DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing как мне | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.а как мне вас называть?what should I call you? (Taras)
gen.а как я должен вас называть?what should I call you? (Taras)
gen.а ты не такой дурак как я думалyou're less of a fool than I thought (APN)
gen.Бог свидетель, как я любил васGod knows how much I loved you
gen.боже, как я опаздываю!help! I'm late!
gen.вот как! а я не зналreally? I didn't know
gen.вот как мне повезло!see what a prize I have found!
gen.вот как это мне представляетсяthat's how it seems to me
gen.вот как я здесь очутилсяthat's how I happened to be here
gen.вот как я на это смотрюthis is how I see it
gen.вот, как я это понимаюthis is how I see it
gen.вот, как я это представляю себеthis is how I see it
gen.вот уже десять лет, как я не хожу на рыбную ловлюI haven't fished any for ten years
gen.вот уже полчаса, как я смотрю на неёI have been looking at her for this half hour
gen.вскоре после того, как я пришёл домой, он ошарашил меня этой неожиданной новостьюhe sprang this information on me soon after I got home
gen.вышло не так, как я думалit panned out differently from what I figured
gen.говорить кому-л., как я счастливtell smb. how happy I am (how sorry I am, how glad I was, etc., и т.д.)
gen.дайте мне знать, как обстоят делаlet me know how the situation stands
gen.Джейн и Пэт были хорошими подругами, но стоило мне появиться на горизонте, как они разругались в дымJane and Pat were good friends, but then they broke up only cause I've appeared between them
gen.до того как я появился на светbefore I was born (из учебника dimock)
gen.дом именно такой, как мне нужноthe house exactly corresponds to my needs
gen.его, как я понимаю, здесь уже нетhe is, I understand, no longer here
gen.его сняли до того, как я родилсяno, I don't remember that film, it was before my time
gen.его совет как будто звучит у меня в ушахhis advice seems to keep sounding in my ears
gen.если бы я мог, я оставил бы всё так, как естьif I could let the matter rest, I would do it
gen.если ты не разговоришься, мне придётся подумать, как тебе развязать языкif you don't loosen up, I shall have to find other ways of making you talk
gen.ещё никто не цеплял меня так, как онаshe's got me like nobody
gen.заходи ко мне как-нибудь в понедельникcome and see me on a Monday
gen.заходите как-нибудь навестить меняcome around and see me some time
gen.зашли бы ко мне как-нибудьyou might come and see me now and then
gen.именно теперь он мне нужен как никогдаnow is when I need him most
gen.к концу дня я совсем как выжатый лимонI'm all worn out at the end of the day
gen.как актёр я добился признанияI got juice as an actor
gen.как будто мне есть до этого делоlike I care (4uzhoj)
gen.как бы мне ни хотелосьas much as I'd like to (As much as I'd like to believe this poll, I remain highly sceptical.)
gen.как бы мне хотелосьI hope I wish to goodness
gen.как бы мне хотелось, чтобы ты был здесьI wish you were here (Alex_Odeychuk)
gen.как бы мне это ни нравилосьmuch as I like it
gen.как бы плоха погода ни была, я должен идтиbe the weather ever so bad I must go
gen.как бы сколько бы я ни старалсяmuch as I tried
gen.как вы думаете, идёт мне эта шляпка?do you think this bonnet sets me?
gen.как вы относитесь ко мне, так и я буду относиться к вамas you treat me, so will I treat you
gen.как вы смеете мне возражать?how dare you bandy words with me?
gen.как глупо, что я ему поверилwhat a fool I was to believe him
gen.как давно я вас не видел!I haven't seen you for ages/years
gen.как давно я вас не видел!I haven't seen you for ages
gen.как жаль, что тебя нет со мной, здесь, сейчасI wish you were here, here, here (Alex_Odeychuk)
gen.как жаль, что я этого не виделI wish I had seen it (I had stayed at home, I had come earlier, I had spoken to him, etc., и т.д.)
gen.как же я рад вас видетьyou are a sight (NumiTorum)
gen.как же я рад вас видетьyou are a sight for sore eyes (NumiTorum)
gen.как именно то, что мне надоjust what I wanted
Игорь Мигкак мне видитсяin all likelihood
gen.как мне вспоминаетсяas I recall it (Andrey Truhachev)
gen.как мне зарегистрироваться в гостинице — как журналист или как писатель?how shall I set myself down in the hotel register — as a journalist or as an author?
gen.как мне кажетсяin my opinion (Franka_LV)
Игорь Мигкак мне кажетсяmy sense is that
Игорь Мигкак мне кажетсяI guess
gen.как мне кажетсяto me (То бишь "по моему мнению". Example: "To me it looks fantastic!" – "Мне кажется, что это выглядит фантастически!" Franka_LV)
gen.как мне подсказывает моя памятьas I recall (it Andrey Truhachev)
gen.как мне помнитсяas I recall it (Andrey Truhachev)
gen.как мне помнитсяto my personal memory (Alex_Odeychuk)
gen.как мне представляетсяto my way of thinking (Liv Bliss)
Игорь Мигкак мне представляетсяmy sense is that
gen.как мне представляетсяfrom what I can see
gen.как мне представляетсяas far as I can see
gen.как мне туда попасть?how do I get there?
gen.как мне уберечься оградить себя от последствий?how can I secure myself against consequences?
gen.как мне это представляетсяas I see it
gen.как ни странно, но вы мне нравитесьI happen to like you
gen.как по мнеfrom where I'm standing (4uzhoj)
gen.как по мнеas far as I'm concerned (Anglophile)
gen.как раз в этом я мастерit's right up my strasse (Lyubov_Zubritskaya)
gen.как раз сегодня я случайно свободенit so happens that I am free today
gen.как раз то, что мне надоthis is the very thing for me (Anglophile)
gen.как раз то, что мне надоjust what I wanted
gen.как раз ты мне и нуженyou're the very chap I wanted to see (Ah! You're the very chap I wanted to see, Colin.)
gen.как рассказал мне один из тех, кто там был, эта речь была очень оскорбительнойthe speech as reported to me by one who was there was grossly insulting
gen.как сообщил мне один из тех, кто там был, эта речь была очень оскорбительнойthe speech as reported to me by one who was there was grossly insulting
gen.как только он получил деньги, он уплатил мнеimmediately he received the money he paid me
gen.как только у меня появилась возможность, я вышел из комнатыas soon as I saw an opening I left the room
gen.как только я его увиделthe moment that I saw him
gen.как только я как следует перемешаю приправу к салату, можно будет подавать обедdinner will be ready as soon as I finish mixing up this salad dressing
gen.как только я начинаю говорить, вы перебиваете меняI can't speak but that you try to interrupt me
gen.как только я пойму, как это сделать...as soon as I see my way to do it...
gen.как только я пришёл, он смылсяhe cleared out as soon as I came
gen.как только я смогуas soon as I possibly can
gen.как только я соображу, как это сделать...as soon as I see my way to do it...
gen.как только я увидел его там, я воспрял духомI cheered up when as soon as I saw him there
gen.как до чего ты мне надоел!you make me tired!
gen.как до чего ты мне надоел!I'm tired of you!
gen.как ты мне надоел!you are a confounded nuisance!
gen.как ты узнал, что я здесь?how did you get to know that I was here?
gen.как хорошо, что я разыскал вас сегодняhow fortunate that I have found you today
gen.как я вынесу эту неделю без тебя?how can I get through this week without you?
gen.как я выше заметилas I noted before
gen.как я выше сказалas I noted before
gen.как я выше упомянулas I noted before
gen.как я люблю говоритьas I'm fond of saying (вводная фраза, обозначающая, напр., любимое изречение автора Dmitry)
gen.как я могу предположитьas near as I can guess
gen.как я могу сделать этоhow can I possibly do it
gen.как я могу судитьin my viewpoint (Johnny Bravo)
gen.как я помнюto my personal memory (Alex_Odeychuk)
gen.как я понимаюfrom my understanding (Julchonok)
gen.как я понимаюI take it (Val_Ships)
gen.как я понимаю, у вас неприятностиI take it you're in trouble (we are to come early, we are to wait here, that you are interested, that you are fully acquainted with the facts of the case, that you meant me to come today, etc., и т.д.)
gen.как я рад вас видеть!you're a sight for sore eyes
Игорь Мигкак я себе представляюmy guess is that
gen.как я стал богатымrags-to-riches story (4uzhoj)
gen.как я уже заметилas I noted before
gen.как я уже упомянулas I noted before
gen.как я хотел бы вновь стать молодымI would I were young again
gen.как-нибудь на днях я его как следует отчитаюI'm going to tell him off one of these days
gen.как-то раз я оказал одному цыгану хорошую услугуI did a gipsy a good turn once
gen.когда я увидел, как он беспокоится, я осознал, что он на самом деле чувствуетwhen I saw how worried he was, I had a glimpse of his true feelings
gen.когда я увидел, как он беспокоится, я понял, что он на самом деле чувствуетwhen I saw how worried he was, I had a glimpse of his true feelings
gen.когда я читала эту книгу, у меня не было словаря, но я как-то справиласьI had no dictionary when reading this book but I made do
gen.кому как не мне знать этоyou don't have to tell me (NumiTorum)
gen.конечно, он великий писатель, но как человек он мне не нравитсяadmittedly, he's a great writer, but I dislike him as a person
gen.кто рылся в моих бумагах?! Как мне теперь работать?!who has been messing around with my papers?! How should I work now?! (время Present Perfect Continuous используется, когда делается вывод из того, что увидено или услышано, в большинстве случаев с оттенком недовольства или критики Alex_Odeychuk)
gen.курс был ужасный, но я скоро благополучно завершу его, так как уже оплатилthe course is terrible, but I'll see it out now because I've paid for it
gen.меня переворачивает, когда я вижу, как он обращается со своей собакойit is nauseating to see how he treats his dog
gen.меня раздражает, что она ведёт себя как маленькая девочкаher girly behaviour annoys me
gen.меня раздражает, что она ведёт себя как маленькая девочкаher girlish behaviour annoys me
gen.мне больше ничего не оставалось делать, как ждатьthere was nothing left for me to do but wait
gen.Мне, главным образом, рассказывали КАК, а не ПОЧЕМУI was told more the how than the why (anyname1)
gen.мне знакомо ваше лицо, но я не могу вспомнить, как вас зовутI know your face, but I cannot remember your name
gen.мне, как всегда, не везётjust my luck
gen.мне как обычноsame choice (при заказе Трунов Влас)
gen.мне как с гуся водаwater off a duck's back for me (Taras)
gen.мне как-то всё не удавалось накопить достаточно денегI could never seem to get enough money saved up
gen.мне как-то не верится, чтоI don't somehow think (linton)
gen.мне как-то не удаётся избавиться от этой дурной привычкиI do not seem to be able to get out of that bad habit
gen.мне не на кого рассчитывать, кроме как на самого себяI have no one to depend on but myself
gen.мне не нравится, как на нём сидит пальтоI don't like the set of his coat
gen.мне не нравится, как сидит это пальтоI don't like the way the coat hangs
gen.мне не оставалось ничего другого какI had no other choice but (TranslationHelp)
gen.мне не остаётся никакого выбора, кроме как...I am left with no alternative but...
gen.мне непонятно, как это случилосьI cannot understand how it happened
gen.мне непонятно, как это случилосьit is incomprehensible to me how it happened
gen.мне неприятно видеть, как эти старые обычаи уходят в прошлоеI do not like to see the passing of these old customs
gen.мне ничего другого не остаётся, какI have no choice but to
gen.мне ничего не остаётся, какnothing remains for me but
gen.мне ничего не остаётся, как...nothing remains for me but...
gen.мне ничего не остаётся, кроме какI cannot choose but
gen.мне ничего не остаётся, кроме как идтиnothing is left to me but to go
gen.мне нравится, как ты улыбаешьсяI like the way you smile
gen.мне нужно согласовать ваш проект перед тем как отдать его в производство.I need to sign off your design before it goes into production (pivoine)
gen.мне противно смотреть на то, как ты заискиваешь перед этой ужасной женщинойit makes me sick to see the way you fawn on that awful woman
gen.мне рассказали как о факте, чтоI hear for certain that
gen.мне смерть как хотелось спатьI was overcome with sleep
gen.мне смерть как хотелось спатьI was dying with sleep
gen.мне совершенно непонятно, как он это делаетit gets past me how he does it!
gen.мне ужасно нравится, как он улыбаетсяI love the way he smiles
gen.мне ужасно хотелось посмотреть этот забег, особенно, как побегут те две лошади. Жаждал, но и боялся этого зрелищаI ached to see that race and those two horses run, ached and dreaded it too (Taras)
gen.напишите мне как вы добрались до домуwrite me how you got home
gen.напишите мне, как вы доехалиwrite me how you got home (домо́й)
gen.напишите мне, как у вас идут делаlet me hear how you get on
gen.неторопливо расспрашивая, я сумел выпытать у него, как было делоI was able to draw his story out of him by patient questioning
gen.ни одно сказание не называет его по имени, ибо он сам забыл, как зовут его, а говорил лишь: "Я – Голос Саурона"his name is remembered in no tale, for he himself had forgotten it, but he said: "I am the Mouth of Sauron" (J. R. R. Tolkien)
gen.нигде, как в Париже, я не ел таких булокnowhere but in Paris have I eaten such rolls
gen.ничего, я как-нибудь с этим справлюсьI'll manage somehow
gen.но как только я начинал думать о сознании, водворялась прежняя депрессияbut the moment i began to think about the mind, the same depression would settle on me (evilnero)
gen.Ну, как у меня получается? – Так себеHow'm I going? – Not good
gen.о боже, как бы я хотел, чтобы это оказалось ошибкой!would to God it were a mistake!
gen.о как бы мне хотелосьoh how I wish (Oh how I wish the world would understand people with a learning disability, it’s not rocket science!)
gen.о как бы мне хотелось быть с тобойi wish i were with you (irina2010)
gen.он, вероятно, пригласит меня как-нибудь к себе на чайhe will probably ask me for tea for lunch, etc. some time (и т.д.)
gen.он говорил со мной как с ребёнкомhe spoke to me as though I were a babe in arms
gen.он говорит так же, как яhe talks like I do
gen.он заскочил как раз передо мнойhe nipped in just ahead of me
gen.он имел надо мной какую-то магическую силу и тянул к себе, как магнитhe had a glamour for me and drew me with the attraction of a magnet
gen.он как бы дал мне понять, что хочет пойти со мнойhe sort of suggested I took him with me
gen.Он, как обычно, долго и нудно рассказывал мне о том, как выгодно можно вложить деньги в ТаиландеНе gave me his usual spiel about investment opportunities in Thailand (Taras)
gen.он как раз из тех людей, которые мне нравятсяhe is just the kind of person I love
gen.он как раз тот человек, которого я хотел видетьhe is just the person I wanted to see
gen.он набросился на меня, как ястреб на цыплёнкаhe bore down on me like a hawk on a chicken
gen.он не может прийти, как и яhe cannot come, no more can
gen.он не может прийти, как и яhe cannot come, no more can I
gen.он обращается со мной, как с прислугойhe treats me like a skivvy
gen.он обращается со мной, как с ребёнкомhe treats me like a child
gen.он относится ко мне свысока, как к дилетантуhe looks down on me as an amateur
gen.он отругал меня как следуетhe called me down like anything
gen.он показал мне, как игратьhe showed me how to play
gen.он почти такого же роста, как и яhe is about as tall as I am
gen.он просто без ума от громкой музыки, а меня она как-то не увлекаетhe gets off on loud music, but I don't
gen.он протиснулся и встал как раз передо мнойhe nicked in just in front of me
gen.он протиснулся и встал как раз передо мнойhe nipped in just in front of me
gen.он работал так же хорошо, как работал и яhe worked as well as I did
gen.он рассказал мне о том, как он занятhe told me about how busy he was
gen.он следил за мной, как кошка за мышьюhe watched me like a cat watching a mouse
gen.он спросил меня, но я не знал, как ответитьhe asked me but I didn't know the answer
gen.он так же мало способен сделать это, как и яhe is no more able to do it than I am
gen.он такой же профессор, как яhe is no more a professor than I am
gen.она кинулась на меня, как дикая кошкаshe flew at me like a wild cat
gen.она меня разочаровала, так же как и её работаhe was disappointed in her and with her work
gen.она набросилась на меня как фурияshe laced into me like fury (Taras)
gen.она холодна со мной как лёдshe is all ice to me
gen.перед тем как войти, я хочу привести себя в порядокI want to brush up before I enter
gen.по мне, вы можете поступать, как пожелаетеfor my part, you can do whatever you please
gen.по мне, пусть поступает, как хочетhe is free to do what he likes for all I care
gen.пожалуйста, известите меня как можно скорееplease send me word as soon as possible
gen.пожалуйста, сообщите мне как можно скорееplease inform me (let me know) in the shortest possible time (at your earliest convenience)
gen.покажи мне, как решить эту арифметическую задачуshow me how to do this sum
gen.показать, как я горжусь тем, что принадлежу тебеshow how proud I am to be yours
gen.получилось, как я думалit was just as I conjectured
gen.после того, как я блевал на сцене раз восемь, я изо всех сил сдерживался, чтобы не срыгнуть на него остатокafter puking about eight times onstage, I was doing my best not to lose it all over him (freekycleen)
gen.после того, как я видел вас, я узналsince seeing you I have heard
gen.после того, как я подцеплю егоafter he's been hooked (Alex_Odeychuk)
gen.после того как я сошью платье, могут остаться лишние кусочки ткани, вы сможете их забратьyou can have them
gen.после того как я сошью платье, могут остаться лишние кусочки ткани, вы сможете их забратьthere might be a few pieces of cloth over when I've finished making the dress
gen.после того как я сошью платье, может быть, останутся какие-то кусочки ткани, вы сможете их тоже забратьthere might be a few pieces of cloth over when I've finished making the dress, you can have them
gen.поступайте, как я вам говорюdo as I tell you
gen.прежде, чем я как-то решу этот вопросbefore I decide one way or the another
gen.прежде, чем я как-то решу этот вопросbefore I decide one way or the other
gen.пришлите мне ваш заказ как можно скорееlet me have your order as soon as possible
gen.простите, я не разобрал, как вас зовутsorry, I didn't get your name
gen.прошло много времени с тех пор, как я его видел в последний разit is a long time since I saw him last
gen.располагайтесь у меня как домаuse my house as if it were your own
gen.рассказывать кому-л., как я счастливtell smb. how happy I am (how sorry I am, how glad I was, etc., и т.д.)
gen.с тех пор, как я её знаюever since I've known her (Andrey Truhachev)
gen.с тех пор, как я себя помнюsince I can remember (denghu)
gen.с той поры, как я помню себяsince I was small (Супру)
gen.скажите, пожалуйста, как мне попасть на Красную площадьcan you tell me how to get to Red Square? (where to find the book, when to stop, etc., и т.д.)
gen.скажите, пожалуйста, как мне проехать на Красную площадьcan you tell me how to get to Red Square? (where to find the book, when to stop, etc., и т.д.)
gen.скажите, пожалуйста, как мне пройти на Красную площадьcan you tell me how to get to Red Square? (where to find the book, when to stop, etc., и т.д.)
gen.сочинение выигрывало в моих глазах по мере того, как я с ним знакомилсяthe work improved on me as I proceeded
gen.судя по тому, как мне везёт ...the way my luck has been running (SAKHstasia)
gen.счастлив ли я? ещё как!am I happy? and how!
gen."так же верно, как то, что я-китайский лётчик"as far as I can throw a piano (Встречается во фразе: "I trust him as far as I can throw a piano" – то есть, "я ему не доверяю ни на грамм" munjeca)
gen.так же верно, как я вас вижуas sure as I see you
gen.так как ты взял вторую чашку кофе, я тоже возьму ещё однуsince you're having another cup of coffee, I'll have one also
gen.так как шёл дождь, я взял таксиas it was raining I took the taxi
gen.так как я бывал здесь раньше, я знал, чего ожидатьhaving been there before, I knew what to expect
gen.так как я пойти не смогу, он будет моим представителемsince I cannot go he will represent me
gen.ты вырос с тех пор, как я видел тебя в последний разyou've grown since I saw you last
gen.ты вырос с тех пор, как я видел тебя в последний разyou have grown since after I saw you last
gen.ты знаешь, как я тебя люблюyou know how dearly I love you
gen.ты слишком умный, как я посмотрюI guess you're one smart apple (ssn)
gen.у вас я чувствую себя, как домаI feel at home in your house (indicates possession)
gen.у меня есть как раз то, что вам хочетсяI have the very thing you want
gen.у меня как раз сегодня день рожденияthis happens to be my birthday
gen.у меня сложилось о нём мнение как о приятном человекеI found him an agreeable person
gen.у меня такое чувство, как будто у меня раскалывается головаI feel as if my head were bursting (as if I had lost a father, as if I'm catching cold, etc., и т.д.)
gen.у тебя машина столько же времени, как и у меня?is your car as old as mine?
gen.Удивительно, как ваш племянник вырос, я, кажется, видела его совсем недавноI can't get over how your nephew has grown, I seem to have seen him so recently (Taras)
gen.уж как он изводил меня!what a time I had with him!
gen.хотелось бы мне обладать таким же даром заглядывать в сердца людей, как у тебяI wish I had the gift of seeing into people's hearts as you do
gen.эти перчатки мне как разthese gloves are just right
gen.эти туфли мне как разthese shoes are just right
gen.я боюсь вы как раз в этом и не правыthat's where you're wrong, I'm afraid
gen.я боялся, как бы не забыть адресI was afraid lest I should forget the address
gen.я боялся, как бы он не опоздалI was afraid lest he should be late
gen.я буду действовать как мне заблагорассудится!I'll do as I choose!
gen.я буду делать всё так, как вы мне скажетеI will be governed by you in what I do
gen.я буду к вашим услугам, как только кончу обедатьI'll be with you as soon as I finish my dinner
gen.я буду поступать, как мне вздумаетсяI'll do what I like
gen.я буду поступать, как мне заблагорассудитсяI'll do what I like
gen.я буду поступать как мне заблагорассудится!I'll do as I choose!
gen.я бы хотел посмотреть, как ты это сделаешьI should like to see you do it
gen.я был кроток, как священникI was as mild as a curate (Interex)
gen.я вам это, как друг, советуюI'm advising you as a friend
gen.я ведь вижу, я давно заметила, как ты смотришь на меняI can see the way, I see the way you look at me (Alex_Odeychuk)
gen.я верю ему, как самому себеI trust him as I would myself
gen.я видел, как клубится дымI saw the smoke roll
gen.я видел, как он свернулI could see him turn off
gen.я видел, как он ушёлI saw him leave
gen.я видел, как ты подглядывал в замочную скважинуI saw you peeping through the keyhole
gen.я видел, что на него указывали как на капитана командыI had seen him pointed out as the captain of the team
gen.я воспринимаю это какI think of it as (Веселовская Мария)
gen.я все перебрал в памяти, но никак не могу вспомнить, как его зовутI've searched my memory but I can't remember his name (Taras)
gen.я вспоминаю о том, как мы когда-то дружилиI think how we were once friends
gen.я вспоминаю, что слышал, как вы говорили на эту темуI remember having heard you speak on that subject
gen.я вспоминаю, что слышал, как вы говорили об этом предметеI remember having heard you speak on that subject
gen.я встретил его как-то вечеромI met him one night
gen.я встретил его не далее как на прошлой неделеI met him no longer ago than last week
gen.я всё перебрал в памяти, но не могу вспомнить, как зовут этого человекаI've searched my memory but can't remember that man's name
gen.я выеду, как только получу от вас известиеas soon as I get any news from you, I'll start out
gen.я выехал, как только было получено ваше сообщениеI started as soon as your message got through to me
gen.я голоден как волкI am ravenous
gen.я доволен, как ребёнокI'm as happy as a lark in the sky (rusmihail)
gen.я доволен, как ребёнокI'm as happy as a clam in high waters (rusmihail)
gen.я доволен тем, как много мне удалось сделатьI'm pleased at how much I got done (Andrey Truhachev)
gen.я доволен тем, как много я сделалI'm pleased at how much I got done (Andrey Truhachev)
gen.я досмотрю этот фильм до конца, хотя он не такой хороший, как я думалI'll see this film out, though it isn't as good as I thought it would be
gen.я думаю так же, как и выI think with you
gen.я его вижу перед собой, как живогоI can see him in front of me as if he were alive
gen.я его увидел, как раз когда он выезжалset out I saw him just as he was setting out
gen.я его увидел, как раз когда он выходилset out I saw him just as he was setting out
gen.я едва коснулся звонка, как дверь раскрыласьI no sooner touched the bell than the door opened
gen.я ему, голубчику, покажу, как совать нос не в своё дело!I'll teach that smart guy not to stick his nose into other people's business
gen.я ему покажу как бросаться камнями в мою кошкуI'll larn him to throw stones at my cat
gen.я живу, как жилI live as I did
gen.я забыл как его зовутI forget his name (Taras)
gen.я забыл, как его зовутI forget the guy's name (Taras)
gen.я забыл, как звучит эта строкаI forgot how the line of poetry runs
gen.я забыл, как туда пройтиI forgot how to get there
gen.я забыл, как это делаетсяI forgot how to do it
gen.я к тебе загляну как-нибудь в следующем месяцеI'll drop in some time next month
gen.я заходил, чтобы узнать, как вы поживаетеI called to see how you were (to see you, to know whether you wanted anything, etc., и т.д.)
gen.я здесь изнемогаю от жары, а вы как?I'm roasting in here, how about you?
gen.я знаю его как облупленногоI know him all to pieces
gen.я знаю его как свои пять пальцевI know him as well as the beggar knows his dish
gen.я знаю его как специалистаI know him professionally
gen.я знаю, как вы к нему относитесьI know how you feel toward him
gen.я и оглянуться не успел, как работа была сделанаthe work was finished before I knew it
gen.я истолковал это как протестthis I translated as a protest
gen.я как будто припоминаю этоI seem to remember that
gen.я как будто с Фрэнком разговариваюit sounds like something Frank would say (z484z)
gen.я как врачin my capacity as a doctor (kee46)
Игорь Мигя как выжатый лимонI'm all tapped out
gen.я как заново родилсяI feel a new man
gen.я как заново родилсяI feel replenished (Bartek2001)
gen.я, как и вы, считаю, что этот писатель очень талантливI hold with you that this author is very talented
gen.я как матьbeing a mother I (pelipejchenko)
Игорь Мигя как никто понимаюI know only too well
gen.я, как обычно, посплю днёмI shall have my afternoon sleep
gen.я, как правило, встаю раноI make a point of getting up early
gen.я, как правило, хожу в театр по воскресеньямI generally go to the theatre on Sundays
gen.я как раз иду на минутку в его кабинетI'm just going over to his office for a minute
gen.я как раз об этом и говорюthis is exactly what I'm talking about. (VLZ_58)
gen.я как раз об этом только что читалI've just been reading about it
gen.я как раз оказался домаI happened to be at home
gen.я как раз проходил мимо и решил зайтиI just happen along
gen.я как раз сейчас готовлю обедI am in the middle of getting dinner
gen.я как раз сейчас пишу письмоI'm in the middle of writing a letter (Taras)
gen.я как раз собирался идти на работуI was just leaving for work
gen.я как раз собирался этим занятьсяI just was going to do it (Soulbringer)
gen.я как раз собирался это сказатьI was just getting there (Супру)
gen.я как раз собирался это сказатьI was just coming to that (Супру)
gen.я как раз собирался это сказатьI was just going to say that (Супру)
gen.я как раз собираюсь начать упаковывать вещиI'm just going to pack
gen.я как раз тот человек, которого вы спрашиваетеI am the person you inquire for
gen.я как раз хотел сказать именно этоyou have taken the words out of my mouth (Anglophile)
gen.я как раз это хотел сказать, но вы предупредили меняthat is just what I was about to say, but you took the words out of my mouth
gen.я как-нибудь зайду к вамI'll see you one day
gen.я как-нибудь к вам заглянуI'll drop in some day
gen.я как-нибудь справлюсьI shall manage somehow
gen.я как-нибудь справлюсьI'll get along somehow
gen.я как-нибудь этим займусьI'll get around to it
gen.я как-то забыл об этомit slid out of my mind
gen.я как-то здесь былI was here one day (Taras)
gen.я как-то уже говорил об этомI once spoke about it
gen.я люблю музыку, как старую, так и современнуюI am fond of music, both ancient and modern
gen.я могу как-то ... ?is there a way for me to ...? (Is there a way for me to view the property while you're here? ART Vancouver)
gen.я молилась, чтобы эти дни не кончались, но они пронеслись, как сонI prayed that the days would last, they went so fast (Alex_Odeychuk)
gen.я на вас полагаюсь, как на каменную горуI rely upon you implicitly
gen.я наблюдал, как извивается змеяI was looking at the contortions of a snake
gen.я наблюдал, как от восходящего солнца розовел востокI watched the dawn quickening in the east
gen.я наблюдал, как от восходящего солнца розовел востокI watched the dawn quickening in the east
gen.я не в состоянии запомнить такие подробности как даты, имена и адресаI cannot remember dates, names addresses and details of that sort
gen.я не вижу, как достать для вас приглашениеI don't see my way to get you an invitation
gen.я не вижу, как раздобыть для вас приглашениеI don't see my way to get you an invitation
gen.я не волен поступать, как хочу, я собой не распоряжаюсьI am not my own master
gen.я не высоко ставлю его как преподавателяI don't think much of him as a teacher
gen.я не высоко ценю его как преподавателяI don't think much of him as a teacher
gen.я не думаю, что сегодня так же жарко и влажно, как было вчераI don't think it's as hot and humid today as it was yesterday
gen.я не желаю больше иметь дела с такими людьми, как онI don't want any more traffic with his sort
gen.я не заметил, как он спрятался за деревоI didn't notice him slide behind the tree
gen.я не знаю, как втолковать свою мысльI don't know how to make myself understood
gen.я не знаю, как готовить это блюдоI don't know how to make this dish
gen.я не знаю, как делать это блюдоI don't know how to make this dish
gen.я не знаю, как достать для вас приглашениеI don't see my way to get you an invitation
gen.я не знаю, как его зовут, но часто встречал егоI don't know his name, but I've seen him around quite a lot
gen.я не знаю, как ему удалось провернуть это дельцеI don't know how he managed to turn the trick
gen.я не знаю, как мне быть дальшеI am in doubt as to how to proceed
gen.я не знаю, как мне поступитьI don't know what to do
gen.я не знаю, как обращаться с этой штукойI don't know how to work this gadget (с э́тим приспособле́нием)
gen.я не знаю, как объяснитьсяI don't know how to make myself understood
gen.я не знаю, как он это выдерживаетI don't know how he can take it
gen.я не знаю, как от неё отделатьсяI don't know how to finish with her
gen.я не знаю, как попросить у своего начальника прибавки к зарплатеI don't know how to broach the subject of a pay rise with my boss (Taras)
gen.я не знаю, как произошла утечка кислотыI don't know how the acid the gas, water, etc. got out (и т.д.)
gen.я не знаю, как раздобыть для вас приглашениеI don't see my way to get you an invitation
gen.я не знаю, как сгруппировать эти числаI don't know how to group these figures
gen.я не знаю, как себя вести с нимhe gets me down
gen.я не знаю, как это выразитьI don't know how to express it
gen.я не знаю, как это выразитьI don't know how to put it into words (Taras)
gen.я не знаю, как это выразитьI don't know how to say it
gen.я не знаю, как это лучше выразить словамиI don't know how to express myself
gen.я не знаю, как это лучше сказатьI don't know how to express myself
gen.я не знаю, как это сказатьI don't know how to put it into words (Taras)
gen.я не знаю, как это сказатьI don't know how to put it
gen.я не знаю, как это сказатьI don't know how to say it
gen.я не знаю, как я дотяну до конца месяцаI don't know how I'll get through this month
gen.я не знаю, как я дотяну до конца месяца с теми деньгами, которые у меня остались на хозяйствоI don't see how I can stretch out the housekeeping money to the end of the month
gen.я не мог заставить его думать, как думаю яI couldn't persuade him to my way of thinking
gen.я не мог не беспокоиться по поводу того, как он туда доберётсяI couldn't help worrying about how he would get there
gen.я не мог не волноваться по поводу того, как он туда доберётсяI couldn't help worrying about how he would get there
gen.я не мог предугадать, как он отреагируетI couldn't guess his reaction
gen.я не мог придумать, как сделать этоI haven't got the first idea how to do it
gen.я не могу вспомнить, как его зовутI forget the guy's name (Taras)
gen.я не могу выразить словами, как я вам признателенI cannot express how grateful I am to you (how grateful I am for your help, how much I appreciate your help, what I feel, etc., и т.д.)
gen.я не могу к этому относиться так, как относился онI can't take it the way he used to
gen.я не могу себе представить, как это было сделаноI marvel how it was done (удалось сделать)
gen.я не могу судить об этом, так как я лицо заинтересованноеI cannot arbitrate being interested in the matter
gen.я не могу судить об этом, так как я не беспристрастенI cannot arbitrate being interested in the matter
gen.я не представляю, как можно оправдать его поведениеI can find no excuse for his behaviour
gen.я не представляю себе, как он выглядит, я не могу себе его представитьI can't imagine what he looks like
gen.я не такой, как вы меня изображаетеI am not what you represent me to be
gen.я не такой, как вы меня описываетеI am not what you represent me to be
gen.я не успел ответить, как он положил трубкуbefore I could reply, he rang off
gen.я недоумевал, как грабитель проник в домit puzzled me how the burglar got into the house
gen.я никак не завинчу эту штуку, как её там?I can't screw up the what's it?
gen.я никогда не забуду, как он заставил меня унижатьсяI'll never forget how he made me eat dirt (Taras)
gen.я никогда не забуду, как Шаляпин исполнял арию ГодуноваI shall never forget hearing Chaliapin singing the part of Godunov
gen.я никогда не забуду, как Шаляпин пел арию ГодуноваI shall never forget hearing Chaliapin singing the part of Godunov
gen.я никому, кроме как вам, не доверяюI don't trust anybody except you
gen.я обдумывал, как ему быть полезнымI was studying how I should serve him
gen.я обдумывал, как ему помочьI was studying how I should serve him
gen.я обдумывал, как улучшить производствоI've got onto a good idea for improving production
gen.я останусь, чтобы увидеть, как закончится играI shall remain to see the end of the game
gen.я оцениваю его поведение как предательскоеI consider his behaviour as traitorous
gen.я позвоню тебе, как только приедуI'll call you first thing when I arrive
gen.я пойду после того, как пообедаюI'll go when I've had dinner
gen.я покажу вам, как это делаетсяI'll show you the trick of it
gen.я покажу ему как бросаться камнями в мою кошкуI'll larn him to throw stones at my cat
gen.я покажу ему, как соваться в мои делаI will teach him not to meddle in my affairs
gen.я покажу тебе, как лгатьI'll teach you to lie
gen.я помню, что слышал, как вы говорили на эту темуI remember having heard you speak on that subject
gen.я помню, что слышал, как вы говорили об этом предметеI remember having heard you speak on that subject
gen.я понимаю, как вам трудноI appreciate your difficulty
gen.я понял, какI realized how
gen.я поступлю так, как вы предлагаетеI shall do as you suggest
gen.я поступлю так, как вы советуетеI shall do as you suggest
gen.я почувствовал, как он слегка сжал мне рукуI felt the slight pressure of his hand
gen.я почувствовала в нём родственную душу, как только увидела егоI felt that he was a kindred spirit as soon as I saw him (Olga Okuneva)
gen.я, право, не знаю как бытьI really don't know what to do
gen.я предложил это только лишь как вариантI suggested it as in option (z484z)
gen.я представляю понимаю, как это было сделаноI realize how it was done
gen.я представляю себе как это было сделаноI realize how it was done
gen.я приду как только смогуI'll come as soon as I can
gen.я приду как-нибудь, когда буду посвободнееI'll come sometime when I'm less busy
gen.я приехал на вокзал после того, как поезд ушёлI reached the station after the train had left
gen.я принесу точно такую же чашку, как я разбилI will replace the cup I broke
gen.я принял его предложение, опасаясь, как бы он не взял его обратноI accepted his offer at once, lest he should draw back
gen.я принял лекарство и боли как не бывалоafter I took the medicine, I felt as though I'd never had any pain at all
gen.я пришёл как другI have come in the capacity of a friend
gen.я пришёл, как только услыхал об этомI came the moment I heard of it
gen.я просто спросил, как его зовутI merely asked his name
gen.я прямо видел, как шевелятся его извилиныI could practically see cogs in his mind turning (ad_notam)
gen.я расскажу вам, как мне это представилосьI'll tell you how the thing revealed itself to me
gen.я рассматриваю это как оскорблениеI look on that as an insult
gen.я сам всего неделю как приехал сюдаI've only been here a week myself
gen.я сделаю как раз так, как вы советуетеI will do just as you advise
gen.я сделаю так, как хочуI shall do as I please
gen.я сделаю так, как вы желаетеI will do what you wish
gen.я сделаю так, как вы хотитеI will do what you wish
gen.я сделаю это как только смогуI shall do it as soon as I ever can (при первой возможности)
gen.я сейчас и т.д. вспомню, как её зовутher name the date, the title, etc. will come back to me very soon (in a minute, etc., и т.д.)
gen.я сильно похудел с тех пор, как сижу на диетеI've reduced a lot since I've been on a diet
gen.я скоро вспомню, как её зовутher name will come back to me soon
gen.я скоро вспомню, как её зовутher name will come back soon
gen.я следил, как сгущались сумеркиI watched the twilight falling brown
gen.я слышал, как барабанит дождьI heard a pitter-patter of rain
gen.я слышал, как в подвале хлопало раскрытое окноI heard a window bang in the basement
gen.я слышал, как в соседней комнате бормочет приёмникI could hear the wireless whispering in the other room
gen.я слышал, как волновалось мореI could hear the sea rolling
gen.я слышал, как киль скрежетал по камнямI could hear the keel grinding on the rocks
gen.я слышал, как кто-то прошёл мимоI heard someone passing
gen.я слышал, как море катило свои волныI could hear the sea rolling
gen.я слышал, как назвали моё имяI heard my name mentioned
gen.я слышал, как он смеялсяI heard him laughing
gen.я слышал, как он смеялсяI heard him laugh
gen.я слышал, как он что-то говорил об этомI heard him say something about it
gen.я слышал, как она играла какую-то приятную мелодиюI heard her play a pleasant melody
gen.я смог разобраться в материале только после того, как тогда, когда он сообщил мне дополнительные данныеI managed to get my facts put together only after when he gave me additional data
gen.я смотрел, как угасало пламяI watched the flames sink
gen.я смотрю на это, как на священный долгI consider it as my bounden duty
gen.я спрашивал у нескольких прохожих, как пройти на станцию, но все они отвечали очень неохотноI asked several passers-by the way to the station but none of them were very forthcoming
gen.я спросил мальчика, как пройти на станцию, но он направил меня не в ту сторонуI asked a boy the way to the station but he misdirected me
gen.я спросил у мальчика, как пройти на станцию, но он направил меня не в ту сторонуI asked a boy the way to the station but he misdirected me
gen.я старался не показать, как мне страшноI was more afraid than I cared to show
gen.я старался не показать, как я боюсьI was more afraid than I cared to show
gen.я старался не показывать, как мне страшноI was more afraid than I cared to show
gen.я старался не показывать, как я боюсьI was more afraid than I cared to show
gen.я так же охотно пойду туда, как в любое другое местоI would as lief go there as anywhere else
gen.я тебе покажу, как грубить посетителям!I'll teach you not to be rude to visitors!
gen.я терпеть не могу, как она разговаривает. А звук её голоса меня раздражаетI hate the way she talks. And the sound of her voice annoys me (Анна Ф)
gen.я только спросил, как его зовутI merely asked his name
gen.я точно продумал, как я проведу конец неделиI have planned out my week-end
gen.я уважаю его как своего начальникаI respect him as my superior (as my senior, как ста́ршего)
gen.я уж как-нибудь обойдусьI'll get along somehow
gen.я уж как-нибудь устроюсьI'll get along somehow
gen.я ужас как устала!I'm as tired as all get out!
gen.я узнаю, как пройтиI shall ask the way
gen.я успел как раз вовремя, чтобы увидеть этоI was just in time to see it
gen.я устал как собакаI am tired to the bone
gen.я хорошо себе представляю, как на меня все накинутсяI have no misconception as to the static I am going to receive
gen.я хотел как лучшеI meant it for the best (Anglophile)
gen.я хотел, чтобы это прозвучало как похвалаI intended it for a compliment
gen.я хочу как следует ознакомиться с этой странойI want to learn all about the country
gen.я часто ловлю себя на желании выругать его как следуетI often catch myself wishing that I could bawl him out
gen.я читаю этот журнал с тех пор, как купил его неделю назадI have been reading this magazine since I bought it a week ago (я уже прочитал часть журнала с того момента, как его купил, и продолжаю читать дальше (в придаточном предложении, которое начинается со слова since, используется время Past Simple, поскольку оно является точкой отсчета для действия в главном предложении) Alex_Odeychuk)
gen.я чувствовал, как кровь бросилась мне в головуI felt the blood running to my head
gen.я чувствовал, как он выпускал из рукI felt his hand relaxing its hold
gen.я чутьём понял, как кончится пьесаI instinctively guessed the end of the play
gen.я это знаю, как свои пять пальцевI know it like the palm of my hand
gen.я это сделаю как можно раньшеI shall lose no time in doing it (не теряя времени)
gen.я этого как-то не заметилit has slipped my attention
gen.я ясно себе представляю, как он это делаетI can clearly see him doing it
Showing first 500 phrases