Russian | English |
винтовка "к бою" | rifle at alert position |
всё, что может привести к взысканию | gig getter (MichaelBurov) |
годность к определённой работе, позиции, должности | qual (Побеdа) |
"готов к труду и обороне" | fit for labor and defense (physical training standard) |
готовность к выполнению боевой задачи любой ценой | Die In Place (Yeldar Azanbayev) |
готовность к подрыву! | brace for shock (когда вражеская ракета на подлёте к кораблю; члены экипажа должны найти защищённую позицию, опереться о несущую конструкцию, и т.д. Побеdа) |
ещё не готов к службе в морской пехоте | ain't Ready For Marines Yet |
Затяжная гайка, которая крепит главный ротор к вертолёту | Jesus nut (сленг времен вьетнамской войны Winddancer) |
к вашему сведению | for your situational awareness (аналог FYI – for your information в боевой обстановке Баян) |
Карточка, содержащая коды к ядерному чемоданчику США | biscuit (LHx) |
кто к врачу, строиться! | limp, sick and lazy, sick call (шутл. MichaelBurov) |
кто к врачу, строиться! | lame, sick and lazy, sick call (MichaelBurov) |
не относящийся к пехоте | POG (People Other than Grunts Beforeyouaccuseme) |
неспособные военнослужащие к самореализации | no Civilian Opportunities (в условиях гражданской действительности) |
неуважение к начальству | dumb insolence (без внешних проявлений MichaelBurov) |
обучение в условиях, приближённых к реальным | damp run (CRINKUM-CRANKUM) |
оружие к бою! | lock and load! (4uzhoj) |
отправлять к командиру | get one marched (для наложения взыскания MichaelBurov) |
подход к старшему по званию | pop-to (MichaelBurov) |
подход к старшему по званию | pop-off (MichaelBurov) |
поставить кого-либо к стенке | put someone up against a wall (raf) |
прижать к земле | pin down (She felt an invisible force pin her down to the ground, legs spread, arms wide. // также в переносном значении: The infantry remained pinned down under intensified ground fire and an enemy dive-bombing. 4uzhoj) |
принуждение к принятию душа солдата, пренебрегающего мерами гигиены | GI shower (Alex_Odeychuk) |
ставить к стенке | put before a firing squad (Susan Welsh) |
ставить к стенке | execute (Susan Welsh) |
ставить кого-либо к стенке | put someone up against a wall (raf) |
строй записавшихся к врачу | limp line (MichaelBurov) |
чрезмерная придирчивость к внешнему виду | bull (MichaelBurov) |
чрезмерная придирчивость к формальной стороне | bull (MichaelBurov) |
явиться к командиру | be cap off (для получения взыскания MichaelBurov) |