Subject | Russian | English |
Игорь Миг | волчий капкан | wolfsangel (немец.) |
hunt. | давящий капкан | body gripping trap (используется для отлова промысловых пушных зверей за туловище Lana Falcon) |
environ. | Директива ЕЭС, запрещающая использование ногозахватывающих капканов | Leghold Traps Regulation (Директива No. 3254/91 принята в Ноябре 1991 mazurov) |
IMF. | долговой капкан | debt trap |
chess.term. | завлечение ферзя в капкан | luring the enemy queen into a trap |
Makarov. | заманить в капкан | snarl up |
chess.term. | заманить фигуру противника в капкан | trap a piece (SirReal) |
inf. | захлопнуть капкан | spring a trap (Mekc) |
gen. | захлопнуть капкан | spring a trap (a lock, a clip, etc., и т.д.) |
Makarov. | защёлкивать капкан на | spring a trap on someone, something (ком-либо, чём-либо) |
Makarov. | заяц, попавшийся в капкан | rabbit taken in a trap |
Makarov. | заяц, попавшийся в капкан | a rabbit taken in a trap |
gen. | зверей и т.д. ловят капканами | animals rabbits, mice, etc. are taken in traps |
gen. | капкан для лисы | fox trap |
gen. | капкан для человека | man trap |
gen. | капкан захлопывается | a trap springs |
fig. | капкан на медведя | bear trap (Option two is to loosen up, become a grandfather figure, choose prime ministers who have really power and responsibility, let real political parties flourish and to live with the consequences of greater democratic pluralism. This, too, is a bear trap. TG Alexander Demidov) |
gen. | класть приманку в капкан | bait a trap |
gen. | кролик изо всех сил старался высвободиться из капкана | the rabbit struggled to escape from the snare |
gen. | линия капканов | trap line |
gen. | лисий капкан | fox trap |
gen. | лисий капкан | fox-trap |
gen. | ловить в капканы | entrap |
gen. | ловить в капканы | trap |
Makarov. | ловить капканом | trap |
canad. | ловля капканами пушного зверя | fur-hunting (cyberleninka.ru dimock) |
hunt. | ногозахватывающий капкан | leghold trap (Lana Falcon) |
hunt. | ногозахватывающий удерживающий капкан со стальными дугами | steel jaw leghold trap (Lana Falcon) |
gen. | он попался в капкан | the trap snapped him |
gen. | охотник расставил капканы вверх по ручью | the trapper worked the stream up |
gen. | охотник, ставящий капканы | trapper |
gen. | поймать в капкан | trap |
idiom. | попасть в капкан | fall into a trap (Andrey Truhachev) |
Gruzovik, prop.&figur. | попасться в капкан | fall into a trap |
gen. | попасться в капкан | fall into a trap (также перен.) |
Makarov. | поставить капкан | spring a trap |
gen. | поставить капкан | set a trap (а snare, силки́) |
gen. | поставить капкан | set a trap (SirReal) |
gen. | поставить капкан на лису | set a snare for a fox |
Makarov. | пружинный капкан | spring trap |
hunt. | система капканов | trap line |
gen. | собака попала лапой в капкан | the dog's paw caught in the trap |
biol. | ставить капкан | trap |
gen. | ставить капкан | spring a trap |
gen. | ставить капкан | set a trap (на волков) |
gen. | ставить капканы | trap |
gen. | ставить капканы на кроликов и зайцев | rabbit |
gen. | трижды капкан не срабатывал | three times the trap refused to work |
hunt. | убивающий капкан системы "Конибер" | Conibear trap (используется для охоты на пушного зверя Lana Falcon) |
idiom. | угодить в капкан | fall into a trap (Andrey Truhachev) |
environ. | удерживающие капканы | restraining traps (mazurov) |