпить до последней каплиdrink to the last drop
gen.выпить до последней каплиdrain to the lees
Makarov.выпускать по каплеdrop
gen.выпускать по каплеdribble
gen.выступать жемчужными каплямиpearl
gen.выступать каплямиpearl
gen.выступать каплямиdrop
gen.выступающий жемчужными каплямиpearled
Makarov.вытирать каплиwipe away drops
Makarov.вытягивающиеся каплиspinning drops
gen.глазные каплиeyes
gen.глазные каплиcollyrium
Makarov.гроза прошла, и капли дождя искрились в лунном светеthe storm had passed, and moonlight made the raindrops sparkle
Makarov.дать кому-либо каплиgive someone the drops
pack.дать стечь по каплямdrain (off)
Makarov.движущаяся капляtranslating drop
gen.деформированное изображение пылинки или капли, попавшей в кадр при фотосъёмкеorb (обычно круглой формы от белого цвета до прозрачного кружка Morning93)
Makarov.для того чтобы получить одну каплю розового масла, нужны целые сады розwhole gardens of roses go to one drop of the attar
gen.до каплиto the last drop
gen.до последней каплиunto the last drop
gen.до последней каплиdown upon the nail
Makarov.до последней каплиto the last drop
gen.до последней каплиto the very last drop
gen.до последней капли кровиto the death
gen.до последней капли кровиto the final settlement
Makarov.до последней капли кровиto the bitter end
Makarov.до последней капли кровиbitter end
gen.до последней капли кровиthe bitter end
Makarov.добавлять каплиadd drops
gen.дождевая капляwaterdrop
gen.дождевая капляwater-drop
gen.дождевая капляraindrop
Makarov.дождь скоро перестанет – смотри, падают лишь отдельные каплиit will stop in a minute-it's only spitting
Makarov.если бы у него была хоть капля мужестваif he had only twopennyworth of spunk
gen.если в нём есть хоть капля порядочности, он извинитсяif he is anything of a gentleman he will apologize
Makarov.её любовная связь стала последней каплей, положившей конец её распадавшемуся бракуshe affair was the coup de grace to her disintegrating marriage
gen.жемчуг в виде продолговатой каплиdrop
gen.жемчужная капляdrop pearl (КГА)
gen.жидкость, которую вливают по каплеinstilment
gen.жидкость, которую вливают по каплеinstil
biol.жировые каплиlipid droplets (это содержащиеся в адипоцитах (клетках жировой ткани) триглицериды (жиры). Они (капли) занимают почти всю цитоплазму адипоцита alex.soldatova74)
gen.закапать глазные каплиinstill eye drops (Slawjanka)
Makarov.закапать капли в каждое ухоput ear drops into each ear
gen.закапать капли в носinject drops into the nose
gen.закапывать глазные каплиput drops in eyes (nikanokoi)
refrig.замороженная капляfrozen droplet
Makarov.замёрзшие каплиfrozen drops (прозрачные стекловидные ледяные "капли" на проводах, ветвях и пр., образовавшиеся при замерзании воды, дождя, мороси, тумана)
therm.eng.зародышевая капляembryonic droplet
gen.из туч посыпались на нас крупные каплиthe clouds rained huge drops on us
gen.имеющий форму каплиstilliform
gen.имеющий форму каплиguttiform
Makarov.испарение каплиdrop evaporation (под действием лазерного излучения)
Makarov.испаряющаяся капляevaporating drop
gen.истечение по каплямdistillation
gen.источник, который течёт капля по каплеweeping spring
Makarov.каждая капля ударяла по поверхности с отчётливым музыкальным звономeach drop struck the surface with a metallic, musical clink
gen.как две капли водыas two peas
Игорь Мигкак две капли водыtwo peas in a pod
gen.как две капли водыdead ringer (triumfov)
gen.как две капли водыas like as two peas
gen.как две капли водыthe spitting image of (triumfov)
gen.как две капли водыdead ringer for (sb., sth.)
Makarov.как две капли воды похожийexpress image of a person (на кого-либо)
Игорь Мигкапли в рот не беретteetotaling
Gruzovikкапли в рот не братьnever to touch a drop of alcohol
gen.капли в рот не братьnever to touch a drop (похожи; of alcohol)
Makarov.капли воды сверкали на солнцеdrops of water sparkled in the sunlight
gen.капли восковой свечиcandle-wax drippings
tradem.капли для глазoptrex (hands_off)
gen.капли для носаnasal drops
gen.капли для носаnose drops
gen.капли для ухаear drops
gen.капли дождяscatter of rain (The wind turned colder, with a scatter of rain. Olga Fomicheva)
Makarov.капли дождя падали с деревьевthe rain was dropping from the trees
Makarov.капли крови обагряли его следыthe blood drops bestained his steps
Makarov.капли крови обагряли его следыthe blood-drops bestained his steps
gen.капли любой жидкости принимают округлую формуdrops of every fluid affect a round figure
gen.капли металлаmetal globules (Dude67)
gen.капли от насморкаnose drops
avia.капли переохлаждённой моросиsupercooled drizzle drops (bonly)
gen.капли, помогающие варению желудкаsurfeit water
gen.капли потаbeads of perspiration
gen.капли потаbeads of sweat (Pollyanna)
gen.капли потаheat drops
Makarov.капли потаheat-drops
gen.капли потаheats
gen.капли пота выступили у него на лбуperspiration was dripping from his forehead
gen.капли слёзtear-drops
vulg.капли спермыforget-me-nots
gen.капли холодного потаcold drops of sweat
refrig.капля абсорбентаabsorbent droplet
geol.капля бурыborax bead (показывающая при анализе паяльной трубкой характерный цвет элемента)
Игорь Мигкапля в каплюis the spitting image of
gen.капля в мореdrop in the ocean
gen.капля в мореa drop in the (a) bucket (ocean)
gen.капля в мореdrop in the bucket
Makarov.капля в мореa drop in a ocean
Makarov.капля в мореa drop in a bucket
gen.капля в мореa pill to cure an earthquake (Anglophile)
gen.капля винаa dash of wine
gen.капля водыa drop of water
gen.капля водыdrop of water (Pavel_Gr)
gen.капля, вытекшая из носаsnivel
gen.капля дождяdrop of rain
gen.капля за каплейdrip by drip (Баян)
gen.капля за каплейbit by bit
gen.капля за каплейdropwise
gen.капля за каплейby drops
gen.капля камень точитconstant dripping wears away the stone
gen.капля камень точитconstant dropping wears away the stone
gen.капля камень точитall things are difficult before they are easy
gen.капля камень точитa drop hollows out a stone
gen.капля камень точитif at first you don't succeed, try, try, try again
gen.капля камень точитit's dogged that does it
gen.капля камень точитlittle by little and bit by bit
gen.капля камень точитslow but sure wins the race
gen.капля камень точитslowly but surely
gen.капля камень точитrome wasn't built in a day
gen.капля камень точитrome was not built in a day
gen.капля камень точитpractice makes perfect
gen.капля камень точитlearn to walk before you run
gen.капля камень точитit is dogged that does it
gen.капля камень точитif at first you do not succeed, try, try, try again
gen.капля камень точитconstant dropping will wear away a stone
gen.капля камень точитconstant dripping wears away a stone
Makarov.капля краскиink drop
Makarov.капля краски, образующая печатное изображениеprint drop
Makarov.капля крови наносится на фильтрованную бумагуblood is spotted on to filter paper
geol.капля лавыlava-tear
biol.капля маслаelaiosphere (в растительной клетке)
gen.капля медаhoney drop
gen.капля мёдаhoney-drop
Makarov.капля, образующая печатное изображениеprint drop
Makarov.капля отделяетсяdrop detaches itself
Makarov.капля отделяетсяa drop detaches itself
Makarov.капля отрываетсяdrop detaches itself
Makarov.капля отрываетсяa drop detaches itself
gen.капля, переполнившая чашуlast straw
gen.капля по каплеdrop by drop
gen.капля по каплеby drops
gen.капля по каплеbit by bit
gen.капля по каплеdropwise
gen.капля по капле и камень долбитconstant dropping wears away a stone
gen.капля потаbead of perspiration (makhno)
gen.капля потаdew
gen.капля приличияspeck of decency (Taras)
gen.капля приличияspark of decency (Taras)
gen.капля росыdrop of dew
gen.капля росыdew-drop
agrochem.капля росыdew drop
gen.капля росыpearl
gen.капля росыdewdrop
gen.хоть капля совестиany shred of decency (Jesus Christ, if you have any shred of decency, please don't do this! Taras)
gen.хоть капля состраданияthe smallest amount of compassion (Once again Viva! exposes a new horror – duck factory farming. I defy anyone with the smallest amount of compassion to look at the facts unearthed by Viva! and not be upset by them – ...Я призываю всех, кто имеет хоть каплю сострадания... Lily Snape)
gen.капля сочувствияa mite of consolation
gen.капля утешенияquantum of solace ("квант" (лат. "quantum", "сколько"): наименьшее количество какой-либо физ. величины; здесь: "часть", "доля", "порция" и т.п. KiriX)
gen.капля утешенияa mite of comfort
Makarov.капля холодной воды – и кипящий кофе быстро осядетdrop of cold water will settle boiling coffee
Makarov.капля холодной воды – и кипящий кофе быстро осядетa drop of cold water will settle boiling coffee
biol.клетка, содержащая капли жираoil cell
biol.коацерватные каплиcoacervate droplets (тж. "первичный бульон" Ying)
gen.кофе с каплей коньякаcoffee with a soupcon of brandy
gen.круглые капли металлаmetal globules (Dude67)
Makarov.крупные капли дождя тяжело падали в водуgreat drops of rain fell plop into the water
Makarov.крупные капли, падающие с деревьев, обрызгали меня с головы до ногtrees pattered me all over with big drops
Makarov.крупные капли, падающие с деревьев, обрызгали меня с головы до ногthe trees pattered me all over with big drops
avia.крупные капли переохлаждённой водыSupercooled Large Droplets (Киселев)
avia.крупные переохлаждённые каплиSupercooled Large Droplets (bonly)
Gruzovikлавровишнёвые каплиlaurel water
Makarov.лазер на квантовых капляхquantum box laser
biol.липидные каплиlipid droplets (это содержащиеся в адипоцитах (клетках жировой ткани) триглицериды (жиры). Они (капли) занимают почти всю цитоплазму адипоцита alex.soldatova74)
Makarov.лить каплямиdrop (В.И.Макаров)
gen.лить по каплеtrickle
gen.лить по каплеdribble
gen.лить по каплямdribble
gen.лить по каплямdrizzle
gen.лить по каплямdistill
gen.литься каплямиdrop
gen.литься по каплеdrop
gen.литься по каплямdribble
Makarov.мелкая капляdroplet
gen.мелкие капли туманаfine mist (Александр Рыжов)
gen.мельчайшие капли смазки компрессораfine droplets of compressor lubricant (eternalduck)
Makarov.меня это ни капли не волнуетI don't care a scrap!
Makarov.метод висячей каплиhanging drop method
gen.метод висячей капли посредством диффузии в парахhanging drop vapor diffusion method (Alexx B)
Makarov.метод измерения поверхностного натяжения по массе каплиdrop weight method
Makarov.метод измерения поверхностного натяжения с помощью висячей каплиhanging drop method of surface tension measurement
Makarov.метод покоящейся каплиsessile drop method (для измерения поверхностного натяжения)
gen.мне на нос упала капляa drip fell on my nose
avia.моделирование каплиdroplet modeling
Makarov.модель каплиdroplet model
Gruzovikмятные каплиmint drops
Makarov.на лбу у него выступили капли потаsweat dropped from his brow
Makarov.на него упали капли дождяhe felt a splash of rain
Makarov.на полу были капли дождяthe floor was sprinkled with rain
Makarov.наливать каплямиpour drops (of)
gen.напоминающий каплиguttate
refrig.насыщенный пар, уносящий капли жидкостиwet saturated vapor
gen.наушники типа "капли"earbud (американизм shafff)
gen.не доверять ни каплиnot trust an inch (kipriana)
gen.не осталось ни каплиthere is not a mite left
Игорь Мигне пролив ни капли кровиwithout firing a single shot
Makarov.неподвижная капляsessile drop
gen.несмотря на то, что путь к отступлению был отрезан, солдаты дрались до последней капли кровиbe cut off although their retreat was cut off, the men fought on to the bitter end
gen.ни каплиnever a whit
gen.ни каплиnot a scintilla of
gen.ни каплиnot a tittle of
gen.ни каплиnot a drop (ни капельки fruit_jellies)
Makarov.ни каплиnot a jot
Makarov.ни каплиnot one jot or little
Makarov.ни каплиnot a scrap (чего-либо)
Makarov.ни каплиnone (какого-либо качества)
gen.ни каплиnot a dram
gen.ни каплиnot a hint of (SirReal)
gen.ни каплиnot one iota
gen.ни каплиnot a wink
gen.ни каплиnot an atom of
gen.ни каплиnot a rag of
gen.ни каплиnowhere near
Makarov.ни капли здравого смыслаnot a spot of common sense
Makarov.ни капли интересаnot a scrap of interest
Игорь Мигни капли неby no means
Makarov.ни капли не беспокоитьсяnot to care a hill of beans
gen.ни капли не испугавшийсяunabashed
gen.ни капли не тронулоroll off your back (sever_korrespondent)
gen.ни капли, ни крошкиnot a wink (of; чего-либо)
gen.ни капли остроумияnot a sparkle of wit
gen.ни капли правдыnot a grain of truth (Nadiya_K)
gen.ни капли правдыnot a single grain of truth (Alexey Lebedev)
gen.ни капли правдыnot a vestige of truth
gen.ни капли правдыnot a shred of truth
gen.ни капли сожаленияno trace of remorse (Nadiya_K)
gen.ни капли сочувствияnot a speck of sympathy
Makarov.ни куска хлеба, ни капли водыnot a piece of bread, nor a drop of water
gen.ни осталось ни каплиthere is not a mite left
gen.ничуть не тронуло, никак не отразилось, ни капли не тронуло, как с гуся водаroll off your back (sever_korrespondent)
Makarov.образовать каплиbead
gen.образовать капли, пузырькиbead
gen.объём каплиdrop volume (in printers rechnik)
gen.огранка каплейpear-shape cut
gen.огранка каплейbriolette
gen.он и капли в рот не беретhe does not touch a drop
Makarov.он как две капли воды похож на отцаhe is the ditto of his father
Makarov.он не выпил ни каплиnot a drop has passed his lips
Makarov.он не мог вызвать к себе ни капли сочувствияhe could rouse no spark of sympathy
Makarov.он не пролил ни каплиhe didn't spill a drop
gen.он не пьет ни каплиhe never touches a drop
gen.он не пьёт ни каплиhe never touches a drop
gen.он поклялся, что принадлежит ей полностью, до самой последней капли кровиhe swore he was hers to the last drop of his blood
Makarov.он упорно выжимал последние капли пива из своего стаканаhe coaxed the last few drops of beer out of his glass
Makarov.она была известной актрисой, но у неё не было ни капли заносчивостиshe was a famous actress, but she wasn't a bit stuck-up
Makarov.она выпила всё это до последней каплиshe drank it all to the last drop
gen.она искренна, и в ней нет ни капли притворстваshe is sincere and quite without affectation
Makarov.она как две капли воды похожа на свою матьshe is the speaking image of her mother
Makarov.она похожа на свою сестру-близнеца как две капли водыshe is the counterpart of her twin sister
Makarov.они будут верны ему до последней капли кровиthey would be faithful to him to the last drop
gen.они похожи друг на друга как две капли водыthey are as like as two peas
gen.они похожи как две капли водыnot a pin to choose between them
gen.они похожи, как две капли водыnot a pin to choose between them
Makarov.они сражались до последней капли кровиthey fought until their blood was all let
avia.основная капляparent drop
gen.осушать бутылку до последней каплиbuzz
gen.осушать до последней каплиbuzz (бутылку, стакан)
gen.осушать стакан до последней каплиbuzz
gen.осыпать жемчужными каплямиpearl
Makarov.отдельные капли и частицыindividual droplets and particles
gen.отделяться капля за каплейdrop away
Makarov.отклонение капли краскиink drop deflection (в электростатическом поле)
geol.отпечаток падающей каплиdrip impression
gen.отражаться как в капле водыbe reflective (george serebryakov)
gen.отражаться как в капле водыencapsulate (VLZ_58)
gen.отряхивать капли дождя с волосshake off rain from one's hair (sand from the coat, etc., и т.д.)
gen.очистить блюдо съесть все до каплиscrape a dish
gen.падать каплямиdrop
gen.падать каплямиdrip
gen.падать каплямиdribble
Makarov.падающая капляdrop in free fall
gen.падающая каплями жидкостьdripping
gen.падающие каплиdrippings
gen.падающий каплямиadrip
avia.переохлаждённые каплиsupercooled droplets
avia.переохлаждённые крупные водяные каплиSupercooled Large Droplets (Киселев)
gen.печенье-капля с измельчённой начинкойchip cookie (A habitant Of Odessa)
Makarov.пить каплиdrink drops
gen.по каплеin dribblets
gen.по каплеdrip by drip (Баян)
gen.по каплеin drops
Makarov.по каплеin driblets
Makarov.по каплеby driblets
gen.по каплеdrop by drop
gen.по каплеa drop at a time
gen.по каплеby in driblets
gen.по каплеby dribblets
gen.покрывать каплямиpearl
gen.покрывать каплямиpearl (и т.п.)
Makarov.покрываться каплямиweep (wept; о стекле и т.п.)
gen.покрываться каплямиweep
gen.покрытие каплямиweeping
gen.покрытый жемчужными каплямиpearled
gen.покрытый жемчужными каплями росыpearled with dew
biol.покрытый каплямиguttated
Makarov.покрытый каплямиbeady (пота и т.п.)
biol.покрытый каплямиguttate
gen.покрытый каплями, пятнышками или крапинкамиguttated
gen.покрытый каплями росыpearled with dew
horticult.споры попадают на растения с ветром и каплями дождяdeposit on plants by wind and rain (typist)
gen.последние каплиrinsing
gen.последние каплиrinsings
gen.последние капли жидкости в бутылкеdraining
gen.последняя капляreally the limit
gen.последняя капляcoping-stone
Makarov.последняя капляthe final straw
Игорь Мигпоследняя капляit is the straw that broke the camel's back
gen.последняя капляthe last straw (переполнившая чашу)
gen.последняя капля, переполнившая чашуthe last straw to break camel's back (терпения)
Makarov.последняя капля переполняет чашуthe last straw that breaks the camel's back
Makarov., proverb, literal.последняя капля переполняет чашуthe last straw breaks the camel's back
Makarov.последняя капля переполняет чашуlast straw that breaks the camel's back
Makarov., proverb, literal.последняя капля переполняет чашуthe last straw to break the camel's back
gen.последняя капля переполняет чашуit's the last straw that breaks the camel's back
Makarov., proverbпоследняя капля, переполняющая чашу терпенияthe last straw breaks the camel's back
Makarov., proverbпоследняя капля, переполняющая чашу терпенияthe last straw to break the camel's back
Makarov., proverb, literal.последняя капля, переполняющая чашу терпенияthe last drop makes the cup run over
Makarov.поступательно движущаяся капляtranslation droplet
Makarov.потенциал каплиdrop potential
gen.похожи как две капли водыlike as two peas in a pod
Makarov.похожи как две капли водыas like as two peas
Gruzovikпохожи как две капли водыlike two peas in a pod
gen.похожи как две капли водыas like as two peas
gen.похожие, как две капли водыas like as two peas (I. Havkin)
gen.похожий как две капли водыdoppelganger (Val_Ships)
Игорь Мигпохожий как две капли воды наis the spitting image of
gen.похожий на каплиguttate
Makarov.приготавливать каплиprepare drops
Makarov.прозрачные стекловидные ледяные "капли"transparent glassy ice "drops" (on wires, branches etc., occurring due to freezing of water rain, drizzle or fog; на проводах, ветвях и пр., образовавшиеся при замерзании воды, дождя, мороси, тумана)
gen.проливать по каплямdistill
geol.проникать по каплеzighyr
Makarov.пускать каплиinstill
Makarov.пускать каплиinstil
gen.пускать по каплеinstil
gen.пускать по каплеinstill
gen.разбрызганный каплямиguttated
Makarov.разбрызгивание почвы дождевыми каплямиraindrop splash
Makarov.размыв почвы дождевыми каплямиraindrop splash
Makarov.расплывание каплиdrop blooming
therm.eng.распылять на каплиatomize into droplets (snowleopard)
Makarov.рассеяние звука на каплях дождяsound scattering by rain drops
Makarov.растекание каплиdrop spreading
Makarov.рост дождевой каплиrain growth
Makarov.рост каплиdrop growth
Makarov.рост каплиdrop grown
Makarov.ртутный электрод типа висячая капляhanging mercury drop electrode
zool.рыба-капляblobfish (Psychrolutes marcidus Alex Lilo)
zool.рыба-капляblob fish (Psychrolutes marcidus; обитает в глубинных водах у побережья Австралии и Тасмании. Из-за недоступной среды обитания, очень редко наблюдается людьми. Alex Lilo)
gen.с деревьев падают капли дождяrain is dripping from the trees
Makarov.с его лба падали капли потаsweat dropped from his forehead
gen.сбегать каплямиdrain
gen.скоростная закалка каплиsplat quenching (Splat quenching is a process to solidify rapidly a molten metal stream impinging upon a chilled block, forming a flakelike product. — Скоростная закалка капли – процесс быстрого затвердевания расплавленного металла, ударяющегося об охлажденное препятствие с образованием хлопьевидного продукта. moedelo.org simulya)
gen.след дождевой каплиrain mark
Makarov.след дождевой каплиrain-pit
gen.след дождевой каплиrain pit
gen.след дождевой каплиrain-mark
gen.слова всего лишь пузырьки воды, поступки - капли золотаwords are mere bubbles of water, but deeds are drops of gold
Makarov.снежная пластинка, звезда или еж, покрытые мельчайшими замёрзшими каплями, иногда в несколько слоевcrystal of snow resembling a star or branch, covered with minute frozen drops, sometimes forming several layers
Makarov.снежная пластинка, звезда или ёж, покрытые мельчайшими замёрзшими каплями, иногда в несколько слоёвcrystal of snow resembling a star or branch, covered with minute frozen drops, sometimes forming several layers
gen.собирать каплиabsorb drops
Makarov., inf., amer.собирать по каплеnickel-and-dime
Makarov.собственная частота капиллярных колебаний сферической каплиeigenfrequency of capillary oscillations of spherical drop
gen.сонные каплиbromides
Makarov.сочиться по каплеdistill in drops
Makarov.сочиться по каплеdistil in drops
gen.сражаться до последней капли кровиdie in the last ditch
gen.сражаться до последней капли кровиgo down fighting (DimmiRus)
gen.сражаться до последней капли кровиfight up to the last ditch
Игорь Мигстать последней каплейbe the final straw
gen.стать последней каплейbreak the camel's back (Liliyavlavla)
Игорь Мигстать последней каплейbecome the final straw
gen.стекание каплямиdripping
gen.стекание каплямиdistillation
gen.стекать быстрыми каплямиdripple
gen.стекать каплямиdrain
Makarov.стекать каплямиdrip
gen.стекать каплямиtrickle
Makarov.стекать каплями или струйкамиtrickle
gen.стекающий каплямиdripping
gen.стеклянное украшение в виде продолговатой каплиglass tear (у люстры)
gen.стеклянное украшение в виде продолговатой каплиglass drop (у люстры)
Makarov.стирать каплиwipe up drops
gen.стряхивать капли дождя с волосshake off rain from one's hair (sand from the coat, etc., и т.д.)
Makarov.сушить каплиdry drops
Makarov.съесть все до каплиscrape a dish
gen.съесть все до каплиscrape a plate
Makarov.Сэр Томкин поклялся, что принадлежит ей полностью, до самой последней капли кровиSir Tomkyn swore he was hers to the last drop of his blood
gen.тело без капли жираbody without an ounce of fat (Maria Klavdieva)
Makarov.течь капля за каплейdistil
Makarov.течь капля за каплейdistill
gen.течь капля по каплеdistill
gen.то что падает каплямиdroppings (дождь, стекающий жир и т. п.)
gen.то что упало каплямиdroppings (дождь, стекающий жир и т. п.)
gen.то, что упало каплямиdroppings
gen.тот, кто вливает по каплеinstillator
gen.у него на лбу были капли потаsweat stood on his forehead
gen.у него на лбу проступили капли потаsweat stood on his forehead
gen.у него нет ни капли благоразумияhe hasn't a grain of sense
gen.у него нет ни капли благоразумияhe hasn't a drop of sense
gen.у него нет ни капли здравого смыслаhe hasn't an ounce of sense
gen.у него нет ни капли здравого смыслаhe hasn't a drop of sense
Makarov.у него нет ни капли здравого смыслаhe hasn't got an ounce of common sense
Makarov.у него нет ни капли здравого смыслаhe has not even the rudiments of common sense
gen.у него нет ни капли здравого смыслаhe hasn't got an ounce of common sense
gen.у него нет ни капли здравого смыслаhe hasn't a grain of sense
gen.у него нет ни капли здравого смыслаhe hasn't got an unce of common sense
gen.у него нет ни капли здравого смыслаhe has not got an ounce of sense
gen.у него нет ни капли соображенияhe hasn't a spark of intelligence
Makarov.у неё нет ни капли здравого смыслаshe hasn't a particle of sense
Makarov.удар дождевой каплиraindrop impact
gen.украшать жемчужными каплямиpearl
Makarov.укрупнение снежных частиц вследствие их столкновения и слияния друг с другом и с каплямиthe growth of snow particles due to their collision and coalescence with water drops
Makarov.укрупнение снежных частиц вследствие их столкновения и слияния друг с другом и с каплямиgrowth of snow particles due to their collision and coalescence with water drops
refrig.унесённая капляentrained droplet
Makarov.утренняя роса жемчужными каплями появилась на травеthe dew has pearled the morning grass
gen.ушные каплиeardrops
Makarov.экситонная капляexciton drop
Makarov.электронно-дырочная капляelectron-hole droplet (в твёрдых телах)
Makarov.электронно-дырочная капляelectron-hole drop (в твёрдых телах)
Makarov.энергия дождевой каплиraindrop energy
therm.eng.эрозия водяными каплямиwater droplet erosion
Игорь Мигэто была последняя капля, переполнившая чашуit is the straw that broke the camel's back
gen.это последняя капляreally the limit
gen.это последняя капляthis is really the limit
gen.это последняя капляbe the last straw
gen.это последняя капляbe the limit
gen.это последняя капляbe really the limit
gen.это последняя капляit breaks the camel's back
Makarov.я слышал, как капли дождя ударяются о землюI heard the rain impinge upon the earth
Showing first 500 phrases