Subject | Russian | English |
gen. | а сейчас, я испытываю то ли страх, то ли отвращение | up close, I vacillate between fear and loathing (Taras) |
Makarov. | Джон не испытывал страха, он просто делал вид, что боится | John did not feel fear, he was just acting it |
Игорь Миг | испытывать благоговейный страх | be in awe of |
gen. | испытывать благоговейный страх | be in awful fear |
Makarov. | испытывать благоговейный страх | dread |
gen. | испытывать благоговейный страх | be in awful fear |
gen. | испытывать инстинктивный страх | fear smb., smth. instinctively (secretly, unreasonably, superstitiously, etc., пе́ред кем-л., чем-л.) |
Makarov. | испытывать напрасные страхи | be in needless fears |
psychol. | испытывать преувеличенные страхи по поводу публичных выступлений | have exaggerated fears of speaking in public (Alex_Odeychuk) |
psychol. | испытывать преувеличенные страхи, связанные с публичными выступлениями | have exaggerated fears of speaking in public (Alex_Odeychuk) |
gen. | испытывать смертельный страх | be scared to death (Andrey Truhachev) |
Makarov. | испытывать спасительный страх перед | have a holy fear of something (чем-либо) |
gen. | испытывать спасительный страх страх божий перед | have a holy fear of (чем-либо) |
gen. | испытывать страх | become spooked |
idiom. | испытывать страх | get the willies (Котовасий) |
idiom. | испытывать страх | get cold feet (I was going to try bungee jumping, but I got cold feet. Val_Ships) |
gen. | испытывать страх | take in |
dial., obs. | испытывать страх | doubt |
inf. | испытывать страх | freak out (We were freaking out. – Нам было страшно. ART Vancouver) |
Gruzovik | испытывать страх | experience fright |
Makarov. | испытывать страх божий перед | have a holy fear of (чем-либо) |
Игорь Миг | испытывать страх перед | be in awe of |
gen. | испытывать страх перед будущим | feel some qualms about the future |
Makarov. | испытывать страх перед открытым пространством | have a dread of open space |
gen. | испытывать страх перед смертью | be afraid of death (Andrey Truhachev) |
gen. | испытывать страх перед смертью | have fear of death (Andrey Truhachev) |
Игорь Миг | испытывать страх по поводу | be leery of |
gen. | испытывать страхи | apprehend |
Игорь Миг | испытывать чувство страха перед | be in awe of |
Игорь Миг | испытывать чувство страха, связанное с | be leery of |
Makarov. | испытывая смертельный страх перед пустым домом | out of sheer terror of the empty house |
Игорь Миг | испытывая тревогу и страх | crippled by fear and anxiety |
Makarov. | не испытывать страх | feel no fear |
obs. | не испытывать страха | fear no colours (Bobrovska) |
gen. | он испытывает благоговейный страх перед учителем | he stands in awe of his teacher |
gen. | он не испытывал страха, так как был храбрым человеком | he felt no fear, for he was a brave man |
gen. | она не испытывала страха, а просто делала вид, что боится | she did not feel fear, she was just acting it |
gen. | она не испытывала страха, а просто притворялась, что боится | she did not feel fear, she was just acting it |
Makarov. | страх, который они испытывали, был написан у них на лицах | the fear they felt showed clearly in their faces |
med. | я испытываю страх, кажется, будто что-то ужасное может вот-вот случиться | I get a sort of frightened feeling as if something awful is about to happen. (Одно из утверждений Госпитальной шкалы тревоги и депрессии. ННатальЯ) |
gen. | я не испытываю страха | I cannot taint with fear |