DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing к | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.американский сленг: используется для обозначения вида товара, которого больше не имеется в наличии, обычно в учреждениях питания или питейных заведениях. Также относится к отдельному лицу или людям, присутствие которых в каком-то помещении нежелательно.an "86 list" (an "86 list" = Eighty-six or 86 is American English slang used to indicate that an item is no longer available, traditionally from a food or drinks establishment. Also referring to a person or people who are not welcome in the premises: At my restaurant, for example, we keep what we call an ’86 list’ where we reference any wines that are now no longer available – it’s essential to make yourself aware so you can remove them from the wine list in advance of service. wsetglobal.com betelgeuese)
gen.Американское общество предотвращения жестокости по отношению к детямAmerican Society for the Prevention of Cruelty to Children
gen.Американское общество предотвращения жестокости по отношению к животнымAmerican Society for Prevention of Cruelty to Animals
gen.бездарный к игре на пианиноhopeless at playing the piano
gen.благовестят к обеднеthe bell rings for the morning service
gen."ближе всего к медленному темпу"piuttosto lento
gen.ближе кnear (The cold front itself will continue to make progress towards the east and eventually get into the KC metro area near lunch tomorrow. В.И.Макаров)
gen.ближе кcloser to (closer to the evening • closer to lunchtime Kinglet)
gen.ближе к берегуin shore
gen.ближе к бортуoutboard
gen.ближе к вечеруabout nightfall
gen.ближе к вечеруlate in the afternoon (Andrey Truhachev)
gen.ближе к вечеруin the afternoon (scherfas)
gen.ближе к вечеруtowards evening (g e n n a d i)
gen.ближе к вечеруalong toward evening
gen.ближе к датеnearer the time (askandy)
gen.ближе к датеcloser to the date (Leonid Dzhepko)
gen.ближе к делу!get down to business
gen.ближе к делу!come to the push
gen.ближе к делу!come to the point
gen.ближе к делуquestion (обращение председателя собрания к выступающему)
gen.Ближе к делу!Get to the point! (TarasZ)
gen.ближе к делу!keep speak to the point!
gen.ближе к истинеcloser to the truth (beserg)
gen.ближе к концуtowards the end of (Why_butterfly)
gen.ближе к концу годаin the latter part of a year (sankozh)
gen.ближе к концу годаas the year draws to a close (As the year drew to a close, a wave of anti-establishment demonstrations began in Iran, the like of which had not been seen since 2009. Amnesty International Report 2017/18 aldrignedigen)
gen.ближе к концу годаtowards the end of the year (Aliona89)
gen.ближе к нашему времениin more recent times (4uzhoj)
gen.ближе к полуднюin the late morning (о времени Andrey Truhachev)
Игорь Мигближе к развязкеduring the latter stages of
gen.ближе к рассветуtowards dawn (Viola4482)
Игорь Мигближе к финалуduring the latter stages of
Игорь Мигблокировать доступ кfence off to
gen.вам необходимо немедленно пойти к врачуyou want to see a doctor at once (to have your teeth seen to, to be very careful in handling poisons, etc., и т.д.)
gen.вам очень к лицу этот беретyou look very fetching in this beret
gen.вам придётся лично и т.д. обратиться к нему по этому поводуyou will have to apply for it to him personally (directly, immediately, etc.)
gen.вам совсем не к лицу делать такие вещиit would ill become you to do such a thing
gen.верный путь к богатству и почестямa certain path to riches and honour (ssn)
gen.верный путь к богатству и почётуa certain path to riches and honour (ssn)
gen.вещественные доказательства, указывающие на причастность подозреваемого к совершению преступленияincriminating evidence (Police had reportedly searched his flat and found incriminating evidence. 4uzhoj)
gen.возвратить к жизниmake alive (Andrey Truhachev)
gen.возвратить кого-л. к жизниrecall one to life
gen.возвратить к жизниrestore to life
gen.возвратиться кrejoin
gen.возвратиться к деламget back into the swing of things (ancha888)
gen.возвратиться к жизниrise
gen.возвратиться к исполнению своих обязанностейreturn to duty
gen.возвратиться к оставленному делуresume
gen.возвратиться к ранее набранному текстуbacktrack (ad_notam)
gen.возвратиться к реальностиcome down to earth
gen.возрастающие требования кincreasingly stringent requirements for (Alexander Demidov)
gen.восстановление способности к физическому трудуphysical rehabilitation
gen.вперёд к новым вершинамonwards and upwards (лозунг. Onwards and upwards for Barnoldswick boy: A Barnoldswick boy has thrilled medical staff with his progress a year on from life-changing surgery which has enabled him to walk independently. Alexander Demidov)
gen.допущение к работеpermission to work (Failed asylum seekers and applications for permission to work | This is general guidance on gaining permission to work in the UK to take up a job at the University of York. Alexander Demidov)
gen.допущение к работеwork authorization (Written approval to proceed with the work required to be completed under a contract, program, or project. BD. If you are still eligible for work authorization but your EAD has expired, you should file for a renewal EAD by submitting a Form I-765, ... Alexander Demidov)
gen.ей ещё привыкать и привыкать к городской жизниshe is green from her village
gen.её вечный интерес к чужим деламher Paul Pry tricks
gen.её доброе сердце разрывалось от жалости к голодным, бездомным детямher kind heart yearned for the starving, homeless children
gen.её нелюбовь к писанию писемa repugnance she has to writing letters
gen.её обвиняли в том, что она приставала к мужчинамshe was accused of soliciting (in Public places; на улице)
gen.её сердце было полно сострадания к ребёнкуher heart was filled with compassion for the child
gen.её сумка и туфли подходили друг к другуher purse and shoes were a good match (гармонировали друг с другом)
gen.жадно и т.д. потянуться к пищеgreedily promptly, impulsively, vainly, etc. reach for food
gen.жадно стремиться кgroan for (чему-л.)
gen.жадно стремиться к знаниямthirst for knowledge
gen.жадно стремиться к знаниямhunger for knowledge
gen.жадно и т.д. тянуться к пищеgreedily promptly, impulsively, vainly, etc. reach for food
gen.Жалованье было так сильно повышено, чтобы побудить его к переселениюthe salary was augmented so liberally as to motive his migration
Игорь Мигжалость к себеself-indulgence
gen.жалость к себеself-pitying (Muslimah)
gen.жалость к себеself pity
gen.жалость к себеself-pity (самому)
gen.з / кdetainee (заключённый)
gen.запас продовольствия у нас подходил к концуour stores were giving out
gen.запасы подходят к концуthe supplies begin to run out
Игорь Мигзапланирован к показуis due for release
gen.запланировано кon the roadmap for (services on the roadmap for inclusion in CSP – службы, запланированные для включения в программу CSP vlad-and-slav)
gen.изучение приспособления организмов к условиям внешней средыcytoecology
gen.изучение приспособления организмов к условиям внешней среды на клеточном уровнеcytoecology
gen.изучение свойств лекарственного препарата в условиях, максимально приближённых к реальнымUtilisation in Real Life Setting (Millie)
gen.инженер, готовящий атомную бомбу к сбрасываниюweaponeer
gen.инженеры приступили к ремонту мостаthe engineers set to repair the bridge
gen.колокольчик, сзывающий к обедуtable bell
gen.колокольчик, сзывающий к обеду, ужинуtable-bell (и т.п.)
gen.краткое введение к газетной статьеlead
gen.крытый переход из аэровокзала к самолётуair bridge
gen.курс доллара США к рублю Российской Федерацииexchange rate of the US dollar to the Russian Federation rouble (ABelonogov)
gen.курс доллара США по отношению к рублюUS dollar to rouble rate (Alexander Demidov)
gen.курс евро по отношению к рублюeuro to rouble rate (Alexander Demidov)
gen.луна скатилась к горизонтуthe moon sank to the horizon
Игорь Миглёжа на на животе к земле лицомfacedown
gen.Море красно по утру, моряку не по нутру. Море красно к вечеру, моряку бояться нечего.Red sky at night, sailor's delight. Red sky in morning, sailor's warning (andrei izurov)
gen.находящийся к северуnorthward
gen.начать проявлять вкус кacquire a taste for (чем-либо Taras)
gen.начать проявлять пристрастие кacquire a taste for (чем-либо Taras)
gen.негодное к употреблению мясоoffal (в пищу)
gen.негодный к военной службеunfit for active service (Taras)
gen.негодный к военной службеreject
gen.негодный к военной службеnon effective
gen.негодный к военной службеrejectee
gen.негодный к дальнейшему употреблениюoutworn
gen.негодный к действительной военной службеfour F
gen.негодный к употреблениюtrumpery
gen.негодный к употреблениюoutworn
gen.негодный к употреблениюimpracticable
Gruzovikнегодный к употреблениюout of action
Игорь Мигнегодный к употреблениюcrook
gen.негодный к употреблениюunfit for consumption
gen.нестись к берегуbear towards the coast
gen.обязанности детей по отношению к родителямchildlike duty
gen.она была полна сочувствия и жалости к ребёнкуher heart went out to the child
gen.она взывала к нему о помощиshe conjured his help
gen.она взяла мальчика к себе после смерти его материshe took in the boy after his mother's death
gen.она всё время приставала к мужу, чтобы он купил автомобильshe was always worrying her husband to buy a car
gen.она заглянула к нам минуткуshe paid us a flying visit
gen.она зашла к нему на службу, но его там не оказалосьshe called at his office but he was not in
gen.она знает, как к нему подъехатьshe knows how to get round him
gen.она знает, что к чему прекрасно разбирается в вопросах модыshe knows what's what when it comes to fashion
gen.она издавна и глубоко привязана к немуhis affection for him is deeply rooted
gen.она издавна и глубоко привязана к немуher affection for him is deeply rooted
gen.она к вам очень расположенаshe is very well disposed towards you
gen.она к нему прижаласьshe smuggled into him (TatEsp)
gen.она крепко прижала к себе ребёнкаshe drew the child close against her
gen.она легко относится к своим неприятностямshe made light of her troubles (of this accident, of a situation, of other people's illness, etc., и т.д.)
gen.она мысленно вернулась к прошломуher reflections shifted into the past
gen.она не прислушалась к моим советамall my advice was wasted on her
gen.она никогда не приглашают меня к себеthey never ask me to their place
gen.она одета к лицуshe is becomingly dressed
gen.она очень строго относится к себеshe is very hard on herself
gen.она питает отвращение к политикеshe abhors politics (Taras)
gen.она подогнала машину к обочине дорогиshe ran the car up on the curb
gen.она поколебала моё доверие к немуshe shattered my confidence in him
gen.она помчалась к автобусной остановкеshe struck out for the bus stop
gen.она постепенно стала привыкать к обстановкеthe strangeness of her surroundings gradually wore off
gen.она прибегла к его помощиshe repaired to him for help
gen.она привалилась к его плечуshe leant against his shoulder
gen.она привалилась к его плечуshe lean t against his shoulder
gen.она привлекает к себе все взорыshe draws all eyes
gen.она привыкла к тому, что он ей нравитсяshe has taken to like him
gen.она приходит убирать к г-ну Браунуshe does for Mr. Brown
gen.она проявляет невнимание к нам, заставляя так долго ждать себяit is thoughtless of her to keep us waiting so long
gen.она разжигала в своих поклонниках ревность друг к другуshe played her suitors one off against the other
gen.она сделала причёску, которая ей к лицуshe arranged her hair becomingly
gen.она совершенно одинаково относится к своим детямshe doesn't make any difference between the children
gen.она спокойно отнеслась к этой новостиshe took the news in her stride
gen.она способна к языкамshe is a good linguist
gen.она старалась не привлекать к себе вниманияshe tried not to call attention to herself
gen.она ужасно плохо относится к мужуshe goes on at her husband terribly
gen.она уйдёт к другому такому же, как тыshe'll be gone off to the next one (Alex_Odeychuk)
gen.она хочет расположить его к себеshe sets her cap for him
gen.она чувствует к нему большое довериеshe has a lot of faith in him
gen.оставить после себя вдову без средств к существованиюleave one's widow badly off
gen.оставить заявку на подключение к Интернетy по выделенной линииleave an application for a dedicated Internet line (Alexander Demidov)
gen.оставить хорошее вино к концуkeep back the good wine until the end (обеда и т.п.)
gen.от вилки к фермеfork to farm (подход ЕС к сельскому хозяйству emmaus)
gen.от года к годуevery year (Every year it becomes increasingly difficult to sort the wheat from the chaff. | Christmas shopping for grownups becomes increasingly difficult every year. | Every year, more and more women design larger buildings, win competitions, run the RIBA and become new role models. | Major air cargo facilities are handling more and more goods every year. Alexander Demidov)
gen.от года к годуwith every year that goes by (Well, for some of us anyway, as it seems that with every year that goes by, as a nation we are getting more and more soft when it comes to a bit ... Alexander Demidov)
gen.от года к годуwith every year that passes (To a football-crazy population, which becomes increasingly desperate for success with every year that passes since that solitary World Cup summer of '66... | With every year that passes the internet is becoming relied upon more and more by students and teachers alike. | However, with every year that passes repair costs mount and the chances of reopening grow more and more slim. Alexander Demidov)
gen.от года к годуwith every year (It must be admitted that watching soap operas is becoming more and more popular with every year. | But with every year that I visit, more and more cars appear. Alexander Demidov)
gen.от года к годуfrom year to year (Delegates to the assembly change from year to year. CALD. Since the speed of the Earth varies according to its position in its orbit as measured from its perihelion, Earth's speed when in a solstice or equinox point changes over time: if such a point moves toward perihelion, the interval between two passages decreases a bit from year to year; if the point moves towards aphelion, that period inreases a bit from year to year. Wiki Alexander Demidov)
gen.от двери к двериfrom door to door
gen.от замысла к реализацииfrom something on mind to something in kind (Viacheslav Volkov)
gen.от захватывающего к скучномуanticlimactic
gen.от ... кfrom... to (Notburga)
gen.от книжки к книжкеBook Crawl (proz.com Andy)
gen.от края к центруoutside in (Anglophile)
gen.от любви к нему я совсем потеряла головуI am mad about him
gen.от народа к народуpeople-to-people (scherfas)
gen.от носа к кормеfore and aft (судна)
gen.от носящийся к диафрагмеdiaphragmatic
gen.от общего к частномуfrom the general to the particular ("I was relieved at this sudden descent from the general to the particular." (Sir Arthur Conan Doyle) – переход от общего к частному ART Vancouver)
gen.от общего к частномуfrom the general to the specific (From the general to the specific: How social trust motivates relational trust.)
Игорь Мигот общего к частномуtop-down approach
gen.от одного дела к другомуfrom pillar to post
gen.от одного к другомуover
gen.от одного к другомуfrom one thing to another
gen.от одного к другомуfrom one to the next (Баян)
gen.от одной мысли о визите к зубному врачу меня бросает в дрожьI am terribly screwed up at the mere thought of going to the dentist
gen.от одной трудности к другойfrom post to pillar
gen.от одной трудности к другойfrom pillar to post
gen.от отца к сынуfrom sire to son (Edgar Allan Poe the Fall of the House of Usher" Mermaiden)
gen.от поколения к поколениюfrom generation to generation (sunchild)
gen.от себя добавлю, что его жена, к сожалению, не умеет достойно держаться в обществеhis wife is sadly lacking in social graces I must add
gen.от сказанного к сделанномуfrom conception to launch (Aslandado)
gen.от слов к делуall systems go (Alexander Demidov)
gen.от слов к делуno sooner said than done (Alexander Demidov)
gen.от слов к делуfrom something on mind to something in kind (Viacheslav Volkov)
gen.от слов к делуfrom something in mind to something in kind (Viacheslav Volkov)
Игорь Мигот случая к случаюat times
gen.от случая к случаюoccasionally (YuliaG)
gen.от случая к случаюon occasion (Andrey Truhachev)
gen.от случая к случаюcase-by-case (Andrey Truhachev)
gen.от случая к случаюfrom time to time (YuliaG)
gen.от случая к случаюon a case-by-case basis (YuliaG)
gen.от случая к случаюonce in a while (After that I wold only get to see her once in a while. После этого я видел её только от случая к случаю. Rust71)
gen.от случая к случаюevery once in a while (YuliaG)
gen.от теории к практикеbedside approach (julchik)
gen.от фермы к вилкеfarm to fork (полноценный контроль продовольствия Authentic)
gen.от частного к целомуpart-to-whole (применено в Data Visualization: A Successful Design Process by Andy Kirk Almas_Mustafa)
gen.от человека к человекуpeople-to-people (scherfas)
gen.от этого тошнота подступает к горлуit turns one's stomach
gen.отказ в допуске к участиюdisqualification (Alexander Demidov)
gen.отказ в допуске к участию вdisqualification from (Alexander Demidov)
gen.отказ в допуске к участию в аукционеdisqualification from tendering (Alexander Demidov)
gen.отказ в принятии к рассмотрениюinadmissibility (Alexander Demidov)
gen.отказ в принятии к рассмотрениюrefusal to accept for consideration (ABelonogov)
Игорь Мигпереметнувшийся кturned
gen.планируемый к строительствуwould-be built (Lavrov)
gen.победить тягу к спиртномуbeat the bottle (Anglophile)
gen.поведенческий подход к технике безопасностиBBS (cubbie)
gen.подготовительные работы к строительствуpre-construction services (Alexander Demidov)
gen.подготовительные работы к строительствуpre-construction activities (Alexander Demidov)
gen.подготовительные работы к строительствуpre-construction (Alexander Demidov)
Gruzovikподнимать интерес к работеarouse interest in work
gen.подниматься на кошках спиной к склонуback up (альпинизм)
gen.подниматься спиной к склонуback up (в альпинизме)
gen.подписать к печатиauthorize for printing (Neither the ((public printer)) department of information services nor any state agency shall print or authorize for printing any state publication that has been ... Alexander Demidov)
gen.подписать к печатиsend to the press
gen.подрабатывать дополнительно к основному источнику дохода, чтобы свести концы с концамиeke out
gen.пойдёмте к нему на домlet us go and beat up his quarters
gen.пойти в гости кgo to see (кому-либо)
gen.пойти к врачуsee a doctor (a lawyer, etc., и т.д.)
gen.пойти к морюgo out to the seaside (из учебника dimock)
gen.пойти к портному на примеркуgo to the tailors to be fitted
gen.пойти к Смитуgo to Smith
gen.пойти к станцииmake one's way to the station (to the river, to the house, back to the tower, etc., и т.д.)
Игорь Мигпойти к чертуbe in tatters
Игорь Мигпойти к чертям собачьимbe in tatters
gen.пойти на приём кgo to see (врачу: Imagine for a moment, after months of waiting, you go to see an orthopedic surgeon about a knee replacement. 4uzhoj)
gen.пойти с этим делом к юристуtake the matter to a lawyer
gen.понять что к чемуget into the swing of things (ekirillo)
Игорь Мигпонять что к чемуsee the light
gen.понять что к чемуwarm wise to (bigmaxus)
gen.понять, что к чемуget jerry
Игорь Мигпонять что к чему во всём этом хаосеfigure this whole mess out
gen.пошёл к чёртуget bent (vogeler)
gen.предположительно отнести к какому-либо местуlocate
gen.предположительно отнести к местуlocalize
gen.прийти к ... чем-либоend up (mufasa)
gen.прийти к выводуreflect (заключению VLZ_58)
gen.прийти к выводуform a conclusion
gen.прийти к выводуhold (о суде и т.п. By four votes to three, the Court held that the refusal of residence permits to the applicants' three children – who were born in Kosovo and ... Alexander Demidov)
gen.прийти к выводуarrive at a conclusion
gen.прийти к выводуfind (come upon unexpectedly, encounter; discover after much searching or hard work; get or discover a person or something that you are looking for; decide, rule, determine (Law); supply. BED Alexander Demidov)
gen.прийти к выводуconclude (Alexander Demidov)
gen.прийти к какому-либо выводу с помощью дедукцииreach an opinion through deduction
gen.прийти к какому-либо выводу с помощью дедукцииreach an opinion by deduction
gen.прийти к заключениюcome to a conclusion
gen.прийти к заключениюfind
gen.прийти к заключениюdetermine
gen.прийти к заключениюform a conclusion
gen.прийти к заключениюdeterminate
gen.прийти к заключениюarrive at a conclusion
gen.прийти к известностиachieve fame (Andrey Truhachev)
gen.прийти к известностиwin fame (Andrey Truhachev)
gen.прийти к известностиcome to fame (Andrey Truhachev)
gen.прийти к компромиссуreach a compromise
gen.прийти к компромиссуcompromise (bookworm)
gen.прийти к компромиссуcome to accommodation (Lavrov)
gen.прийти к компромиссуcompound
gen.прийти к мыслиarrive at an idea
gen.прийти к неправильному выводуmisthink
gen.прийти к неправильному, ошибочному выводуmisthink
gen.прийти к общему знаменателюestablish a common denominator (Taras)
gen.прийти к общему знаменателюfind a common denominator (Taras)
gen.прийти к общему мнению оagree on (something Markus Platini)
gen.прийти к полюбовному соглашениюsettle a lawsuit amicably
gen.прийти к пообедать попить чаюcome to tea
gen.прийти к решениюmake a decision
gen.прийти к решениюrender verdict
gen.прийти к решениюcome to a decision
gen.прийти к решениюarrive at a decision
gen.прийти к решениюarrive at the decision (Logos66)
gen.прийти к решениюdetermine
gen.прийти к решениюtake a decision
gen.прийти к решениюmake up one's mind
gen.прийти к решениюdeterminate
gen.прийти к решениюarrive at verdict
gen.прийти к решениюcome to issue
gen.прийти к решениюreach a decision
gen.прийти к решениюreach verdict
gen.прийти к решениюcome to issuance
gen.прийти к славеwin fame (Andrey Truhachev)
gen.прийти к славеachieve fame (Andrey Truhachev)
gen.прийти к славеcome to fame (Andrey Truhachev)
gen.прийти к согласованному мнениюreach consensus
gen.прийти к столкновениюcome into contact
gen.прийти к умозаключениюmake inference (astraia)
gen.прийти к финишуbreast the tape
gen.прийти к финишуcome in (to come in first – победить, прийти первым)
Gruzovikприйти к финишу на два корпуса вперёдof a horse win by two lengths
gen.прийти к финишу первымcome in an easy first (намного раньше других)
gen.прийти к целиgain one's point
gen.прийти на приём к врачуattend a medical appointment (Alex Krayevsky)
Игорь Мигприйти с визитом кdrop in on
gen.прикованность к постелиdecumbiture (о больном)
gen.прикованность к постелиbedriddenness
Игорь Мигприковывающий к себе большое вниманиеall-consuming
gen.приковывающий к себе вниманиеgripping (SirReal)
gen.прилепить объявление к стенеfasten a notice to the wall
gen.примечание к статьеnote to Article (примечание к статье 169 УК РФ ABelonogov)
gen.примечание отсылает читателя к приложениюthe note refers the reader to the appendix
gen.примечания к главеnotes appended to a chapter
gen.примечания к произведениям древних классиковscholium
gen.примечания к произведениям древних классиковscholion
gen.Примите к действиюFYA (chekyel)
gen.Примите к действиюfor your action (chekyel)
gen.примите к сведениюbe advised (context specific Andy)
gen.примите это к сведениюtake it under advisement (Franka_LV)
gen.приноравливание к обстоятельствамtemporizing
gen.приноравливание к обстоятельствамtemporization
gen.принять близко к сердцуtake something very much to heart (julia petrarca)
gen.принять близко к сердцуtake to heart (e.g.)
gen.принять близко к сердцуtake to heart (But Alain, he is so sensitive, he has taken the affair to heart.)
gen.принять заказ к выполнениюfile
gen.принять заказ к исполнениюfile
gen.принять к исполнениюgive effect to (aht)
gen.принять к исполнениюaccept for execution (Oleg Sollogub)
gen.принять к производствуinitiate proceedings (дело)
gen.принять к рассмотрениюadmit to examination (WiseSnake)
gen.принять к сведениюtake into account (gennier)
gen.принять что-либо к сведениюmake a note of
Игорь Мигпринять к сведениюpay heed to
Игорь Мигпринять к сведениюtake heed of
Игорь Мигпринять к сведениюtake heed
gen.принять к сведениюacknowledge (something Andrey Truhachev)
gen.принять к сведениюtake notice
gen.принять к сведениюgood to know (Также используется аббревиатура gkt VLZ_58)
gen.принять к сведениюtake a suggestion under advice ("I can vouch for Danny O'Conner. … I think we need to bring him in, if we want to be thorough and get everything you need." Bentom nodded and took the suggestion under advice." –The Scarecrow by M. Connelly anyname1)
gen.принять что-либо к сведениюtake a note of
gen.принять к сведениюtake note (joyand)
gen.принять к сведениюtake under advisement (D Cassidy)
gen.принять к сведениюtake the hint
gen.принять что-либо к сведениюtake note of
gen.принять к сердцуtake to heart
gen.принять меры к обеспечению соблюдения субпоставщикамиtake steps to ensure that the subsuppliers are in compliance with (witness)
gen.принять стойку боксёра, приготовившегося к боюassume the attitude of a boxer ready to fight
gen.принять стойку боксёра, приготовившегося к боюadopt the attitude of a boxer ready to fight
gen.приржаветь друг к другуrust together (Юрий Гомон)
gen.приставной слог к словуaffix
gen.пристрастить кinfatuate (чему-л.)
gen.пристрастить кого-л. к книгамdevelop in smb. a love of books
gen.пристраститься кbecome addicted to (became addicted to heroin ART Vancouver)
Игорь Мигпристраститься кhave a penchant for
Игорь Мигпристраститься кhave a screw loose on
Игорь Мигпристраститься кhave a propensity to
Игорь Мигпристраститься кbe gung-ho about
gen.пристраститься кgive one's self to (чему-л.)
gen.пристраститься кbe wrapped up in
gen.пристраститься кbe wrapped up with
gen.пристраститься кgive one's mind to (чему-л.)
Игорь Мигпристраститься кbecome obsessed with
gen.пристраститься кtake to
gen.пристраститься к азартным играмtake to gambling (to stealing, to drinking, to smoking, etc., и т.д.)
gen.пристраститься к бутылкеhit the bottle
gen.пристраститься к винуtake to drink (to theft, to a life of crime, to bad habits, etc., и т.д.)
gen.пристраститься к винуtake to the bottle
gen.пристраститься к выпивкеget involved in alcohol (AlexandraM)
gen.пристраститься к наркотикамdevelop a habit (L-sa)
gen.пристраститься к рюмкеbe fond of to enjoy, one's glass
gen.пристраститься к рюмкеbe fond enjoy glass
gen.пристраститься к спиртномуtake to drinking
gen.пристраститься к спиртномуturn to drink (bellb1rd)
gen.пристраститься к спиртномуtake to the bottle (Alex Lilo)
gen.пристраститься к спиртномуtake to drink
gen.пристраститься к чему либоtake to doing something (sandutsakate@gmail.com)
gen.пристраститься к чему-либоbe weaned on (to be strongly influenced by something, esp. from an early age – e.g. The easy availability of alcohol means that kids and teenager are at risk of being weaned on to alcohol at an early stage Olga Okuneva)
gen.причислить к великим изобретателямrank among the great inventors
gen.причислить к лику святыхdeclare blessed
gen.причислить к лику святыхbeatify (Anglophile)
gen.причислить к лику святыхcanonize (Anglophile)
gen.причитать к лику святыхcanonize
gen.пришивание листов к готовому блоку втачкуovercasting
gen.пришли к соглашению, чтоit was agreed that (maystay)
gen.пробудить кого-либо к активностиwaken to activity (жизни)
gen.пробудить к активностиwaken to activity
gen.пробудить кого-либо к деятельностиwaken to activity
Игорь Мигпробудить к жизниrevitalize
gen.пробудить что-л. к жизниcall smth. into existence
gen.пробудить что-л. к жизниcall smth. into being
gen.пробудить кого-либо к жизниwaken to activity
gen.продавец целый день привязан к прилавкуthe shopman is nailed all day behind the counter
Игорь Мигпродвигается кis on track to
gen.продвигаться кmake one's way to (ART Vancouver)
gen.продвигаться к рекеadvance to the river (into the country, along the road, along the river, etc., и т.д.)
Игорь Мигпродвигаться на пути кinch toward
Игорь Мигпродвигаться по пути кhead for
Игорь Мигпродемонстрировать пренебрежительное отношение кbe dismissive of
gen.проникаться к кому-нибудь сочувствиемfeel truly sorry for someone
Игорь Мигпроникаться любовью кgo crazy for
gen.раб, приставленный к грязной работеdrudge
gen.решение о привлечении к ответственности за совершение налогового правонарушенияdecision on the imposition of sanctions for the commission of a tax offence (ABelonogov)
gen.решение о привлечении налогоплательщика к ответственности за совершение налогового правонарушенияdecision on the imposition on the taxpayer of sanctions for the commission of a tax offence (E&Y ABelonogov)
gen.решение о принятии дела к производствуorder of relief (mascot)
gen.решение об отказе в привлечении к ответственности за совершение налогового правонарушенияdecision on the non-imposition of tax sanctions for the commission of a tax offence (ABelonogov)
gen.решение об отказе в привлечении налогоплательщика к ответственности за совершение налогового правонарушенияdecision on the non-imposition on the taxpayer of sanctions for the commission of a tax offence (E&Y ABelonogov)
gen.с бережным отношением к окружающей средеenvironmentally sensitive (A modern network of footpaths should be affordable, socially acceptable and environmentally sensitive (not disturbing wildlife and farming). Times, Sunday Times Ася Кудрявцева)
gen.с большим энтузиазмом относиться к чему-либоbe excited about/ at/ over something (alexamel)
gen.с возвращением к нулюRZ
gen.с возвращением к нулюRTZ
gen.с возможностью доступа к сети ИнтернетInternet-enabled (triumfov)
gen.с вопросами обращайтесь к докладчикуaddress your questions to the speaker
gen.с выездом к заказчикуon a call-out basis (ABelonogov)
gen.с годами он поумнел и изменился к лучшемуwith years he grew wise and reformed
gen.с годами он поумнел и изменился к лучшемуwith years be grew wise and reformed
gen.с годами он стал добрее в своём отношении к людямage has mellowed him
gen.с годами он стал мягче в своём отношении к людямage has mellowed him
gen.с жалобами обращаться к администрацииcomplaints should be addressed to the management
gen.с жалобами обращайтесь, пожалуйста, к управляющемуplease address your complaints to the manager
gen.с каждым актом интерес к пьесе возрастаетinterest rises with each act of the play
gen.с малых лет ему внушали любовь к наукеhis love of science was instilled at an early age
gen.с насмешкой относиться к чьим-л. претензиямsmile at smb.'s claims (at his menace, at smb.'s ambitions, at smb.'s oddities, at smb.'s frailties, at her ignorance, at her credulity, etc., и т.д.)
gen.с неодобрением относиться к странной идееfrown upon a queer idea
gen."с ножом к горлу"under the gun (bigmaxus)
gen.с особым вниманием к …with special reference to… (MichaelBurov)
gen.с особым вниманием кwith special reference to ...
gen.с особым вниманием кwith special attention to ...
gen.с особым вниманием к …with special attention to… (MichaelBurov)
gen.с отношением один к одномуone-to-one (1:1)
gen.с отношением один к одномуone to one
gen.с отрезанными путями к отступлениюback against the wall
gen.с перевесом два к одномуby a two-to-one margin (A.Rezvov)
gen.с подключением кintegrated into (Alexander Demidov)
gen.с подключением к Интернетуinternet-ready (Anglophile)
gen.с подключением к сети Интернетonline (напр., бытовой прибор zhvir)
Игорь Мигс подозрением относиться кbe distrustful of
gen.с полученным допуском к проведению работunder permit to work (Johnny Bravo)
gen.с пониманием относиться кbe understanding about (Russia Hopes U.S. Will Be Understanding About Soyuz Incident VLZ_58)
gen.с пониманием относиться кside with (чем-либо maystay)
gen.с пониманием относиться кempathize with (чем-либо maystay)
gen.с пониманием относиться кbe sympathetic to (Alexander Demidov)
gen.с пониманием относиться кfeel for (чем-либо maystay)
Игорь Мигс пониманием относящийся кforgiving to
gen.с презрением отнестись кbe contemptuous of (When asked, he was contemptuous of the idea that the Big Pharma “vaccines” were intentionally engineered for the purpose of mass depopulation using one or more of these Deep State bio labs. ART Vancouver)
gen.с привязкой к-based (Stas-Soleil)
gen.с привязкой кin relation to (Stas-Soleil)
gen.с привязкой к...-specific (Ying)
gen.с привязкой кpegged to (Alexander Demidov)
gen.с применительно кin the context of
gen.с проверкой уровня доходов и имеющихся средств к существованиюmeans-tested (wikipedia.org twinkie)
gen.с просьбой кasking
gen.с резким переходом от форте к пианоforte piano
Игорь Мигс риском, сведённым к минимумуrisk-free
gen.с руками, воздетыми к небуwith hands upraised to heaven
gen.с сегодняшнего дня вы приступаете к исполнению своих служебных обязанностейas of today, you are in charge of the office
gen.с соблюдением достойного отношения кwith due respect for (Alexander Demidov)
gen.с тенденцией к снижениюwith a downward trend (Alexander Demidov)
gen.с тех пор как к нам пришёл новый преподаватель, занятия стали хужеthese classes have gone off since we had a new teacher
gen.с трудом добывать средства к существованиюpick out a livelihood
gen.с трудом приспосабливающийся к обстоятельствамunadaptable
gen.с уважением кin homage to (Азери)
gen.с уважением к тем, кого касается нижеизложенноеknow all men by the these presents, greetings (Johnny Bravo)
gen.с уважением к тем, кого касается нижеизложенноеto all persons to whom these presents may come (Johnny Bravo)
gen.с уважением к тем, кого касается нижеизложенноеto all men to whom these presents may come (Johnny Bravo)
gen.с уважением к тем, кого касается нижеизложенноеall to whom these letters may come, greetings (Johnny Bravo)
gen.с уважением к тем, кого касается нижеизложенноеto all whom these presents shall come, greeting (Johnny Bravo)
gen.с уважением к тем, кого касается нижеизложенноеGreetings to all those who receive this document (Johnny Bravo)
gen.с уважением к тем, кого касается нижеизложенноеto all who may read these letters, greetings (Johnny Bravo)
gen.с уважением к тем, кого касается нижеизложенноеwhom these presents shall come, greetings (Johnny Bravo)
gen.с уважением к тем, кого касается нижеизложенноеall to whom these presents may come, greetings (Johnny Bravo)
gen.с уважением к тем, кого касается нижеизложенноеgreetings (в дипломе Johnny Bravo)
gen.с уважением относиться кhave respect for ("Do you imagine that I have no respect for your medical talents?" (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
gen.с философским отношением к жизниphilosophic
gen.с целью перехода кfacilitate a move to (Alexander Demidov)
gen.с энтузиазмом отнестись кbe enthusiastic about (wpmucdn.com Alex_Odeychuk)
gen.с энтузиазмом относящийся к какой-либо мыслиwarm about the idea
gen.с энтузиазмом и т.д. присоединиться кjoin smb., smth. enthusiastically (temporarily, slavishly, etc., кому́-л., чему́-л.)
gen.с явным пренебрежением кin defiance of
gen.санкции приводят к противоположному результатуsanctions backfire
gen.санкции, приводящие к обратным результатамcounter-productive sanctions
gen.слепота к изменениюchange blindness (AKarp)
gen.смещение к востокуeasting (twinkie)
gen.смещение к северуnorthing (twinkie)
gen.снизить форму допуска гражданина к государственной тайнеdowngrade someone's security clearance (VLZ_58)
gen.снисходительно относиться кtreat with indulgence (кому-либо)
gen.снисходительно относиться кtreat with indulgency (кому-либо)
gen.снисходительно относиться кpatronize
gen.снисходительно относиться к людской глупостиsuffer fools gladly
Игорь Мигснисходительное отношение к женщинеmansplaining
gen.снисходительный кtender over
gen.снисходительный к заблуждениям человекerrorist
gen.солдат, принадлежащий к регулярным войскамregular
gen.солдаты отступили к своей крепостиthe soldiers retired to their fastness
gen.стабильные, способные к инициированию 1,2-диоксетаныstable triggerable 1,2-dioxetanes
gen.стабильный по отношению кresistant to (Alexander Demidov)
gen.стадо ходило на водопой к озеруthe cattle watered in the lake
Gruzovikстрельба с прикладом, прижатым к бокуfiring from the hip
gen.тебя к телефонуphone call for you (4uzhoj)
gen.тебя к телефонуtelephone for you (4uzhoj)
gen.толерантно относящийся к продаже и употреблению алкоголяalcohol-tolerating (Time Alex_Odeychuk)
gen.толерантность к ненависти и ханжествуtolerant of hatred and bigotry (Alex_Odeychuk)
gen.украдкой протянуть руку к пистолетуsneak hand to pistol
gen.услуга по подключению кservice of providing connection to (Alexander Demidov)
gen.халатность приведшая к смертиnegligent homicide (andreskir)
gen.чуткий к веяниям модыfashion-forward (Novoross)
Игорь Мигчуткий к нюансам словоупотребленияlanguage-minded
gen.чуткий к советамheedful of advice (Баян)
gen.чуткий к шпорамtender to the spur (о лошади)
gen.экстравагантная внешность молодого поэта внушила девушкам любовь к поэзииthe dashing appearance of a young poet imbued the girls with a love of poetry (bigmaxus)
Showing first 500 phrases