DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing исполнить | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
Makarov.артист великолепно исполнил свою рольthe artist was very impressive in his part
gen.безупречно в совершенстве исполнить музыкальное произведениеplay a piece of music to perfection
fig.of.sp.безупречно исполнить свой долгdo a yeoman's job (slitely_mad)
fig.of.sp.безупречно исполнить свой долгdo a yeoman's duty (slitely_mad)
gen.блестяще исполнить этот концертdo this concerto brilliantly
proverbБудь осторожен в своих желаниях-они могут исполнитьсяBe careful what you wish for – you just might get it
Makarov.'будь осторожен в своих мечтах, они могут исполниться', – говорил один философa philosopher once said "Be careful what you wish for, you might get it"
proverbБудьте осторожны в своих желаниях, ибо они могут исполнитьсяBe careful what you wish for – you just might get it
gen.быть в состоянии исполнить должным образомtrust oneself to (plushkina)
Makarov.в 2005 году исполнилось 100 лет со дня рождения Энтони Пауэллаthe year 2005 saw the centenary of Anthony Powell's birth
dipl.в заключение собрания исполнить государственный гимнwind up the meeting with the national anthem
gen.в совершенстве исполнить музыкальное произведениеplay a piece of music to perfection
gen.в юном возрасте, когда ему исполнилосьat the tender age of
gen.впервые исполнитьpremiere
gen.впервые исполнитьdebut
Makarov.все его желания исполнилсьhe got all his desires
gen.да исполнится ваше желание!may your wish be fulfilled!
gen.да исполнится твоё желание!may your wish be fulfilled!
gen.дело принадлежало отцу, сын стал владельцем, когда ему исполнился двадцать один годthe business was father's — his son came in when he was 21
gen.Джиму скоро исполнится годикJim will be one soon
Makarov.Джону скоро исполнится годикJohn will be one soon
busin.добросовестное намерение исполнитьbona fide purported execution (tarantula)
gen.Принцессе Диане должно было исполниться 50 лет в этом годуPrincess Diana would've turned 50 years old this year (ew.com betelgeuese)
gen.дрожащим голосом она исполнила песенкуshe quavered out her little song
Makarov.его заветное желание стать майором исполнилосьhe achieved his ambition to become mayor
gen.его заветное желание стать мэром города исполнилосьhe achieved his ambition to become mayor
gen.его заветное желание стать мэром исполнилосьhe achieved his ambition to become mayor
gen.его надежды исполнилисьhis hopes have been fulfilled
Makarov.его отец основал страховое агентство, и когда ему исполнилось 18 лет, он стал партнёром отцаhis father started the insurance firm, and he came in when he was 18
gen.его сыну как раз исполнилось четыре годаhis son just turned 4
Makarov.ей должно было исполниться восемнадцатьshe was going in eighteen
gen.ей едва исполнилось двадцатьshe is hardly twenty
gen.ей едва исполнилось двадцать летshe has just turned twenty
Makarov.ей едва исполнилось пятнадцатьshe had hardly fifteen
Makarov.ей едва исполнилось шестнадцатьshe is barely sixteen
gen.ей исполнилось 50 летshe has turned fifty
gen.ей исполнилось 60 летshe hit 60
gen.ей исполнилось 60 летshe turned 60
gen.ей исполнилось 60 летshe has reached the age of sixty
gen.ей исполнилось 60 летshe accomplished 60 years
gen.ей исполнилось 20 летshe was twenty last birthday
gen.ей исполнилось 20 летshe is twenty years of age
gen.ей исполнилось 50 летshe accomplished 50 years
gen.ей исполнилось пятнадцать летshe is fifteen
Makarov.ей исполнилось семьдесятhe turned seventy
gen.ей недавно исполнилось 20 летshe is just out of her teens
gen.ей скоро исполнится годикshe will be one soon
gen.ей скоро исполнится девять летshe is all but nine years old
gen.ей скоро исполнится пятьshe is going on for five (лет)
Makarov.ей скоро исполнится пятьдесят летshe is near fifty years of age
Makarov.ей скоро исполнится семьдесят летshe is getting on for seventy
gen.ей скоро исполнится тридцатьshe is going on for thirty
gen.ей уже исполнилось двадцать летshe is out of her teens
gen.ему исполнилось пятнадцатьhe went 15
Makarov.её мечта исполниласьher dream has come true
gen.завтра ему исполнится двадцать летhe will be twenty tomorrow
gen.завтра ему исполнится 10 летhe will be ten tomorrow
gen.завтра мне исполнится двадцать один годtomorrow I will be twenty-one
gen.загубить песню, исполнив её непрофессионально или в пьяном видеmurder the song (Анна Ф)
gen.заключить, формально обменяться оригиналами и исполнить соглашениеexecute, deliver, and perform (feyana)
Makarov.и когда в сентябре 2000 года ей исполнилось шестьдесят лет, она получила право на пенсиюand when she turned 60 in September 2000 she became entitled to draw her pension
notar.и, тем самым, поставив свою подпись на настоящем документе, физическое лицо или юридическое лицо, от имени которого действовало такое физическое лицо, исполнило настоящий документand that by his/her/their signature/-s on the instrument, the individual/-s, or the person upon behalf of which the individual/-s acted, executed the instrument and that such individual made such appearance before the undersigned in his/her/their capacity (Johnny Bravo)
slangисполненный мужской гордостиmacho
lawисполненный приказunsatisfied order (суда)
исполни свой долг!do your duty! (Текст песни "Do Your Duty (Rerecorded)", © State Street Music Publishing Co., Inc. He was only doing his duty when he made the children finish their work. [Early 1500s] thefreedictionary.com Oleksandr Spirin)
relig.исполнившись молитвыprayerfully (Pavlov Igor)
nucl.pow.исполнил формальностиwent through the formalities
gen.исполнилось два года с тех пор, как он уехалit is two years since he left
gen.исполнилось 40 лет со дня окончания войныforty years have passed since the end of the war
gen.исполнилось пять лет с тех пор, как он уехал в Америкуit is five years since he went to America
gen.исполните для нас Бахаgive us Bach (us another song, etc., и т.д.)
gen.исполните нам Бахаgive us Bach (us another song, etc., и т.д.)
Makarov.исполнится мечта всех народовthe desire of all nations shall come
Makarov.исполнится мечта / желание всех народовthe desire of all nations shall come
gen.исполнить адажиоexecute an adagio
bank.исполнить аккредитивhonor a letter of credit (Leonid Dzhepko)
mus.исполнить в авторской версииperform as the authors version (Konstantin 1966)
gen.исполнить в деле самую трудную работуbreak the neck of an affair
lawисполнить в принудительном порядкеenforce (4uzhoj)
gen.исполнить вокалprovide vocals (She co-wrote and provided vocals for one of 2015’s top songs, Lean On, a single from Major Lazer and DJ Snake. – goo.gl dimock)
gen.исполнить чью-либо волюdo will
gen.исполнить все просьбыgive up all demands
gen.исполнить все свои обязательстваmeet one's engagements
lawисполнить гарантиюenforce a guarantee (Leonid Dzhepko)
dipl.исполнить гражданский долгdischarge civic duty
gen.исполнить джазовую музыкуjazz
gen.исполнить для кого-л. концертgive smb. a concerto (a play, etc., и т.д.)
gen.исполнить договорsatisfy an agreement
notar.исполнить договорное обязательствоfulfil a contractual obligation (trtrtr)
context.исполнить долгpay one's dues (to someone – преде кем-либо; в контексте 4uzhoj)
gen.исполнить долгdischarge one's duty (bigmaxus)
gen.исполнить епитимиюperform penance for
gen.исполнить епитимиюdo penance for
Makarov.исполнить епитимьюperform penance for something
Makarov.исполнить епитимьюdo penance for
gen.исполнить желаниеgrant someone a wish (обратите внимание, что в англ. желание исполняется не "чьё", а "кому": If you had a magic lamp and a genie who granted you three wishes, what would the three wishes be? • The old man tells them a story about a good fairy who granted a poor man three wishes. • One day, they found a genie in a lamp who said he would grant them each three wishes)
gen.исполнить желаниеfulfill a wish
gen.исполнить желаниеmake a wish come true (Никита Лисовский)
Makarov.исполнить желаниеrealize a wish
gen.исполнить желаниеgive a wish (alexs2011)
gen.исполнить желаниеpleasure
Makarov.исполнить завещаниеexecute a will
gen.исполнить задуманноеaccomplish what one set out to do (The architects’ plans called for a tallest, grandest, most impressive high rise office tower in the city. I’d say they accomplished what they set out to do. The splendor, craftsmanship and elaborate details are amazing. ART Vancouver)
econ., amer.исполнить заказfill an order
econ.исполнить заказexecute an order
econ.исполнить заказ срочноrush an order
gen.исполнить запросfulfill a request (sankozh)
econ.исполнить или аннулироватьfill or kill (приказ о купле или продаже ценной бумаги)
econ., st.exch.исполнить или аннулироватьfill or kill (о немедленной купле или продаже ценной бумаги)
lawисполнить имеющиеся обязательстваfulfil the existing liabilities (Leonid Dzhepko)
lawисполнить исполнительный документexecute the warrant (Alex_Odeychuk)
slangисполнить какой-либо план преступленияput something across (Interex)
ITисполнить командуrun the command
gen.исполнить концертdo a concerto
gen.исполнить концертgive a performance of a concerto
gen.исполнить местьexact revenge (cnlweb)
gen.исполнить мечтуmake the dream come true (diyaroschuk)
gen.исполнить мечтуfulfil the dream (diyaroschuk)
gen.исполнить что-нибудь на бисperform something as an encore
gen.исполнить на бисplay as an encore (Anglophile)
fin.исполнить налоговую обязанностьdischarge tax (не обязательно путем уплаты налога денежными средствами – в отличие от to pay tax. Перевод предложен пользователем toast2 drifting_along)
idiom.исполнить неаккуратноcop out (To perform in a grossly insufficient, negligent, or superficial manner. Interex)
idiom.исполнить небрежноcop out (Interex)
idiom.исполнить неудовлетворительноcop out (Interex)
gen.исполнить номерdo turn (программы)
Makarov.исполнить обетыsolve one's vows
gen.исполнить обетыsolve vows
Игорь Мигисполнить обещаниеdeliver on a promise
Makarov.исполнить обещаниеkeep one's promise
Makarov.исполнить обещаниеcarry out promise
gen.исполнить обещаниеredeem a pledge
gen.исполнить обещаниеfulfill a promise
gen.исполнить обещаниеacquit oneself of a promise (Franka_LV)
gen.исполнить обещаниеperform a promise
Игорь Мигисполнить обещанноеdeliver on promises made
Makarov.исполнить обещанноеkeep one's promise
gen.исполнить обещанноеkeep one's promise
Игорь Мигисполнить обязательстваdeliver on one's commitments
formalисполнить обязательстваcarry out one's obligations (carry out one's obligations under this Agreement ART Vancouver)
gen.исполнить обязательстваdeliver (Alexander Demidov)
lawисполнить обязательства в рамках такой ответственностиdischarge such liability (Используется в текстах договоров Konstantin 1966)
st.exch.исполнить обязательства по сделке с ценными бумагамиsettle a securities transaction ('More)
econ., Makarov.исполнить обязательствоdischarge
lawисполнить обязательствоencompass obligation (andreevna)
econ.исполнить к-либо обязательствоcarry out
econ.исполнить к-либо обязательствоimplement
econ.исполнить к-либо обязательствоperform
forexисполнить обязательствоperform the obligation (ART Vancouver)
econ.исполнить к-либо обязательствоfulfill
econ.исполнить к-либо обязательствоexecute
busin.исполнить обязательствоdischarge an obligation
gen.исполнить опционexercise the option (Larysa Kramarenko)
invest.исполнить опцион "колл"call an option
gen.исполнить ораториюgive a performance of an oratorio
humor.исполнить песенное поздравлениеserenade (It was a nice way for Backes to celebrate his 32nd birthday; his teammates serenaded him in the locker room afterward. VLZ_58)
gen.исполнить песнюplay a song (на гитаре: A surprise guest, Canadian music legend Neil Young, played two songs from his vast repertoire. -- исполнил две песни из своего обширного репертуара ART Vancouver)
gen.исполнить песню непрофессионально, вызвав только отрицательные эмоцииmurder the song (Анна Ф)
EBRDисполнить платёжное обязательствоsettle a payment obligation (raf)
EBRDисполнить платёжное обязательствоsatisfy a payment obligation (raf)
bank.исполнить платёжное требованиеrepay a payment demand (Alexander Matytsin)
gen.исполнить право голосаexercise a voting right (Ремедиос_П)
subl.исполнить предначертание судьбыfulfill destiny (e.g. Fulfill your destiny! – Исполни предначертание судьбы! Исполни своё предначертание! Исполни своё предназначение! Soulbringer)
vulg.исполнить прерванный половой актget off at Edgehill
lawисполнить приговорenforce a sentence
Makarov.исполнить приказexecute a command
Makarov.исполнить приказfulfill an order
Makarov.исполнить приказexecute an order
Makarov.исполнить приказfulfil a command
Makarov.исполнить приказcarry out an order
Makarov.исполнить приказcarry out a command
gen.исполнить чьи-либо приказанияdo someone's bidding
Makarov.исполнить чью-либо просьбуcomply with request
media.исполнить просьбуcomply with a request (bigmaxus)
gen.исполнить чью-либо просьбуcomply to comply with someone's request
Makarov.исполнить чью-либо просьбуhear someone's suit
gen.исполнить чью-либо просьбуgrant suit
fig.skat.исполнить прыжок в три / четыре оборотаland/execute a triple/quadruple jump
bible.term.исполнить радостьюmake full of joy (AlexandraM)
bible.term.исполнить радостьюfill with joy (AlexandraM)
gen.исполнить речитативомintonate
lawисполнить решение судаmeet an award (в части присуждённой денежной компенсации sankozh)
account.исполнить решение судаexecute a judgment (Moonranger)
lawисполнить решение судаenforce court decision (nyasnaya)
gen.исполнить рольimpersonate
gen.исполнить какую-либо рольplay the role of
gen.исполнить рольplay the role (of)
gen.исполнить рольplay the part (of)
gen.исполнить рольact the part (Anglophile)
gen.исполнить рольput on the person of (кого-л.)
formalисполнить свои обязательстваfulfil one's obligations (ART Vancouver)
formalисполнить свои обязательстваcarry out one's obligations (carry out one's obligations under this Agreement ART Vancouver)
gen.исполнить свои обязательства по договоруhold up one's end of the bargain (whiteweber)
Makarov.исполнить свой долгfulfil one's trust
Makarov.исполнить свой долгto fulfil one's trust
Makarov.исполнить свой долгdo duty
gen.исполнить свой долгdo one's bit (Everyday legal work is at a halt and the country's lawyers stand ready to do their bit in the army if the Russians move in.)
relig.исполнить свой обетcarry out their vow
gen.исполнить свою долю работыpull one's weight
gen.исполнить свою обязанностьacquit one's self of
gen.исполнить своё предназначениеfulfill one's purpose (Alex Lilo)
gen.исполнить серенадуserenade
Makarov.исполнить симфониюperform a symphony
gen.исполнить симфониюplay a symphony
mus.исполнить солоsolo
lawисполнить судебное поручениеexecute the letter (The Court did, however, conclude that, as no reasons were given in the letter whereby France informed Djibouti of its refusal to execute the letter rogatory, France had failed to comply with its international obligation under article 17 of the 1986 Convention to provide reasons. reverso.net TheDarkSithLord)
gen.исполнить судьбуfulfill one's destiny (Alex Lilo)
Makarov.исполнить танецexecute a dance
gen.исполнить танецperform a dance
lawисполнить требованияcomply with the requirements (NaNa*)
Игорь Мигисполнить угрозуdeliver on a threat
lawисполнить условия контрактаperform the terms of the contract (The general rule is that the parties must perform precisely all the terms of the contract. ART Vancouver)
lawисполнить условия контрактаperform the contract (ART Vancouver)
fin.исполнить финансовые обязательстваhave released and discharged from liabilities (Alexander Matytsin)
gen.исполнить чью-либо просьбуgrant someone's suit
gen.исполнить чьё-либо желаниеfulfill someone's wish (Franka_LV)
gen.исполниться с поразительной точностьюbe fulfilled to the precise detail (Alex_Odeychuk)
relig.исполниться яростиwas filled with wrath
relig.исполниться яростиbe filled with wrath
gen.когда ему исполнилось пятьдесят лет...when he reached the age of fifty...
gen.когда ему исполнилось шестнадцать лет, он сбежал из домаhe ran away from home when he was sixteen
relig.когда исполнится времяin the fullness of time (Баян)
Makarov.когда мне исполнилось восемнадцать, я решил, что пришла пора мне отселиться от родителейwhen I was eighteen, I decided that it was time I cleared out
gen.когда ребёнку исполнится 13, вы задумаетесь над тем, сколько свободы ему предоставитьas your child approaches 13, your dilemma will be how much independence to give them (bigmaxus)
Makarov.комик исполнил свой номерthe comedian did his turn
gen.комик исполнил свой номерa comedian did his turn
h.rghts.act.кому исполнится 16 лет?who will be the age of 16 years on? (Oleksandr Spirin)
gen.которому скоро исполнитсяsoon to be (My soon to be two-year-old boy just learnt how to say the word "pumpkin". ART Vancouver)
gen.которому скоро исполнитсяsoon-to-be (My soon-to-be two-year-old boy just learnt how to say the word "pumpkin". 4uzhoj)
lawКредитор не сможет сохранить или исполнить какие-либо из принятых на себя обязательств в связи с настоящим Соглашением, Гарантией или Облигациямиthe Creditor would not can retain or execute any assumed liabilities on grounds of the present Agreement, Guaranty or Obligations
lawКредитор не сможет сохранить или исполнить какие-либо из принятых на себя обязательств в связи с настоящим Соглашением, Гарантией или Облигациямиthe Creditor would not can retain or execute any assumed liabilities
lawлицо, в отношении которого невозможно исполнить решение суда, ввиду отсутствия имуществаjudgment proof (If the defendant has no property over the amount that is exempt, nothing can be obtained by execution. The judgment will remain unsatisfied because the defendant is "judgment proof". Sometimes the plaintiff or the plaintiff's attorney will determine this status before any action and will therefore refrain from filling a suit. Rori)
EBRDлицо, не исполнившее своих обязательствdefaulter (oVoD)
proverbлучше совсем не обещать, чем обещать и не исполнитьbetter not to promise at all than to make a promise and not keep it
obs.лучше совсем не обещать, чем обещать и не исполнитьbetter is it that thou shouldest not vow, than that thou shouldest vow and not pay
gen.люди, которым исполнилось более ста летcentenarians (bigmaxus)
inf.мне только исполнилось 18 летI'd just turned 18 (TatEsp)
gen.мой отец основал страховое агентство, и когда мне исполнилось 18, я стал партнёром.my father started the insurance firm, and I came in when I was 18.
gen.мой отец основал страховую компанию, и я стал партнёром, когда мне исполнилось 18my father started the insurance firm, and I came in when I was 18
gen.моё сердце исполнилось радостьюmy heart fills with pleasure
Makarov.музыка, которую он исполнил, была романтическойthe music he played was of a romantic nature
gen.мы можем только тогда исполнить наш долг, когда знаем егоit is impossible to do our duty except we know it
lawне исполнилmade default
lawне исполнитьmake default (обязанность)
gen.не исполнитьfail
gen.не исполнить или исполнить ненадлежащим образомfail to perform in part or in whole (Alexander Demidov)
Makarov.не исполнить свой долгdeviate from one's duty
gen.не исполнитьсяtake no place
Makarov.не надо спешить с женитьбой Джейкоба, ему ведь исполнилось только восемнадцатьno hurry about Jacob's marriage, he is but eighteen gone
lawобязанность исполнить договорburden of contract
lawобязать исполнить договор в принудительном порядкеenforce an agreement against (someone sankozh)
EBRDоговорка "исполнить или отменить"Fill or Kill
EBRDоговорка "исполнить немедленно или отменить"Immediate or Cancel
gen.он великолепно исполнил "Лунную сонату"he gave an accomplished rendering of the Moonlight Sonata
gen.он великолепно исполнил свою рольhe was very impressive in his part
gen.он готов исполнить все его желанияhe is ready to fulfill all his wishes
Makarov.он исполнил две песни из своего нового альбомаhe performed a couple of songs from his new album
gen.он исполнил мои стихи на мотив популярной песенкиhe sang my poem to the tune of a popular song
gen.он исполнил победный танецhe did a dance of triumph
gen.он К. Mop исполнил роль героя войны Дугласа Бейдера в фильме "Достижение неба"he played war hero Douglas Bader in Reach for the Sky
gen.он исполнил серию коротких звуков на трубеhe blew a series of short blasts
gen.он не знал, когда оркестр исполнит его новую симфониюhe did not know when the orchestra would debut his new symphony
gen.он никоим образом не может этого исполнитьhe cannot possibly do it
gen.он обязан исполнитьhe is held to perform
gen.он охотно исполнит ваше поручениеhe will gladly run your errand
Makarov.она блестяще исполнила фортепьянный концерт Моцартаshe gave a luminous performance of the Mozart piano concerto
gen.она начала пользоваться косметикой, когда ей исполнилось двадцатьshe began to make up at 20 (лет)
gen.она оказала нам любезность, исполнив песнюshe favoured us with a song
gen.они исполнили эти мелодии с большим жаромthey punched home these melodies with tremendous gusto (просто самозабвенно)
gen.оркестр исполнил для записи на пластинку шестую симфониюthe orchestra recorded the 6th symphony
progr.Передача сообщения реализуется как синхронная связь между клиентом и поставщиком сервиса. Сообщение от объекта-клиента просит, чтобы объект-поставщик исполнил сервис метод. Интерпретация сообщения и средство его выполнения – на усмотрение объекта-поставщика. это можно было бы назвать делегированием работы другому объектуMessage passing is realized as a synchronous communication between the client and supplier of a service. A message from a client object requests that a supplier object performs a service method. The interpretation of a message and the means of executing it are at the discretion of the supplier object. This could be the delegation of the work to another object (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering)
progr.Передача сообщения реализуется как синхронная связь между клиентом и поставщиком сервиса. Сообщение от объекта-клиента просит, чтобы объект-поставщик исполнил сервис метод. Интерпретация сообщения и средство его выполнения – на усмотрение объекта-поставщика. это можно было бы назвать делегированием работы другому объектуMessage passing is realized as a synchronous communication between the client and supplier of a service. A message from a client object requests that a supplier object performs a service method. The interpretation of a message and the means of executing it are at the discretion of the supplier object. This could be the delegation of the work to another object (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering)
gen.Питу через месяц исполнится годPete will be one in a month
gen.плохо исполнить песнюmurder the song (Анна Ф)
gen.поднимать и отпускать за руки и ноги именинника столько раз, сколько ему исполнилось летgive the bumps (On a person’s birthday) a custom by which the person is lifted by the arms and legs and let down on to the ground, once for each year of their age fluent)
bank.покупка продавцом опциона недостающих активов при необходимости исполнить обязательствоbuy-in
gen.поручение "исполнить" или "аннулировать"fill or kill order
Makarov.правительство обвинили в том, что оно не исполнило свои предвыборные обещанияthe government has been charged with reneging on the promises that it made to the voters during the election
lawпредписание что-нибудь исполнитьpraecipe
obs.предполагающий, что предсказания апокалипсиса уже исполнилисьpreterist
econ.приказ брокеру исполнить сделку в полной суммеall-or-none
bank.приказ брокеру исполнить сделку в полном объёме или частично на его усмотрениеall-or-any part
bank.приказ брокеру исполнить сделку только в полном объёмеall-or-none
gen.приказ брокеру исполнить сделку только в полном объёмеall or none
st.exch.приказ исполнить или аннулироватьfill-or-kill (dimock)
gen.Приказ "исполнить или аннулировать"Fill-or-kill order (Lavrov)
econ.приказ клиента брокеру исполнить сделку полностью или частичноall-or-any part (по его усмотрению)
bank.приказ, который член фондовой биржи исполнил за свой счётfirm order
gen.принести покаяние в чем-либо исполнить епитимьюperform penance for
gen.принести покаяние в чем-либо исполнить епитимьюdo penance for
lawпринудительно исполнить в исковом порядкеenforce (4uzhoj)
lawприсяжный, имеющий возможность исполнить свои обязанностиable juror
bank.процентный своп, который можно исполнить досрочноcallable swap
gen.Пусть ваши желания исполнятся!May your wishes come true! (Franka_LV)
fig.of.sp.с честью исполнить свой долгdo a yeoman's job (slitely_mad)
fig.of.sp.с честью исполнить свой долгdo a yeoman's duty (slitely_mad)
inf.сегодня ей исполнилось три годаshe turned three today (англ. цитата из речи носителя языка Susan Brewer Alex_Odeychuk)
Makarov.сегодня ей исполнилось три годаshe turned three today
sport.Сильвия играет в теннис с тех пор, как ей исполнилось десять летSilvia has been playing tennis since she was ten (она занимается теннисом с десяти лет (в придаточном предложении, которое начинается со слова since, используется время Past Simple, поскольку оно является точкой отсчета для действия в главном предложении) Alex_Odeychuk)
bank.ситуация, которая может возникнуть в системе перевода денежных средств или ценных бумаг, в которой неспособность исполнения инструкций о переводе в силу отсутствия достаточных остатков денежных средств или ценных бумаг не даёт возможности исполнить значительное количество других инструкций от других участниковgridlock
Игорь Мигскоро исполнится 5 лет с тех пор, какfor nigh on 5 years
gen.следующим номером хор исполнитfor the next number the choir will sing
media.состояние вторичной станции, когда она принимает команду, которую не может исполнитьexception condition
gen.сторона, не исполнившая либо исполнившая ненадлежащим образом обязательстваdefaulting party (Alexander Demidov)
lawсторона, не исполнившая обязательствparty in default
lawСторона, не исполнившая обязательствоthe failing party (Krio)
gen.сторона, не исполнившая своих обязательствdefaulting party (Alexander Demidov)
lawсторона, оказавшаяся не в состоянии исполнить свои обязательства по настоящему договору вследствие форс-мажорных обстоятельствparty affected by force majeure (Alexander Demidov)
gen.стремящийся исполнить возложенные на него обязанностиduty-bound (Johnny Bravo)
gen.уведомление о необходимости исполнить обязанности по внесению арендной платыnotice of rent arrears (Alexander Demidov)
gen.уведомление о необходимости исполнить свои обязанностиnotice of outstanding liability (Alexander Demidov)
gen.уведомление о необходимости исполнить свои обязанности по внесению арендной платыnotice of rent arrears (Alexander Demidov)
gen.уведомление о необходимости исполнить свои обязанности по внесению платыnotice of outstanding liability (Alexander Demidov)
gen.уведомление о необходимости надлежащим образом исполнить свои обязанностиnotice of outstanding liability (Alexander Demidov)
gen.уведомление о необходимости надлежащим образом исполнить свои обязанности по внесению арендной платыnotice of rent arrears (Alexander Demidov)
gen.уведомление о необходимости надлежащим образом исполнить свои обязанности по внесению платыnotice of outstanding liability (Collectors should, promptly after notice of outstanding liability against a taxpayer in any bankruptcy or receivership proceeding, and in any event within the ... Alexander Demidov)
slangчеловек, всегда готовый исполнить чью-то просьбу или дать деньги в долгsoft touch
proverbчто предначертано тебе на Небесах, всё исполнится в срокwhat will be, shall be
gen.я готов исполнить вашу волюI am ready to act at your behest
gen.я непременно исполню ваше желаниеI will not omit doing what you require