DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing их | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
Makarov.аллигаторы и крокодилы предпочитают, чтобы их еда была с хорошим душкомalligators and crocodiles prefer their food very high
Makarov.американские лавочники не столь подобострастны, как их европейские собратьяthe American shop-keeper has not the obsequiousness of his European congener
ecol.анализатор промышленных вредных веществ в их выбросеon-stream analyzer
med.анализатор-автомат для быстрой и качественной идентификации всех клинически значимых бактерий и определения их чувствительности к антибиотикамVITEK2 (Millie)
Makarov.беспокоиться об их благосостоянииbe afraid for their welfare
Makarov.водосборный бассейн, в пределах которого происходит формирование селей и их движение по главному руслуwater catchment where mudflows occur and descent down the main channel
gen.вопреки их утверждениямfor all their claims to the contrary
gen.вперёд, ребята, бей их!up and at them, boys!
med.врождённое укорочение пальцев и их сращение в проксимальных отделахsymbrachydactyly
gen.вторгнуться в их священное уединениеintrude upon their sacred solitude (Lyubov_Zubritskaya)
Makarov.выветриться из их памятиbe effaced from they memory
Makarov.выехать их городаleave the town
Makarov.выпячивать различие в их возрастеbring out the difference in their ages
Makarov.выпячивать разницу в их возрастеbring out the difference in their ages
Makarov.выявить их скрытую мудростьenucleate their abstruse wisdom
gen.готовящихся к конфирмации приводят на таинство их крёстные родителиthose to be confirmed are brought to the sacrament by their godparents
Makarov.группировка земель по характеру их использованияland use classification
agrochem.группировка почв по характеру их использованияsoil use classification
Makarov., derog.да ну их!hell with him!
Makarov.дамба прорвалась, и вода затопила их деревниa dam burst and flooded their villages
avia.диапазон углов отклонения органов управления при их отклонении против штопораantispin control authority
Makarov.докладчики были хорошо информированы, но мне удалось их переубедитьthe speakers were well-informed, but I was able to argue them down
Makarov.докладчики были хорошо информированы, но мне удалось их разбитьthe speakers were well-informed, but I was able to argue them down
busin.дробление акций компании на большее их числоstock split (Division of already issued (outstanding) shares of a firm into a larger number of shares, to make them more affordable and thus improve their marketability while maintaining the current stockholders' proportional ownership of the firm. The aggregate value of the shares remains the same as before the split, but the price (and dividend) per share declines with the split ratio. For example, if the shares are split by a multiple of two (2:1 split), a share with a par value of $10 becomes two shares, each with a par value of $5. BD Alexander Demidov)
Makarov.её дети больше не засыпают после того, как их сажают на горшокher children stay awake after they have been toileted
Makarov.её родители досидели до конца первого отделения школьного концерта, чтобы услышать, как будет петь их дочьher parents sat through the first part of the school concert, waiting to hear their daughter sing
avia.Задокументировать отправку оперативных сообщений и результатов их анализаDocument operational messages dispatch and results of it analysis (Uchevatkina_Tina)
mech.eng., obs.заменить составляющие скорости их равнодействующейcompound component velocities into a resultant velocity
mech.eng., obs.заменить составляющие скорости их результирующейcompound component velocities into a resultant velocity
energ.ind.запас по частотам для исключения их взаимного влиянияfrequency separation margin
gen.запись о событиях, сделанная их современникомa contemporary record of events
Makarov.заплатив за их выпивку, он потерял десять фунтовhe was ten pounds out-of-pocket after paying for their drinks
gen.злоупотребление метафорами или смешение ихcatachresis
Makarov.избиратели должны посмотреть, кто из различных политиков действительно будет представлять их интересыvoters should shop around among the different politicians to see who will truly represent their interests
med.изучение запахов и их действияosphresiology
gen.изучение и коллекционирование авиапочтовых марок и их гашенийaerophilately
Makarov.инвестировать средства многих людей путём объединения их в единый фондinvest collectively
Makarov.инженерные защитные сооружения, форма и ориентация которых ослабляет или исключает их снегозаносимостьsnow fences whose shape and orientation excludes or diminishes snow drifts
Makarov.иностранец, не знающий их языкa stranger unversed in their language
Makarov.иностранные рабочие договариваются о переводе части их зарплаты своим семьямforeign workers arrange to remit part of their pay to their families
gen.Инструкция о порядке ликвидации, консервации скважин и оборудования их устьев и стволовInstruction Concerning the Procedure for the Abandonment and Temporary Shutdown of Wells and the Equipping of Wellheads and Bores (E&Y ABelonogov)
gen.Инструкция по наблюдениям за деформациями бортов, откосов, уступов и отвалов на карьерах и разработке месторождений по обеспечению их устойчивостиInstruction on Observations of Deformations of Edges, Slopes, Shelves and Banks at Quarries and the Development of Measures to Ensure Their Stability (E&Y ABelonogov)
gen.интересы трудящихся и членов их семейinterests of working people and families (Кунделев)
Makarov.их адвокат поступил нечестно, утаив уликуit was unscrupulous of their lawyer to withhold evidence
Makarov.их арестовали за ношение оружияthey were busted for carrying guns
Makarov.их армии объединилисьtheir armies have conglomerated
Makarov.их белая труба отклоняется назадtheir white chimney is raking back
Makarov.их белые одеяния выделялись на фоне чёрных костюмов дипломатовtheir white robes were a counterpoint to the black of diplomats
Makarov.их беседа изобиловала сравнениямиtheir talk was stiff with simile
gen.их беседы продолжались часамиtheir talks ran on for hours
gen.их близкиеtheirs (but poets proverbially starved–unless they or theirs had independent incomesродственники jacklondons.net Dorian Roman)
Makarov.их близкие отношения восстановилисьtheir intimacy renewed
Makarov.их болтовня её раздражаетtheir gossip displeases her
gen.их большеthey are greater in number (pelipejchenko)
Makarov.их брак развалился после того, как он застал её с другимtheir marriage went sour after he caught her with another man
Makarov.их брак расстроилсяtheir marriage bust up
Makarov.их бросало в машине вверх и внизthey bobbed up and down in the car
Makarov.их бросили на произвол судьбыthey were left to shift for themselves as best they could
Makarov.их будущее остаётся неяснымtheir future remains problematic
gen.их было большеthey prevailed (maystay)
gen.их было в пять раз меньшеthey were five times fewer
gen.их было великое множествоthere were fids of them
gen.их было всего десятьthere were only ten men in all (человек)
gen.их было всего десять человекthere were only ten men in all
gen.их было втрое больше, чем насthey outnumbered us three to one
gen.их было девятероthere were nine of them
gen.их было девятнадцатьthere were nineteen of them
gen.их было девятьthere were nine of them
Makarov.их было десятероthere were ten of them
gen.их было множествоthere were lots and lots of them
gen.их было немалоthere were a good few of them
gen.их было одиннадцатьthere were eleven of them
Makarov.их было по десять в каждой командеthey were ten to a side
gen.их было по десять на каждой сторонеthey were ten to a side
gen.их было пятероthere were five of them
gen.их было семероthere were seven of them
gen.их было семероthey were seven, there were seven of them
gen.их было сорокthere were forty of them
gen.их было тридцатьthere were thirty of them
gen.их было тринадцатьthere were thirteen of them
gen.их было троеthere were three of them
gen.их было трое – одна девочка и двое мальчиковthere were three of them, one she and two hes
gen.их было трое – одна женщина и двое мужчинthere were three of them, one she and two hes
Makarov.их было трое-одна девочка и двое мальчиковthere were three of them, one she and two hes
gen.их было тысячаthere were a thousand of them (человек)
gen.их было тьма-тьмущаяthere were heaps and heaps of them
gen.их было четвероthere were four of them
gen.их было четырнадцатьthere were fourteen of them
gen.их было шестероthere were six of them
gen.их было шестнадцатьthere were sixteen of them
gen.их было шестьдесятthere were sixty of them
Makarov.их быстро отправили в гостиницуthey were whisked into the hotel
Игорь Мигих великое множествоthey are legion
gen.их версии не совпадаютtheir versions do not tally (В.И.Макаров)
gen.их версияthey say (youtube.com Butterfly812)
Makarov.их весёлые песни наполняли улицыthe streets were gay with their songs
Игорь Мигих взгляды диаметрально противоположныtheir views are polar opposites
gen.их взгляды расходятсяtheir opinions do not gee (не совпадают)
Makarov.их вкусы всегда совпадаютtheir tastes always identify
Makarov.их вкусы слишком "продвинуты" для сегодняшнего дняtheir tastes are a bit too advanced for the times
Makarov.их вкусы совершенно не совпадаютtheir tastes are widely different
Makarov.их власть осуществлялась коллективно или кем-либо персональноtheir power was exercised either collectively, or apart and severally
Makarov.их власть осуществлялась коллективно или кем-либо персонально, или группамиtheir power was exercised either collectively, or apart and severally
Игорь Мигих водили за нос и обманывалиthey were led by the nose and cheated
gen.их водой не разольешьthey're as thick as two thieves
Makarov.их водой не разольёшьthey're as thick as two thieves
Makarov.их водой не разольёшьthey're as thick as three in a bed
Makarov.их водой не разольёшьthey're as thick as peas in a shell
Makarov.их водой не разольёшьthey're as thick as glue
Makarov.их водоснабжение зависит от этого источникаthey rely on the spring for their water
Makarov.их возвращение отпраздновали большой охотой в джунгляхtheir return was celebrated by a big shoot in the jungle
Makarov.их воображение разыгралось от страхаtheir imagination is overgrown by fear (У страха глаза велики.)
gen.их восемнадцатьthere are eighteen of them
Makarov.их восприимчивость притупиласьtheir sensitiveness was blunted
gen.их вражда уже много лет всем известнаtheir enmity was a matter of record for years
Makarov.их враждебность порождает множество ответвлений, но легко проследить их общий источникtheir hostility strikes out into many ramifications, but it is not difficult to trace all these to the parent root
gen.их всех постигает неудачаthey all meet with failure (Technical)
gen.их всех собрали в приёмнойthey were all herded into the waiting room
Makarov.их выгнали из своих домовthey were uprooted from their homes
gen.их выгнали со двораthey were hustled out of the yard
Makarov.их высокие титулы не дали ему возможности разглядеть их недостаткиthe glamour of their resounding titles blinded him to their faults
Makarov.их высокое положениеtheir high estate
Makarov.их глаза светились дьявольским огнёмan evil fire out of their eyes came lamping
gen.их глаза светились радушиемtheir eyes shone with welcome
Makarov.их головы сидели на длинных изящных шеяхtheir heads were set on long and graceful necks
gen.их голоса замирали вдалиtheir voices were sinking in the distance
Makarov.их голоса прекрасно сливаютсяtheir voices blend together well
Makarov.их горе перешло в истерию, когда они добрались до кладбищаtheir grief turned to hysteria when the funeral procession arrived at the cemetery
gen.их дача стоит на берегу рекиtheir summer house is situated on the bank of a river
gen.их двенадцатьthere are twelve of them
Makarov.их движение замедлено из-за их больших размеровtheir motion is slow, by reason of their largeness
gen.их десятероthere are ten of them
Makarov.их дирижабль оказался годным для полётовtheir airship proved her air-worthiness
Makarov.их долгожданное возвращение на родину обернулось горьким разочарованиемtheir long-awaited homecoming was a bitter disappointment
gen.их дом был третий от нашегоthey lived two doors to us
gen.их дом был четвёртый от нашегоthey lived three doors to us
gen.их дом просто прелестьtheir house is a showplace
gen.их дом с правой стороны от дорогиtheir house is off the road to the right
gen.их дом сразу же за поворотомtheir house is right around the bend
gen.их доходы сошли на нетtheir profits have fined away to nothing
gen.их друг от друга не отличишьnot a pin to choose between them
gen.их дружба – одно названиеthere is only the name of friendship between them
Makarov.их дружба переросла в большую любовьtheir friendship blossomed into true love
Makarov.их дружба переросла в любовьtheir friendship ripened into love
gen.их дружба-одно названиеthere is only the name of friendship between them
gen.их друзья в кавычкахtheir otherwise friends
Makarov.их ещё можно увидетьthey are still to be seen
gen.их ждёт сокрушительное поражение на выборахthey're going to get threshed in the elections
gen.их ждёт сокрушительное поражение на выборахthey're going to get thrashed in the elections
Makarov.их жесты и язык были нарочито мужскимиtheir gesture and their language were affectedly masculine
Makarov.их живейший интерес к этим замечательным переменам никогда не истощалсяthey could never surcease to feel the liveliest interest in those wonderful changes
Makarov.их жизненные расходы постоянно растутtheir living expenses are constantly enhancing
Makarov.их жизнь зависит от несущейся вращающейся звездыtheir life is set upon a rushing whirling star
gen.их загородный дом не представляет собой ничего особенногоtheir house in the country is nothing to rave over
Игорь Мигих задержалиthey got popped
Игорь Мигих замелиthey got popped
Makarov.их замыслы были разоблаченыtheir plans were laid bare
Makarov.их замыслы были раскрытыtheir plans were laid bare
Makarov.их заставили отменить повторным голосованием то, что они приняли за день до тогоthey were forced to unvote what they had passed the day before
gen.их заставили расхлёбывать кашуthey have been made fall guys
Makarov.их здесь не было очень давноthey have not been here for/in years
gen.их здесь не было очень долгоthey have not been here in years
gen.их здесь не было очень долгоthey have not been here for years
Makarov.их земли простираются до самой рекиtheir land reaches as far as the river
Makarov.их зимнее оперенье в основном чёрно-белое, но весной, когда граклы облачаются в глянцево-чёрные, пурпурные, зелёные и коричневые наряды, от самых роскошных из них невозможно отвести глазn their winter dress they are basically salt and pepper birds, but in their spring finery with its glossy black, and purples and greens and browns, grackles can turn heads with the best of them
Makarov.их изгнание подходит к концуthey are nearing the end of their exile
Makarov.их изобразительная манера постепенно стала включать в себя фабульные и декоративные мотивыtheir expressionist facture was gradually rounded out to include anecdotic or decorative motifs
gen.их имена были высечены на камнеthe stone was inscribed with their names
gen.их интересы не расходятсяtheir interests clash
Makarov.их интересы не совпадаютtheir interests clash
gen.их интересы не сталкиваютсяtheir interests clash
Makarov.их интересы расходятсяtheir interests clash
Makarov.их интересы сталкиваютсяtheir interests clash
gen.их интересы сталкиваютсяtheir interests interfere with each other
Makarov.их канадские собратьяtheir Canadian cousins
Makarov.их квартира – часть перестроенного особнякаtheir flat is in a converted mansion
gen.их книги на столеtheir books are on the table
gen.их команда проиграла, потому что мы играли лучшеtheir team went down before our superior playing
Makarov.их корабль был точной копией нашегоtheir ship was a duplicate of ours
gen.их корабль был точной копией нашеюtheir ship was a duplicate of ours
gen.их легко поймать сетямиthey are readily taken by nets
Makarov.их лица озарились улыбкойtheir countenances brightened into smiles
gen.их лица светились благодарностьюtheir faces shone with gratitude
Игорь Мигих личные отношения не сложилисьthere was no personal chemistry between them
Makarov.их лодка была перегруженаtheir boat was overweighted
Makarov.их лошади, покрытые шикарными попонамиtheir steeds caparisoned superbly
Makarov.их магазины среди самых модных на Континентеtheir shops are among the most stylish on the Continent (в Европе)
Makarov.их манера говорить, их орфография и жуткая бестактность нашли своё отражение в письмеtheir diction and their spelling, and the fearful atrocities were expressed in the letter
gen.их манера одеватьthe way they dress (кого-либо MichaelBurov)
Makarov.их манера одеватьсяthe way they dress
Makarov.их маршрут был разработан несколькими неделями ранееtheir course was marked out several weeks in advance
Makarov.их машину раздавил боевой танкtheir vehicle was crushed by an army tank
gen.их меньшеthey are lesser in number (pelipejchenko)
Makarov.их мир отличается от нашегоtheir terms of reference differ from ours
gen.их младший сын – фермерtheir younger son is farming
gen.их мнения прямо противоположныthey hold contrary opinions
Makarov.их может оказаться меньше, чем предполагалосьthey may be fewer in number than was supposed
gen.их можно пересчитать по пальцамthey can be counted on the fingers of one hand
Игорь Мигих можно по пальцам пересчитатьthey are not that many
Makarov.их можно помиритьthey can be brought together
philos.их мораль диктует исключительно необходимостьtheir morality is dictated merely by necessity (their moral principle is the ethics of any act are determined only by whether or not it benefits them Alex_Odeychuk)
Makarov.их мужество поддерживало людей во время войныtheir courage carried the people through the war
Makarov.их мужество помогло людям пройти через войнуtheir courage brought the people through the war
gen.их мысли не без оснований крутились вокруг едыhis thoughts pardonably concentrated themselves on the question of food
Makarov.их нагнал шедший сплошной стеной дождь и в два счёта промочил их насквозьthe curtain of rain caught them up and in a moment soaked them to the skin
Makarov.их надо ввести в курс делаthey should be fully apprised of the situation
gen.их надо ввести в курс делаthey should be fully apprized of the situation
gen.их надо упечь в дурдомthey're mentally unfit to live outside the mental hospital (Ольга Матвеева)
Makarov.их насильно переселилиthey were resettled by force
gen.их насчитывалось до нескольких тысячthey amounted to some thousands
Makarov.их не нужно ставить рядом – они не должны толкатьсяthey might not be sided or jostled
Игорь Мигих не так уж и многоthey are not that many
gen.их невозможно сравнитьthere is no comparison between them
gen.их нельзя сравниватьthere is no comparison between them
gen.их немилосердно трясло в автобусеthey were badly thrown about in the bus
Makarov.их неожиданный приезд спутал нам все картыtheir unexpected arrival threw our plans into confusion
gen.их никогда не оставляет надеждаthey are long on hope
Makarov.их новая встреча не была случайностьюit was no casual re-encounter
Makarov.их новый друг разделил с ребёнком и дедушкой свой скудный завтрак – котелок мутного кофе и ломоть чёрствого хлеба – и спросил, куда они пойдут дальшеher friend parted his breakfast – a scanty mess of coffee and some coarse bread – with the child and her grandfather, and inquired whither they were going (Ch. Dickens)
Makarov.их номера в телефонной книге нетthey are ex-directory
gen.их обвинения звучали фальшивоtheir accusations sounded rang hollow
Makarov.их обвинения звучали фальшивоtheir accusations sounded hollow
gen.их обвинения звучали фальшивоtheir accusations rang hollow
Makarov.их обещания – пустые словаtheir promises are but wind
Makarov.их обиталища наделены всеми самыми современными домашними Удобствамидж.джойс, "Улисс", эп. 12 "циклопы"their abodes were equipped with every modern home comfort
gen.их область деятельностиarena that they operate in (the ~ Alex_Odeychuk)
Makarov.их образ жизниthe style in which they live
gen.их обувь покрылась толстым слоем белой пылиa thick hoar of dust accumulated on their shoes
gen.их обувь покрылась толстым слоем белёсой пылиa thick hoar of dust accumulated on their shoes
Makarov.их объединяют общие интересыthey are knit together by common interests
Makarov.их обычным приветствием было "добро пожаловать"their usual salutation was "welcome"
gen.их осталось очень малоthere are precious few of them left
gen.их осталось совсем немногоthere are precious few of them left
Makarov.их острый ум при данном состоянии общества не нашёл бы простора для действияtheir comprehensive minds would, in that state of society, have found no play
Makarov.их отец был стар и боленtheir father was infirm and old
Makarov.их отказ привёл нас в замешательствоit disconcerted us to learn that they had refused our offer
Игорь Мигих отличительной чертой являетсяthey tend to
Makarov.их отношения напряжены до пределаtheir relations will not bear much further strain
gen.их отношения не сложились с самого начала – они возненавидели друг другаtheir chemistry was wrong from the beginning – they hated each other (Charikova)
gen.их охватил приступ смехаthey were taken with a fit of laughing
gen.их очень малоthey are very few in number (Alexey Lebedev)
gen.их первых вторых рукat first second hand
gen.их переодели в штатское для военизированной службыthey were sheep-dipped for paramilitary duties
gen.их перестреляли по одномуthey were picked off one at a time
Makarov.их переход на автоматику был проведён в прошлом годуtheir transition to automation was effected last year
Makarov.их перья бегали по бумагеtheir pens raced over the paper
Makarov.их планы были сорваныtheir plans were wrecked
gen.их планы оказались безрезультатнымиtheir plans haven't borne fruit
gen.их планы оказались бесплоднымиtheir plans haven't borne fruit
gen.их планы провалилисьtheir plans came unstuck
gen.их планы совпадаютtheir plans harmonise
gen.их планы совпадаютtheir plans harmonize
Makarov.их поведение опозорило всю школуtheir behavior has shamed the whole school
Игорь Мигих повязалиthey got popped
Makarov.их подозрения были сплошной ерундойtheir suspicions were chaff
Makarov.их подстриженные чёлкой волосы низко спускались на лобthey wear their hair banged low over their foreheads
gen.их политика направлена к свёртыванию производстваit is their policy to run down production
Makarov.их политика нелогичнаthere is no logic in their policy
Makarov.их политические разногласия привели к ужасным раздорамtheir political differences led to a bitter quarrel
Makarov.их положение лучше, чем нашеthey are much better circumstanced than we are
Makarov.их помощь очень важна для успеха нашего делаtheir aid is vital to our success
Makarov.их попутчики – это молодожёны, молодые девушки, охотящиеся за женихами, и пожилые парыtheir fellow travellers are a mix of honeymooners, single girls on the prowl and elderly couples
gen.их попутчики – это молодожёны, молодые одинокие женщины, охотящиеся за женихами, и пожилые парыtheir fellow travellers are a mix of honeymooners, single girls on the prowl and elderly couples
gen.их постоянные ссоры мешали им жить вместеheir constant quarrellings made them impossible to live with (Andrey Truhachev)
gen.их потрясающая безграмотностьthe shocking way they spell
Makarov.их поэтическое и романтическое очарование притягивает даже такую малопоэтическую натуру, как ХоббсIts poetical and romantic attractions appeal even to a person so little poetical as Hobbes
Makarov.их права были грубо попраны Палатой Общин настоящего созываtheir rights have been arbitrarily invaded by the present House of Commons
Makarov.их пребывание в должности министров было вопросом лишь нескольких днейtheir existence as a Ministry was only a question of days
Makarov.их предложение встретило неоднозначный приёмtheir proposal got a mixed reception
cleric.их преосвященствоDom
gen.их привлекала его личностьthey were baited by his personality (ad_notam)
gen.их привычка к курению табакаtheir taking to smoke tobacco
Makarov.их приняли с презрительным равнодушиемthey were received with a sneering indifference
Makarov.их присутствие нежелательноit is undesirable that they be/should be present
gen.их причиныreasons therefor (Alexander Demidov)
gen.их просчёты нам на пользуtheir loss is our gain
gen.их процесс познания не прекращается ни на мгновеньеthey are in learning mode every minute of the day (bigmaxus)
gen.их пути никогда не пересекалисьthey never crossed paths (Olga Okuneva)
gen.их пути разделилисьtheir roads split (Technical)
Makarov.их пути разошлисьtheir paths diverged
gen.их пути разошлисьtheir ways parted (m_rakova)
gen.их пятнадцатьthere are fifteen of them
gen.их работа показывает различную степень мастерстваtheir work shows varying skills
Игорь Мигих раз, два и обчелсяthey are not that many
gen.их разделяет несколько лет разницыthey are a few years apart (Viola4482)
Makarov.их разногласия имеют глубокие корниthe differences between them go deep
Makarov.их разногласия имеют глубокие корниdifferences between them go deep
Makarov.их разногласия не скоро сгладятсяthe disagreement between them will not straighten itself out overnight
Игорь Мигих раскритиковалиthey received a lot of beef
Makarov.их рассказы противоречат друг другуtheir stories are in conflict with each other
gen.их расставание было очень трогательнымtheir parting was pathetical
gen.их расставание было очень трогательнымtheir parting was pathetic
Makarov.их расходы возрослиthe demands on their budgets have increased
Makarov.их результаты требуют более строгого контроляtheir results demand stricter monitoring
Makarov.их результаты требуют более строгой проверкиtheir results demand stricter monitoring
Игорь Мигих роднитthey bond over
Makarov.их роман близится к концуtheir affair is drawing to an end
Makarov.их роман близится к концуtheir affair is drawing to a close
gen.их руки встретилисьtheir hands met
gen.их руки сплелисьtheir hands clasped tightly
gen.их самихthemselves
Игорь Мигих свинтилиthey got popped
Makarov.их своевременно поставили в известность об этом делеthey were duly advised of the matter
gen.их связывал общий интересthey were thrown together by a common interest
gen.их связывала большая дружбаthere was great friendship between them
Makarov.их связывают узы товариществаthey have solidarity in each other
gen.их свёл интерес к музыкеhe was brought into contact with her through an interest in music
gen.их седины требуют от нас особого уваженияtheir grey hairs exact of us a particular respect
gen.их семнадцатьthere are seventeen of them
Makarov.их сердца сжались от страха, когда враг подошёл близкоfear rose up in their hearts as the enemy came near
gen.их силы равныthey meet on even ground
Makarov.их силы шли на убыльtheir strength has declined
Makarov.их скетч представляет собой сатиру на светских дам, занимающихся благотворительностьюin their sketch they send up fashionable women who work for charitable causes
Makarov.их скудный обед состоял из грозди винограда или головки чеснокаthe bunch of grapes or stalk of garlic they frugally dined on
gen.их слава гремела по всей Европеtheir fame resounded throughout Europe
Makarov.их следует держать в курсе того, что будет происходить в будущемthey should be kept advised of what is happening in the future
gen.их слова встретили смехомthey were repulsed with laughter
Makarov.их слова крепко держались у него в памятиtheir phrases clung to his memory
Makarov.их служанка была настоящим кладомtheir maid was a real bargain
Makarov.их случай казался безнадёжным, так как не было никого, кто бы мог им помочьtheir case seemed desperate, for there was no one to help them
gen.их снобизм выводит меня из себяtheir snobbery gets in my hair
gen.их снова избрали в правительствоthere were votes back into power
Makarov.их собственное образование было очень запущеноtheir own education has been neglected
gen.их совершенно нельзя сравниватьthey do not begin to compare
Игорь Мигих совсем малоthey are not that many
Игорь Мигих совсем немногоthey are not that many
Makarov.их солиtheir salts
gen.их соответствие требованиямtheir conformity with the requirements (о предметах? Alexander Demidov)
gen.их соответствие требованиямtheir compliance with the requirements (more UK hits – об людях? Alexander Demidov)
gen.их сопротивление поставило его под ударtheir opposition put him on the spot
gen.их сосваталиit was an arranged marriage
Makarov.их состояние составляет два миллионаtheir fortune adds up to two million
gen.их споры часто переходят в дракуtheir arguments often lead to to blows
Makarov.их спугнули, и они убежали из своего укрытияthey were flushed from their hiding place
gen.их судьбы тесно сплелисьtheir destinies have been entwined (Taras)
gen.их судьбы тесно сплелисьtheir destinies have become tightly-knit (Taras)
gen.их судьбы тесно сплелисьtheir destinies are intertwined (Taras)
gen.их судьбы тесно сплелисьtheir destinies have become tightly entwined (Taras)
Makarov.их сферы деятельности не имеют между собой ничего общегоtheir fields of activity are so wide apart
Игорь Мигих схомуталиthey got popped
Игорь Мигих сцапалиthey got popped
Makarov.их сын ещё учится в школеtheir son is still at school
Makarov.их так запугали, что они отказались от своего праваthey were bullied out of their right
gen.их третировали, к ним относились с пренебрежением, с ними не считалисьthey were treated as nobodies
gen.их тут нет уже три часа, а то и большеthey were gone three hours or over
Makarov.их удивило его внезапное отречение от всех своих прежних убежденийthey were surprised by his sudden repudiation of all his former beliefs
Makarov.их узкие корсажи, тесные туфлиtheir narrow waists, their pinching shoes
Makarov.их умы были подходящим образом устроены для чистых научных экспериментовtheir minds were happily constituted for the pure scientific experiments
gen.их усилия не дали никаких результатовtheir efforts produced no results
Игорь Мигих устроило бы иthey'd be fine with
gen.их финансы поют романсыthey are on the rocks (q3mi4)
Makarov.их храбрость растаяла перед лицом опасностиtheir courage dissolved in the face of danger
Makarov.их цель – построить справедливое общество и сильную экономикуtheir purpose is to build a fair society and a strong economy
Makarov.их цель – тщательно расследовать это делоtheir object is to investigate the matter thoroughly
Makarov.их цель – удовлетворить клиентовtheir policy is to satisfy
gen.их цель – удовлетворить клиентовtheir policy is to satisfy the customers
gen.их час наконец насталits hour come round at last (lop20)
Makarov.их число больше, чем число миль, которое вы проехалиtheir number is greater than that of the miles you travel
gen.их число доходит до нескольких сотенthey number in hundreds
gen.их число доходит до нескольких тысячthey number into thousands
gen.их шинели были приторочены к рюкзакамtheir greatcoats were strapped onto their packs
Makarov.их шкала ценностей отличается от нашейtheir terms of reference differ from ours
Makarov.их шпаги со звоном скрестилисьtheir swords clashed
Makarov.их экзаменовали по алгебре и геометрииthey were examined in algebra and Euclid
Makarov.их энергию надо направить на что-нибудь полезноеtheir energies must be channelized into constructive tasks
Makarov.их яростное желание мести должно быть удовлетвореноtheir furious desire of revenge must be satiate
Makarov.к их общему удивлениюtheir mutual surprise
Makarov.к моему великому огорчению, я никогда их больше не виделmy great sorrow I never saw them again
mil., avia.клуб всех военнослужащих в Пентагоне, обеспечивающий чартерные авиаперевозки в Европу военнослужащих и их семейUnited Service Club
mil.клуб-столовая для военнослужащих и членов их семейopen mess
mil.клуб-столовая для военнослужащих сержантского состава и членов их семейnoncommissioned officers' open mess
mil.клуб-столовая для офицеров и членов их семейofficers' open mess
mil.клуб-столовая для офицеров и членов их семей в Форт-БеннингFort Benning Officers' Open Mess
construct.Кляммеры пригибайте к стеклу и скрывайте их в верхнем слое замазкиBend the clips down to the glass and bury them in the putty
geol.количество жидкости в буровых трубах при испытаниях через трубы, недостаточное для их заполнения и поступления на поверхностьrecovery
Makarov.конъюгаты, образованные эфиром фосфолипида с AZT, обладающие активностью в отношении ВИЧ и опухолевых клеток: синтез, конформационный анализ и изучение их термального воздействия на мембранные бислоиether phospholipid-AZT conjugates possessing anti-HIV and antitumor cell activity: synthesis, conformational analysis, and study of their thermal effects on membrane bilayers
gen.кормить их хлебомfeed them bread (Lyubov_Zubritskaya)
amer., Makarov.кредит, предоставляемый мелким фермерам, сопровождающийся установлением контроля за их хозяйственной деятельностьюsupervised credit
Makarov.крушение их древних свободthe wreck of their ancient liberties
gen.любить их такими, как они естьlove them as they are (Alex_Odeychuk)
Makarov.матери либо работают целыми днями, либо их держат взаперти, либо они не говорят по-английскиmothers may be at work all day, or live in purdah, or speak no English
Makarov.Мери было трудно спорить с отцом Джима, когда он начал отговаривать их от свадьбыMary found it difficult to stand up to Jim's father when he disapproved of their marriage
mil., tech.минировать подступы с целью воспрепятствовать их использованиюdeny avenues of approach by laying mines
Makarov.можно сомневаться в том, что их решение является наилучшимthat their decision was the best one is arguable
gen.море поглотило ихthe sea swallowed them up
patents.Нагойский протокол регулирования доступа к генетическим ресурсам и совместного использования на справедливой и равной основе выгод от их применения к Конвенции о биологическом разнообразииNagoya Protocol on Access to Genetic Resources and the Fair and Equitable Sharing of Benefits Arising from their Utilization to the Convention on Biological Diversity (WIPO 'More)
media.настройка отдельных частей и компонентов в электронной системе с целью обеспечения их совместной работыalignment
Makarov.немедленно уничтожить их опасного противникаcheckmate their dangerous rival instantly
Makarov., derog.a ну их!hell with him!
lawо защите детей от информации, причиняющей вред их здоровью и развитиюon Protection of Children from Information Harmful to Their Health and Development (закон РФ)
gen.о пенсионном обеспечении лиц, проходивших военную службу, службу в органах внутренних дел, Государственной противопожарной службе, органах по контролю за оборотом наркотических средств и психотропных веществ, учреждениях и органах уголовно-исполнительной системы, и их семейon Pension Provision for Persons Who Have Done Military Service in Internal Affairs Bodies, the State Fire-Fighting Service, Bodies for Control Over the Circulation of Narcotics and Psychotropic Substances and Institutions and Bodies of the Penal System, and for the Families of Such Persons (E&Y)
gen.о пенсионном обеспечении лиц, проходивших военную службу, службу в органах внутренних дел, Государственной противопожарной службе, учреждениях и органах уголовно-исполнительной системы, и их семейon Pension Provision for Persons Who Have Done Military Service and Service in Internal Affairs Bodies, the State Fire-Fighting Service and Institutions and Bodies of the Penal System, and for Their Families (E&Y)
tech.обработка данных в порядке, обратном их поступлениюLIFO processing
comp.обработка данных в темпе их поступленияreal-time data processing
tech.обработка данных в темпе их поступленияon-line processing
tech.обработка данных в темпе их поступленияin-line processing
tech.обработка данных в темпе их поступленияreal-time processing
comp.обработка данных в темпе их поступленияon-line data processing
energ.ind.обработка отходов вне источников их образованияoutsourcing
energ.ind.обработка отходов на месте их образованияon-site refuse handling
Makarov.обработка растворов напр. сахара известью с целью их осветленияtempering of solution
gen.она выразила благодарность за их помощьshe expressed her gratitude for their help (Franka_LV)
gen.она собирает жетоны, чтобы обменять их на бесплатный набор фужеровshe is saving up tokens for a free set of wine glasses (Anglophile)
Makarov.они думают, что их имена и их изображения – неотъемлемая часть их самихthey believe that their names and likenesses are integral parts of themselves
gen.они ещё не знают что их ждётthey won't know what hit them (из Freefall by Jessica Barry Сова)
Makarov.они не просто убили его и его семью, но, как мясники, раскромсали их телаthey not only slew him and his family, but butcher-like haggled their bodies
Makarov.они убили его, потому что он помешал их бизнесуthey wasted him because he blew their deal
Makarov.они хотят, чтобы ирландцам самим стало тошно от их автономииthey are anxious to more than spoon-feed the people of Ireland with self-government
Makarov.оставьте их бродить на двенадцать-четырнадцать днейlet them stand to digest twelve or fourteen days
Makarov.относительно этих томов ... я заметил с твоей стороны странную нерешительность, когда я впервые заполучил ихabout these volumes ... I noticed a queer hesitancy on your part when I first got my hooks into them
Makarov.относительно этих томов ... Я заметил с твоей стороны странную нерешительность, когда я раздобыл ихabout these volumes... I noticed a queer hesitancy on your part when I first got my hooks into them
Makarov.отцы Церкви приняли патриархальную точку зрения, руководствуясь воззрениями окружающей их культурной средыthe Fathers of the Church accepted from their cultural environment the androcratic standpoint
Makarov.отцы Церкви приняли патриархальную точку зрения, руководствуясь воззрениями окружающей их культурной средыthe Fathers of the Church accepted from their cultural environment the androcentric standpoint
Makarov.писать письма от руки и разносить ихwrite the letters by hand and deliver them
Makarov.писать эти письма от руки и разносить их – какая морока!write these letters by hand and deliver them – what a palaver
Makarov.подвергать сомнению их честностьcast doubt on their integrity
gen.подчистить свои рукописи до их изданияexpurge one's manuscripts for publication
gen.подчистить свои рукописи до их изданияexpurge one's manuscripts for publication
Makarov.подчёркивать различие в их возрастеbring out the difference in their ages
Makarov.подчёркивать разницу в их возрастеbring out the difference in their ages
Makarov.поздравить коллег с успешным завершением их работыcongratulate the colleagues on the success of their job
construct.полоса для паркования автомобилей с установкой их наискосьdiagonal parking lane
st.exch., Makarov.последовательно скупать или продавать акции по мере изменения их курсаaverage
tech.пособие по подготовке к экзаменам с задачами и их решениемsolutions manual (Alex Lilo)
lawпрекращение обязательств вследствие невозможности их выполненияfrustration (Право международной торговли On-Line)
fin.прекращение обязательств вследствие невозможности их исполненияfrustration
gen.приманивать птиц, подражая их крикуcall
gen.пришлось порядком покрутиться, чтобы отказаться от их предложенияit took a bit of fancy footwork to avoid their proposal
gen.производить слова от их корнейetymologize
gen.произнесите эти слова хотя бы потому, что вам приятно произнести их!say it because it feels good to say it! (bigmaxus)
mil.Процесс по принятию решений и их синхронизацииRapid Decisionmaking and Synchronization Process (S3_OPS)
gen.процесс получения, внесения и обработки данных для последующего их использования или хранения в базе данныхdata ingestion (Millie)
Makarov.разъяснять сторонам их права и обязанностиexplain to the parties their rights and duties
gen.решение проблем по мере их проявленияband-aid approach (MichaelBurov)
gen.решение проблем по мере их проявленияband aid approach (MichaelBurov)
gen.решение проблем по мере их проявленияbandaid approach (MichaelBurov)
Makarov.родителям нравится, когда им говорят, что у их ребёнка отцовский носsay that the child has got its father's nose fetches the parents
gen.с деревьев содрали кожу и распилили их на доскиthe trees were stripped of their bark and mechanically sawn into planks
Makarov.с деревьев содрали кору и распилили их на доскиtrees were stripped of their bark and mechanically sawn into planks
Makarov.с деревьев содрали кору и распилили их на доскиthe trees were stripped of their bark and mechanically sawn into planks
Игорь Мигс их словthey say
Makarov.с их ссорами было покончено раз и навсегдаtheir quarrels were all over and done with
Makarov.с их стороны было бесчестьем сдатьсяit was shameful of them to surrender
Makarov.с их стороны было неосмотрительно играть на биржевом курсеit was imprudent of them to speculate on the stock exchange
gen.с их стороны было несправедливо не выслушать меняit was unjust of them not to hear me
Makarov.с их стороны было неэтично так поступатьit was unethical of them to do that
Makarov.с их стороны было низко выдвигать подобные заявленияit was vile of them to issue such a statement
gen.с их стороны было позором сдатьсяit was shameful of them to surrender
gen.с их точки зренияin their view (Супру)
Makarov.с их фирмой городские власти заключили контракт на новую библиотекуthe city contracted for a new library with their firm
gen.с момента их первой встречиsince they first met (Denise and Diana have been inseparable since they first met. – goo.gl dimock)
gen.с обоими их детьмиwith both of their children (The Duke and Duchess of Cambridge fly to Canada for their first royal tour with both of their children (с) BBC arturmoz)
gen.сбить их, сломатьknock them down (Olga Eren)
gen.синтез гликофосфолипидных и пептид-фосфолипидных конъюгатов и их применениеsynthesis of glycophospholipid and peptide-phospholipid conjugates and uses thereof
Makarov.синтез молекулярно-ситовых по отношению к газам и парам кремнезёмных мембран и анализ размеров пор и их связностиsynthesis of gas and vapor molecular sieving silica membranes and analysis of pore size and connectivity
energ.ind.система аварийной сигнализации с конфигурируемым дисплеем, способная определять неисправности установок для сброса загрязняющих веществ независимо от места их расположенияsite-independent configurable alarm display system (функционирует в отдельных штатах США)
mil.система автоматического пеленгования и идентификации РЛС и их носителейRFPS (smovas)
mil.система автоматического пеленгования и идентификации РЛС и их носителейRadar Finger Printing System (smovas)
gen.система выборов, при которой каждый избиратель располагает голосами по числу кандидатов и имеет право отдать их все одному кандидатуcumulative voting
tech.система движения поездов попутного следования с разграничением их пространствомdistance-interval system
mil.система информации о мобилизации резервов и включении их в боевой составdeployment/employment mobilization status reporting system
Makarov.система классификации земель по их продуктивностиland capability classification system
energ.ind.система контроля герметичности оболочек тепловыделяющих элементов и их расположения в активной зоне ядерного реактораfailed element detection and location system
mil., avia.система контроля за проведением испытаний и оценки их результатовtest, evaluation and monitoring system
gen.Система мер контроля и обеспечения их выполненияScheme of control and enforcement
tech.система оказания помощи водителям и их осведомления о направлении и особенностях путиdriver aid information and routing system
mil., avia.система отслеживания данных воздушной видовой разведки и нанесения их на картуaerial imagery reconnaissance tracking and plotting system
tech.система радиотехнической разведки работающих РЛС и опознавания их носителейantiradar surveillance and target acquisition system
mil., avia.система траекторных измерений и их графической регистрации на модульной архитектуре с расширением возможностейmodular architecture system of trajectography for extended requirements
gen.система трудоустройства заключённых перед их освобождением из тюрьмыPre-Release Employment Scheme (PRES Vladimir71)
energ.ind.система удаления радиоактивных отходов посредством их концентрации и герметизации в контейнерахconcentrate and confine (system)
energ.ind.система удаления радиоактивных отходов посредством их концентрирования и герметизации в контейнерахconcentrate and confine (system)
mil., avia.система формирования видеоизображений, их отображения на экране дисплея и видеозаписиvideo imaging, display and recording system
Gruzovik, econ.совершенствование контрактов на поставку и способов их заключенияIMPACT (improved management procurement and contracting technique)
Makarov.сократить время их пребывания в замкеshorten their stay at the castle
gen.сообщать детям сведения, нужные для их полового воспитанияlet children know the facts of life
gen.сохранение живых тканей путём их переохлажденияcryopreservation
gen.стать между дерущимися и разнять ихstickle
Makarov.судить о людях по их поступкамjudge people by their actions
gen.существует много форм, и если их систематически изучать, то они раскроют много интересногоthere are very many forms and when worked they will doubtless yield interesting results
Makarov.схватить кого-либо за брюки или трусы сзади и резким движением подтянуть их вверх так, чтобы они врезались между ягодицgive someone a wedgie (в качестве шутки над кем-либо)
gen.теоретически в их стране многопартийная демократияon paper, their country is a multi-party democracy
Makarov.теоретически их план имеет смыслin theory their plan makes sense
Makarov.террористы погибли, когда неожиданно сработала их бомбаthe terrorists were killed when their bomb detonated unexpectedly
Makarov.тревожиться об их благосостоянииbe afraid for their welfare
Makarov.украсть деньги и спрятать ихhook the money and hide it
Makarov.уладить их спорmake up their differences
Makarov.уладить их спорfix up their differences
Makarov.уладить их ссоруmake up their differences
Makarov.уладить их ссоруfix up their differences
Makarov.усадить зрителей на их местаarrange the audience in their seats
Makarov.устанавливать связь между событиями и их возможными причинамиrelate events to probable causes
winemak., amer.устойчивая особенность американских гибридных сортов, препятствующая их скрещиванию с другими сортамиfoxiness
Makarov.устойчивое пространство чистой воды среди льдов, на их границе или у берегаstable water area in pack ice or fast ice, at the flanks of floes or near the coast
Makarov.хиральная избирательность оптически активных краун-эфиров, производных D-маннозы по отношению к аминокислотам и их калиевым и натриевым солямchiral discrimination of amino acids and their potassium or sodium salts by optically active crown ether derived from D-mannose
amer.церемония извещения кандидатов в президенты и вице-президенты о выдвижении их кандидатурnotification (Notification)
Makarov.черпать силы в их дружбеdraw strength from their friendship
Makarov.черпать силы в их дружбеborrow strength from their friendship
tech.ЭВМ, оптимизирующая структуру данных и процесс их обработкиdata optimizing computer
Makarov.языки теперь классифицируют генеалогически, то есть в соответствии с их реальным родствомlanguages are now classified genealogically, i.e. according to their real relationship
Showing first 500 phrases