Subject | Russian | English |
gen. | административный регламент исполнения государственной функции | administrative regulation for the performance of public function (Alexander Demidov) |
gen. | акт об исполнении обязательств | obligation discharge certificate (Alexander Demidov) |
gen. | акты проверок исполнения законодательства | reports on audits of compliance with legislation (ABelonogov) |
gen. | ансамблевое согласованное, слаженное исполнение | ensemble acting (пьесы) |
gen. | аранжировать для исполнения на фортепьяно | adapt for piano playing |
gen. | банковская гарантия на должное исполнение обязательств | bank performance bond (Alexander Demidov) |
gen. | безмасляного исполнения | oil-free (Alexander Demidov) |
gen. | безупречное исполнение | faultless performance |
gen. | безупречное исполнение | a flawless performance |
gen. | было трудно придраться к её исполнению | it was difficult to fault her performance |
gen. | быстрота исполнения | expedition |
gen. | быстрота исполнения | speed of execution (Lavrov) |
gen. | быстрый в исполнении | fast in execution (Mag A) |
gen. | вернуться к исполнению своих обязанностей | return to one's duties (to work, to the task, to power, to life, to old customs, to one's old habits, etc., и т.д.) |
gen. | взрывобезопасное исполнение | in explosion-proof housing (Alexander Demidov) |
gen. | взрывобезопасное исполнение | flame-proof enclosure |
gen. | взрывозащищённое исполнение | explosion-proof (Equipment designed in accordance with existing codes and standards such that it will operate in a specified hazardous environment without causing an explosion. For further information, contact the National Electrical Manufacturers Association. IT. Said of an enclosure that is capable of withstanding an explosion of a specified gas or vapor that may occur within it, and of preventing the ignition of the gas or vapor surrounding it. DAC. Designed and constructed to withstand or minimize damage from an internal or external explosion. WT Alexander Demidov) |
gen. | взрывозащищённое исполнение | in an explosion-proof housing (Alexander Demidov) |
gen. | вид исполнения | version (Alexander Demidov) |
gen. | вновь приступить к исполнению своих обязанностей | resume one's duties (lexicographer) |
gen. | во взрывобезопасном исполнении | Ex rated (Alexander Demidov) |
gen. | во взрывозащищённом исполнении | blast-rated (Alexander Demidov) |
gen. | во взрывозащищённом исполнении | blast-resistant (Alexander Demidov) |
gen. | во взрывозащищённом исполнении | in explosion-proof housing (Alexander Demidov) |
gen. | во время исполнения песни | mid-song (Anglophile) |
gen. | во исполнение | to comply with (4uzhoj) |
Gruzovik | во исполнение | in order to execute |
gen. | во исполнение | in compliance with (the Customer will nonetheless be obliged to pay for other Reports properly supplied by the Company in compliance with the Contract Alexander Demidov) |
gen. | во исполнение | for the purposes of (contract etc. Alexander Demidov) |
gen. | во исполнение | for the purpose of (договора, обязательств и т.п. alex) |
gen. | во исполнение | in compliance with (чего-либо ssn) |
gen. | во исполнение | in order to implement (the budget Lavrov) |
gen. | во исполнение | in pursuance |
gen. | во исполнение ваших приказаний | in pursuance of your orders |
gen. | во исполнение и в соответствии с | in compliance and in accordance with (Alexander Demidov) |
gen. | во исполнение или в связи с | in furtherance of or in connection with (Alexander Demidov) |
gen. | во исполнение своих функций | in pursuance of one's duties |
gen. | водонепроницаемая ящичная тара в тропическом исполнении | jungle box (Углов) |
gen. | возвратиться к исполнению своих обязанностей | return to duty |
gen. | возвращение к исполнению обязанностей | the resumption of duties |
gen. | возмещение расходов по исполнению гарантийных обязательств | warranty reimbursement (sankozh) |
gen. | возмещение убытков, причинённых просрочкой исполнения | damages for late performance (For example, liquidated damages may be used to calculate damages for late performance of a construction contract (i.e. $500 per day damages for every day ... Alexander Demidov) |
gen. | возможность приведения в исполнение | enforceability |
gen. | возможность обеспечения принудительного исполнения | enforceability (Stas-Soleil) |
gen. | вправе в любое время отказаться от исполнения настоящего Договора, направив соответствующее письменное уведомление | may repudiate the Contract at any time by giving written notice (Валерия 555) |
gen. | выдача лиц для уголовного преследования или исполнения приговора | criminal extradition (Alexander Demidov) |
gen. | выдача лиц для уголовного преследования или исполнения приговора, а также передача лиц для отбывания наказания | criminal extradition (Alexander Demidov) |
gen. | вызов к исполнению служебных обязанностей | turnout |
gen. | Выплачивается в том случае если настоящий контракт НЕ приведен к исполнению | Refundable in case this contract NOT executed (tina.uchevatkina) |
gen. | высокое мастерство исполнения | the excellence of rendition |
Gruzovik | газогерметичное исполнение | gasproof version |
gen. | Государственная служба исполнения наказаний | State Service for Execution of Punishment (ГСИН; SSEP; Кыргызстан Divina) |
gen. | Государственная служба исполнения наказаний | National Offender Management Service (если перевод для России; The National Offender Management Service (NOMS) is an executive agency of the Ministry of Justice responsible for the correctional services in England and Wales (separate arrangements exist in Scotland and Northern Ireland). It was created by combining parts of both of the headquarters of the National Probation Service and Her Majesty's Prison Service with some existing Home Office functions. 4uzhoj) |
gen. | государственное исполнение | public execution (приказов и т. п.) |
gen. | CRCR ⇒ California Department of Corrections and Rehabilitation: Департамент исполнения наказаний и реабилитации заключённых штата Калифорния | CDCR (DocGallifrey) |
gen. | Департамент организации составления и исполнения федерального бюджета Минфина России | Department of development and execution of federal budget (wikipedia.org lean_translations) |
gen. | Департамент по вопросам исполнения наказаний | D.O.C. (Taras) |
Игорь Миг | для исполнения танго требуется два танцора | it takes two to tango |
gen. | для обеспечения исполнения обязательств | as security for obligations (Alexander Demidov) |
gen. | до исполнения возраста восемнадцати лет | until attaining the age of majority (Johnny Bravo) |
gen. | добиться исполнения своих желаний | reach the object of desires |
gen. | добросовестное исполнение принятого на себя труда | painstaking |
gen. | Договор ВОИС по исполнениям и фонограммам | WIPO Performances and Phonograms Treaty (bookworm) |
gen. | должное и надлежащее исполнение | due and proper performance (Alexander Demidov) |
gen. | должное исполнение | due performance (Alexander Demidov) |
gen. | досрочное прекращение договора вследствие одностороннего отказа от исполнения договора | repudiation of the contract (Alexander Demidov) |
gen. | её исполнение было безукоризненным | it was difficult to fault her performance |
gen. | её исполнение может посрамить даже профессиональную певицу | her performance brings to shame even a professional singer |
gen. | живое исполнение | live performance (ssn) |
gen. | живое исполнение | performing live (на концерте; от "perform live" Dollie) |
gen. | живое исполнение | skittish performance |
gen. | за каждый день просрочки исполнения обязательств | per day of default (Alexander Demidov) |
gen. | Заключение о возможности принудительного исполнения | Enforceability Opinion (Юридическое заключение в отношении какого-либо договора о том, что предусмотренные этим договором обязательства являются действительными, обязательными и не противоречат законодательству и что на основании такого договора можно обратиться в суд с иском к обязанной стороне или сторонам, с учетом стандартных допущений и оговорок. Voledemar) |
gen. | законченность в исполнении | finishing |
gen. | запретить исполнение этой песни | forbid the song to be sung |
gen. | засчитываться в счёт исполнения обязательств | be counted toward performance of obligations (P.B. Maggs ABelonogov) |
gen. | игривое исполнение | skittish performance |
gen. | извещение об исполнении | advice of execution (Only) |
gen. | изумительное исполнение роли | socko performance |
gen. | исполнение аккредитива | performance of a letter of credit (напр., "при исполнении аккредитива путем оплаты по нему денежных средств".In deciding that Manila was the place of performance of the letter of credit, the district court relied on Sabolyk v. Morgan Guaranty Trust Co. of New York, No. Alexander Demidov) |
gen. | исполнение аккредитива | payment of a letter of credit (The certainty of payment of a letter of credit is crucial for those who, as beneficiaries, supply their money, goods or services to applicants.... Alexander Demidov) |
gen. | исполнение аккредитива | execution of a letter of credit (KudoZ Alexander Demidov) |
gen. | исполнение бюджета | budgetary performance |
gen. | исполнение бюджета | budget utilization (Lavrov) |
gen. | исполнение бюджета | administration of a budget |
gen. | исполнение бюджета | administration of budget |
gen. | исполнение бюджета | budget performance (The US federal budget performance seems to have gotten worse in spite of these reforms, as it has in many developing countries... – АД) |
gen. | исполнение бюджета | utilization of a budget |
gen. | исполнение в один сеанс | alla prima |
gen. | исполнение-верх совершенства | a very finished performance |
gen. | исполнение вокального произведения | vocal (особ. в жанре популярной музыки) |
gen. | исполнение вокального произведения в блюзовой манере | bluesy vocal |
gen. | исполнение вокальных произведений | performance of vocal works |
gen. | исполнение гимна США на испанском языке | spanish rendition of the star spangled banner (bigmaxus) |
gen. | исполнение джазом импровизаций | clambake |
gen. | исполнение доверенности | fulfillment of a power of attorney (ustug80) |
gen. | исполнение договора | contractual performance (Alexander Demidov) |
gen. | исполнение договора в натуре | specific performance (kee46) |
gen. | исполнение документа | document execution (scherfas) |
Gruzovik | исполнение долга | fulfilment of duty |
Gruzovik | исполнение долга | fulfillment of duty |
gen. | исполнение желаний | the fulfilment of one's desires |
gen. | исполнение желаний | accomplishment of desires |
gen. | исполнение закона | execution of the law (The term "pardon" has been defined as an act of grace, proceeding from the power entrusted with the execution of the law, which exempts the individual on ... To explain and amend an act of the 26th year of his present majesty's reign entitled an act for the better execution of the law within the city of Dublin and ... UK Alexander Demidov) |
gen. | исполнение законов | obeyance of laws |
gen. | исполнение на бис | repeat |
gen. | исполнение на бис | repeat performance (Побеdа) |
gen. | исполнение на бис | encore |
gen. | исполнение на бис | recall |
gen. | исполнение налоговых обязательств | fulfilment of tax obligations (ABelonogov) |
gen. | исполнение обязанностей | officiation |
gen. | исполнение обязанностей | performance of duties (kee46) |
gen. | исполнение обязательств в рамках союзнического договора | casus foederis (или коллективная самооборона – см. wikipedia.org 4uzhoj) |
gen. | исполнение повышенной безопасности | increased safety enclosure (Alexander Demidov) |
Игорь Миг | исполнение под фонограмму | lip-syncing |
gen. | исполнение портфеля | performance of portfolio (Almira) |
gen. | исполнение поручения | agency (Alexander Demidov) |
Gruzovik | исполнение приказаний | execution of orders |
gen. | исполнение прогноза | completion |
Игорь Миг | исполнение решений | compliance with decisions |
gen. | исполнение решений суда | enforcement of judgment (Alexander Demidov) |
gen. | исполнение решения | judgment execution (суда Alexander Demidov) |
gen. | исполнение рождественского гимна | caroling (Kenan Khudaverdiyev) |
gen. | исполнение,следование | complience (valentina.umetskaya) |
gen. | исполнение служебного долга | discharge of duty |
gen. | исполнение служебного долга | execution of one's duty ("Beg to report thirty-one offences of Making an Affray, sir, and fifty-six cases of Riotous Behaviour, forty-one offences of Obstructing an Officer of the Watch in the Execution of his Duty, thirteen offences of Assault with a Deadly Weapon..." (Pratchett) |
gen. | исполнение служебных обязанностей | execution of an office |
law | исполнение служебных обязанностей | course of duty |
gen. | исполнение соглашения | performance of the agreement (ABelonogov) |
gen. | исполнение стихов чтецом | recital |
gen. | исполнение церковных гимнов | hymnody |
gen. | исполнение чтецом отрывков из произведений Шекспира | readings from Shakespeare |
Gruzovik | исполнения желаний! | I hope your wishes come true! |
gen. | исполнения желаний! | I hope your wishes come true |
gen. | истечение срока исполнения | expiration of the compliance time frame (For instance, some statutes are interpreted to mean that the satisfaction must be mailed prior to the expiration of the compliance time frame. | The first re-inspection performed after the expiration of the compliance time frame shall be assessed a fee of $75.00 per Rental Unit to be inspected. Alexander Demidov) |
gen. | истечение срока исполнения | expiration of the deadline for compliance with (At the expiration of the deadline for compliance with section 574-B or 120 days from the date of the notice, whichever is later, if the landowner has failed to meet ... Alexander Demidov) |
gen. | истечение срока исполнения | expiration of the compliance time (The first reinspection performed after the expiration of the compliance time as set out in the violation notice shall be performed without any charge. Alexander Demidov) |
gen. | казначейское исполнение бюджета | treasury budget compliance (Alexander Demidov) |
gen. | качество полиграфического исполнения | graphic art quality (WiseSnake) |
gen. | качество полиграфического исполнения | printing quality (WiseSnake) |
gen. | качество полиграфического исполнения | print quality (WiseSnake) |
gen. | качество полиграфического исполнения | graphic arts quality (WiseSnake) |
gen. | климатические условия исполнения | climatic version (Alexander Demidov) |
gen. | климатическое исполнение | climatic category (Климатическое исполнение – виды климатического исполнения машин, приборов и других технических изделий. На территории Российской Федерации определены в ГОСТ 15150-69. Климатическое исполнение, как правило, указывается в последней группе знаков обозначений технических устройств. Буквенная часть обозначает климатическую зону: У – умеренный климат; ХЛ – холодный климат; Т – тропический климат; М – морской умеренно-холодный климат; О – общеклиматическое исполнение (кроме морского); ОМ – общеклиматическое морское исполнение; В – всеклиматическое исполнение. Следующая за буквенной цифровая часть означает категорию размещения: 1 – на открытом воздухе; 2 – под навесом или в помещении, где условия такие же, как на открытом воздухе, за исключением солнечной радиации; 3 – в закрытом помещении без искусственного регулирования климатических условий; 4 – в закрытом помещении с искусственным регулированием климатических условий (вентиляция, отопление); 5 – в помещениях с повышенной влажностью, без искусственного регулирования климатических условий. Alexander Demidov) |
gen. | климатическое исполнение | climate modification (VictorMashkovtsev) |
gen. | климатическое исполнение | climatic category (Климатическое исполнение – виды климатического исполнения машин, приборов и других технических изделий. На территории Российской Федерации определены в ГОСТ 15150-69. Климатическое исполнение, как правило, указывается в последней группе знаков обозначений технических устройств. Буквенная часть обозначает климатическую зону: У – умеренный климат; ХЛ – холодный климат; Т – тропический климат; М – морской умеренно-холодный климат; О – общеклиматическое исполнение (кроме морского); ОМ – общеклиматическое морское исполнение; В – всеклиматическое исполнение. Следующая за буквенной цифровая часть означает категорию размещения: 1 – на открытом воздухе; 2 – под навесом или в помещении, где условия такие же, как на открытом воздухе, за исключением солнечной радиации; 3 – в закрытом помещении без искусственного регулирования климатических условий; 4 – в закрытом помещении с искусственным регулированием климатических условий (вентиляция, отопление); 5 – в помещениях с повышенной влажностью, без искусственного регулирования климатических условий. АД) |
gen. | климатическое исполнение | climate version (Dude67) |
gen. | климатическое исполнение | Ambient class (Kugelblitz) |
gen. | клуб или товарищество, организованное для исполнения песен, баллад | glee-club (без аккомпанемента) |
gen. | клуб, организованное для исполнения песен, баллад | glee-club (без аккомпанемента) |
gen. | клуб или товарищество, организованный для исполнения песен | glee-club |
gen. | комната, где приводится в исполнение смертный приговор | death chamber (в тюрьме) |
Игорь Миг | Конвенция о признании и исполнении решений Северных стран в сфере гражданского права | the Nordic Convention on Recognition and the Enforcement of Judgements in Civil Matters (1977 г. (вступила в силу 1 января 1978 г.)) |
Игорь Миг | Конвенция о признании и приведении в исполнение решений, касающихся алиментных обязательств | Hague Convention on the Recognition and Enforcement of Decisions Relating to Maintenance Obligations |
Игорь Миг | Конвенция о признании и приведении в исполнение решений, касающихся обязательств по содержанию детей | Hague Convention on the Recognition and Enforcement of Decisions Relating to Maintenance Obligations |
gen. | Конвенция о юрисдикции, применимом праве, признании, исполнении и сотрудничестве в отношении родительской ответственности и мер по защите детей | Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Cooperation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children (Hague Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Cooperation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children (1996) Alexander Demidov) |
gen. | Конвенция о юрисдикции, применимом праве, признании, исполнении и сотрудничестве в отношении родительской ответственности и мер по защите детей | Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Cooperation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children (Hague Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Cooperation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children (1996) – АД) |
Игорь Миг | Конвенция "О юрисдикции, применимом праве, признании, исполнении и сотрудничестве в отношении родительской ответственности и мер по защите прав детей" | Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Co-operation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children's Rights (Заключена в г. Гааге 19.10.1996) |
gen. | Конвенция ООН о признании и приведении в исполнение иностранных арбитражных решений | United Nations Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitration Awards (VictorMashkovtsev) |
gen. | контрагент, привлечённый для исполнения | contractor (Alexander Demidov) |
gen. | контроль за исполнением договора | contract administration (Lavrov) |
gen. | контроль за исполнением контракта | contract enforcement (Lavrov) |
gen. | контроль за исполнением настоящего Приказа осуществлять | shall be charged with supervising the execution of this Order (ABelonogov) |
gen. | контроль за исполнением функционала | review of job performance (Alexander Demidov) |
gen. | контроль исполнения | follow-up (something that is done in order to be certain that an earlier action was effective Regular follow-up is needed to identify patients who require further treatment. a follow-up visit to the hospital. MED Alexander Demidov) |
gen. | контроль исполнения | follow-up action (Any subsequent trading that affects an established position in a security or derivative. Follow-up actions are taken to change the amount of exposure an investor has in a position, or to limit a strategy's losses or profits. Investopedia explains "Follow-Up Action" For example, an investor who is long in shares of Company XYZ may be nervous about future losses. He or she could take the follow-up action of purchasing a put option for the stock, which would minimize losses in the event of a downturn. – АД) |
gen. | контроль исполнения | supervisory follow-up (98 percent of examinations conducted in accordance with 12- or 18-month statutory requirements; subsequent supervisory follow-up performed on those institutions with a less than satisfactory supervisory rating as required by Federal ... The importance of supervisory "follow-up" cannot be overestimated. It is here that the supervisor notes omissions and sub-standard work and takes corrective ... Alexander Demidov) |
gen. | контроль исполнения | supervising the implementation (Евгений Тамарченко) |
gen. | контроль исполнения бюджета | budget performance monitoring (Alexander Demidov) |
gen. | контроль исполнения поручений | control of assignments (Ремедиос_П) |
gen. | контроль над исполнением | control over execution (Johnny Bravo) |
gen. | контроль сроков исполнения | follow-up |
gen. | концерт завершился исполнением государственного гимна | the concert concluded with the National Anthem |
gen. | концертное исполнение | concert performance |
gen. | Кредитно-финансовое учреждение, исполняющее аккредитив, и способ его исполнения | available with by (by payment, например 4uzhoj) |
gen. | лицо, ответственные за исполнение договора | contract manager (Alexander Demidov) |
gen. | лучшее исполнение | best performance |
gen. | манера исполнения | manner of execution |
gen. | манера исполнения | style of performance |
gen. | манера исполнения | manner (и т.п.) |
gen. | манера исполнения | panache (муз. произведения и др. raspberry) |
gen. | манера исполнения | hand |
gen. | манера исполнения | delivery (театр.) |
gen. | манера исполнения | instrumentation |
gen. | манера исполнения на музыкальных инструментах | manner of playing musical instruments |
gen. | манера исполнения этого певца пленяет слушателей | the singer has a catching style |
gen. | мастерское исполнение | masterful performance |
gen. | мастерское исполнение | masterful execution of something (чего-либо) |
gen. | мастерство исполнения | power of execution |
gen. | материалы проверок исполнения законодательства | materials relating to audits of compliance with legislation (ABelonogov) |
gen. | механизм исполнения | Enforcement mechanism (Olesja_22) |
gen. | мешать исполнению | thwart |
gen. | мы приняли к исполнению ваш заказ на | we have noted your order for |
gen. | мягкость исполнения | sfumato |
gen. | на основании или во исполнение | under or pursuant to (Section 195 (2) (d) of the 1997 Constitution Amendment Act continues in force all written laws in force as if enacted or made under or pursuant to that Act.-Согласно пункту d) раздела 195(2) Закона о поправках к Конституции 1997 года были сохранены все действовавшие нормы писаного права, как если бы они были приняты на основании или во исполнение этого Закона. ROGER YOUNG) |
gen. | на условиях максимально возможного исполнения | best efforts basis (yo) |
gen. | на условиях максимально возможного исполнения запросов | best effort basis (nikolkor) |
gen. | надлежащее исполнение | proper implementation (Johnny Bravo) |
gen. | надлежащее исполнение | the proper discharge of (чего-либо A.Rezvov) |
gen. | надлежащее исполнение | due performance (обязательств) |
gen. | напольного исполнения | floor-standing (Alexander Demidov) |
gen. | направлять для исполнения документы о взыскании штрафа | estreat |
gen. | находиться в состоянии временного приостановления исполнения | be in default on (Alexander Demidov) |
gen. | находиться при исполнении служебных обязанностей | be on official business |
gen. | находиться при исполнении служебных обязанностей | be on duty |
gen. | невозможность исполнения | impossibility (договора) |
gen. | невозможность исполнения в принудительном порядке | unenforceability (Alexander Demidov) |
gen. | негодный для исполнения | unplayable |
gen. | немедленное исполнение | immediate execution (ABelonogov) |
gen. | ненадлежащее исполнение | substandard performance (e.g. of duty-профессионального долга VLZ_58) |
gen. | ненадлежащее исполнение обязанностей | misfeasance (A.Rezvov) |
gen. | ненадлежащее исполнение обязанностей | improper execution of duties (bookworm) |
gen. | ненадлежащее исполнение обязательств | improper performance (expenses sustained by the City Colleges of Chicago due to Contractor's other improper performance hereunder, repudiation of the Contract by the Contractor, ... Alexander Demidov) |
Игорь Миг | ненадлежащее исполнение служебных обязанностей | underperformance (конт.) |
gen. | неспособность исполнения обязательств | flaw (Анна Ф) |
gen. | неуверенное исполнение | stumbling performance |
gen. | неуклонное исполнение законов | steadfast implementation of laws (raf) |
gen. | низкотемпературный в антикоррозийном исполнении | low temperature sour service (eternalduck) |
gen. | О временном порядке исполнения обязательств перед некоторыми иностранными кредиторами | On Temporary Procedure for Meeting Obligations to Certain Foreign Creditors (официальный перевод с сайта Президента РФ kremlin.ru Elikos) |
gen. | обеспечивать исполнение | procure the performance (Lavrov) |
Игорь Миг | обеспечить исполнение бюджета | meet the budget |
gen. | оборудование в морском исполнении | marine equipment (eternalduck) |
gen. | обязательные для исполнения меры | enforceable means (Стандарты ФАТФ, eurasiangroup.org aldrignedigen) |
gen. | обязательные для исполнения предписания | binding instructions (об устранении нарушений = to remedy violations ABelonogov) |
gen. | обязательные для исполнения предписания | binding orders (ABelonogov) |
gen. | обязательный для исполнения | mandatory (ABelonogov) |
gen. | обязательный для исполнения | binding (ABelonogov) |
gen. | обязательный для исполнения обеими сторонами | binding upon both parties (Johnny Bravo) |
gen. | он вносит комический элемент в исполнение этой роли | this part has a good deal of comic business |
gen. | он вносит комический элемент в исполнение этой роли | this part has a good deal of comic business as played by him |
gen. | он X. Бюлов дирижировал первыми исполнениями "Тристана и Изольды" и "Нюрнбергских мейстерзингеров" Вагнера | he conducted first performances of Wagner's Tristan und Isolde and The Mastersingers of Nuremberg |
gen. | он педантично относился к исполнению своих обязанностей | he was very precise about doing his duty |
gen. | он погиб при исполнении своих обязанностей | he died in the performance of his duties |
gen. | он приступил к исполнению своих обязанностей в министерстве | he entered upon his duties at the Ministry |
gen. | оперативный отчёт о ходе исполнения | progress report (a description of how far a person or organization has moved toward (Br. towards) a goal during a given period: Regular progress reports are made at the monthly meetings of the committee. KAED Alexander Demidov) |
gen. | опцион, цена исполнения которого более выгодна покупателю | in the money |
gen. | организация исполнения | follow-up management (Alexander Demidov) |
gen. | ориентированный на исполнение фокусов | stunt-oriented (stunt-oriented artists – актеры исполняющие фокусы Kantsyber) |
gen. | оркестровое исполнение | orchestric performance |
gen. | освободить от исполнения обязанностей | relieve of responsibilities ("Considering the situation which has arisen around the ministry of defence I have taken the decision to relieve defence minister Serdyukov of his responsibilities," Putin told Sedyukov's replacement, Moscow governor Sergei Shoigu, in comments broadcast by state television. TG Alexander Demidov) |
gen. | освободить от исполнения служебных обязанностей | keep off duty |
gen. | от никогда не уклоняется от исполнения своих обязанностей | he never swerves from his duty |
gen. | ответственность за исполнение | compliance and liability (Alexander Demidov) |
gen. | отвлекать кого-либо от исполнения своего долга | turn from his duty |
gen. | отвлекать кого-л. от исполнения своих обязанностей | turn smb. from his duty |
gen. | Отдел по борьбе с правонарушениями в сфере потребительского рынка и исполнению административного законодательства | Department against violation of law in consumer's market sphere and execution of administrative legislation (meufofo) |
gen. | Отдел по исполнению законодательства | Office of Enforcement (подразделения в составе уполномоченных органов исполнительной власти США peregrin) |
gen. | отказ в принудительном исполнении | denial of enforcement (Second, denial of enforcement of US judgments will require the identification of a specific issue with the foreign judgment, such as a violation of ... Alexander Demidov) |
Игорь Миг | отказ в принудительном исполнении решения иностранного суда допускается в случае, если | a rejection of a forcible execution of the decision of a foreign court may be admissible if |
gen. | отказ от исполнения договора | avoidance of contract (This article deals with the avoidance of contracts for non-performance under the United Nations Convention on the International Sale of Goods 1980... Legal cancellation (frustration) of a contract when it is impossible to continue, or inequitable to force its performance. All the parties to the contract are thereby released from their obligations. Read more: businessdictionary.com Alexander Demidov) |
gen. | отказ от исполнения договора | contract repudiation (Alexander Demidov) |
gen. | отказ от исполнения договора | withdrawal from the Contract Agreement (zhvir) |
gen. | отказ от исполнения договора | abandonment of performance under the contract (The Government's action was based upon the contractor's unilateral abandonment of performance under the contracts. Alexander Demidov) |
gen. | отказ от исполнения договора | waiver of this Agreement (Yeldar Azanbayev) |
gen. | отказ от исполнения и расторжение | repudiation (договора Alexander Demidov) |
gen. | отказ от исполнения соглашения | waiver of this Agreement (Yeldar Azanbayev) |
gen. | отказываться от исполнения договора | cancel a contract (Alexander Demidov) |
gen. | отличное исполнение | bravura |
gen. | отличное исполнение обязанностей | outstanding performance (Yeldar Azanbayev) |
gen. | относящийся к исполнению епитимьи | penitentiary |
gen. | отсрочивать приведение в исполнение приговора | reprieve (смертного) |
gen. | отсрочить исполнение приговора | suspend a sentence (cleanslatelawyers.com Tanya Gesse) |
gen. | отсрочить исполнение приговора | defer a sentence (cleanslatelawyers.com Tanya Gesse) |
gen. | отсрочить исполнение приговора | reprieve |
gen. | отсрочить приведение в исполнение приговора | reprieve |
gen. | отсрочить приведение приговора в исполнение | stay execution |
gen. | отсрочка в исполнении приговора | reprieve |
gen. | отсрочка в исполнении смертного приговора | reprieve |
gen. | отсрочка приведения в исполнение приговора | reprieve |
gen. | отсрочка приведения в исполнение смертного приговора | reprieve |
gen. | отчётность об исполнении | compliance report (Regulatory Compliance Report. Each year we submit a report to the water industry regulator, Ofwat, setting out key areas of our performance in the previous year ... | Annual compliance report on the use of consultants across the NICS ... Alexander Demidov) |
gen. | отчётность об исполнении бюджета | budget compliance report (Alexander Demidov) |
gen. | передача для исполнения | relegation (дела, вопроса) |
gen. | передача для решения или исполнения | relegation (дела, вопроса) |
gen. | передача предмета залога в собственность залогодержателя в счёт исполнения обеспеченного обязательства | foreclosure (Alexander Demidov) |
gen. | песня для концертного исполнения | art song |
gen. | пианист, в совершенстве владеющий техникой исполнения | technically proficient pianist |
gen. | пианист обладает замечательным мастерством исполнения | the pianist has marvelous execution |
gen. | пианист обладает замечательным мастерством исполнения | the pianist has marvellous execution |
gen. | побудить кого-л. к исполнению своего долга | win one to his duty |
gen. | повторный приказ об исполнении судебного решения | testatum |
gen. | повышенной безопасности исполнение | increased safety enclosure (Alexander Demidov) |
gen. | погиб при исполнении обязанностей | killed in the line of duty (Windystone) |
gen. | погибать при исполнении | be killed in the line of duty (служебных обязанностей denghu) |
gen. | погибать при исполнении служебных обязанностей | be killed in the line of duty (denghu) |
gen. | погибнуть при исполнении | be killed in the line of duty (служебных обязанностей denghu) |
gen. | погибнуть при исполнении служебных обязанностей | be killed in the line of duty (denghu) |
gen. | погибший при исполнении служебного долга | killed on duty (boston.com twinkie) |
gen. | подлежать немедленному исполнению | be complied with immediately (Johnny Bravo) |
gen. | подлежит исполнению | be executed |
gen. | подлежит немедленному исполнению | shall be complied with immediately (Johnny Bravo) |
gen. | пожаробезопасное исполнение | flame-proof construction |
gen. | пожаробезопасное исполнение | fireproof design (muzungu) |
gen. | помешать исполнению дела | break the neck of an affair |
gen. | поручать исполнение обязанностей | delegate duties (Alexander Demidov) |
gen. | порядок исполнения | procedural arrangements (This Section details the general procedural arrangements which the Council has or will make to fulfil its statutory obligations and to serve the community. Alexander Demidov) |
gen. | порядок исполнения договора | procedure (название статьи договора 4uzhoj) |
gen. | последовательное исполнение звуков аккорда | arpeggio |
gen. | потребовать досрочного исполнения | call in (call in a loan/debt to officially tell someone to pay back money you lent them: The bank can call in the loan at any time. LDOCE. потребовать от общества досрочного исполнения обязательств по кредиту = call in the company's loan. потребовать от общества досрочного исполнения (его, соответствующих) обязательств: Harry's bank saw the drop in revenues and decided to call in the company's debt, debt Harry had personally guaranteed. Alexander Demidov) |
gen. | потребовать исполнения | summon |
gen. | потрясающее исполнение | startling performance |
gen. | права на исполнение судебного постановления в разумный срок | right to enforcement of a judgment within a reasonable time (Alexander Demidov) |
gen. | праздник в честь исполнения 16 лет | sweet sixteen (wikipedia.org Кинопереводчик) |
gen. | предварительное условие заключения и исполнения | condition precedent to the execution and performance (договора и т.п.: As a condition precedent to the execution and performance of this Licence, the Licensee (and/or any of its Affiliates, if applicable, the Licensee and its Affiliates ... Alexander Demidov) |
gen. | предназначенный для вокального исполнения | melic (в греческой лирической поэзии) |
gen. | предписание об исполнении | final process |
gen. | президент, прекративший исполнение своих полномочий | ex-president (Konare, ex-president of Mali, was appointed two years ago to chair the commission of the newly formed African Union. SA STAR (2005) No wonder veteran mountaineer M. S. Kohli, ex-president of the Mountaineering Federation of India, is so impressed. INDIA TODAY (1997) The Sinn Fein boss is on a four-day visit to South Africa -and will meet ex-president Nelson Mandela today. SUN, NEWS OF THE WORLD (2001) `It's about the ex-president of an unnamed South American state. Frost, David DAVID FROST-AN AUTOBIOGRAPHY-PART ONE `We were betrayed" by Mr Bush Senior, said Mr Forbes before attacking the ex-president 's son. INDEPENDENT (1999). Collins. Alexander Demidov) |
gen. | Президент Российской Федерации, прекративший исполнение своих полномочий | ex-President of the Russian Federation (Alexander Demidov) |
gen. | прекративший исполнение своих полномочий | ex- (e.g., president Alexander Demidov) |
gen. | прекративший исполнение своих полномочий | former (Alexander Demidov) |
gen. | прекративший исполнение своих полномочий | outgoing (the outgoing president президент, уходящий с поста. ORD. outgoing president/chancellor etc someone who will soon finish their time as president etc. LDCE Alexander Demidov) |
gen. | прекращающий исполнение своих полномочий | outgoing (Alexander Demidov) |
gen. | премия за исполнение | talent money |
gen. | премия за исполнение | talent-money (талантливое) |
gen. | приведение в исполнение | implementing (Nrml Kss) |
gen. | приведение в исполнение | enforcement proceeding (Lavrov) |
gen. | приведение в исполнение | enforcement (общее значение: обеспечение исполнения обязательств) |
gen. | приведение в исполнение | carrying out |
gen. | приведение в исполнение | execution (решения суда и т. п.) |
gen. | приведение в исполнение приговора | military execution |
gen. | приведение в исполнение приговора без нарушения конституции | constitutional execution |
gen. | приведение в исполнение судебного акта | execution of judgment (Legal definition The execution of judgment is the act of getting an officer of the court to take possession of the property of a losing party in a lawsuit, called the judgment debtor, on behalf of the winner, called the judgment creditor, sell it and use the proceeds to pay the judgment. The judgment creditor takes the judgment to the clerk of the court and requests to have a writ of execution issued which is taken to the sheriff, marshal, constable or other authorized official with instructions to seize property to execute upon. In the case of real property the official must first place a lien on the title, and then execute upon it (seize it). However, the judgment debtor may pay the judgment and costs before sale to redeem real estate. For more information see Execution of Judgment Law & Legal Definition FAQ What is execution of the judgment? Execution is the process of selling the property to pay off the debt. The court will issue a writ of execution (instructions for the Sheriff to follow). The writ of execution must state the details of the judgment that created the lien, such as the parties, the debt, the date and where the judgment was entered. The writ will order the Sheriff to take your property that is not exempt to pay the judgment. worldlawdirect.com Alexander Demidov) |
gen. | приведение в исполнение судебного постановления о наложении ареста на имущество | service of attachment |
gen. | приведение в исполнение судебного решения, вынесенного в другой стране | exequatur (Anglophile) |
gen. | приведение смертного приговора в исполнение | execution of death sentence (приведение смертного приговора в отношении Берии в исполнение = execution of death sentence of Beria. The apex court bench of Justice J.S. Kehar and Justice C. Nagappan also suspended the execution of death sentence of Memon. Alexander Demidov) |
gen. | привести в исполнение | effectuate |
gen. | привести в исполнение | carry out (to carry out the sentence – привести приговор в исполнение Рина Грант) |
gen. | привести в исполнение | act upon (In a speech before MPs, Nikos Paraskevopoulos, the justice minister, went so far as to say that Greek authorities might seize local German properties in a bid to compensate Nazi victims. "I believe the order should be given," said the minister, adding that Greece's supreme court had ruled in favour of state authorities seizing assets to compensate survivors 15 years ago. The court decision was never acted upon. 4uzhoj) |
gen. | привести в исполнение | implement |
gen. | привести в исполнение | put in practice |
gen. | привести в исполнение | reduce to practice |
gen. | привести в исполнение | put into practice |
gen. | привести в исполнение | put into effect |
gen. | привести в исполнение | suit the action to the word |
gen. | привести в исполнение | give effect to |
gen. | привести в исполнение | carry into effect |
gen. | привести в исполнение смертный приговор посредством удушения гарротой | garrotte |
gen. | привести приговор в исполнение | carry out the sentence (the sentence was carried out on May 3 Рина Грант) |
gen. | привести угрозу в исполнение | deliver on a threat (Andrey Truhachev) |
gen. | привести угрозу в исполнение | carry out a threat |
gen. | приводить в исполнение | give effect to |
gen. | приводить в исполнение | execute (решение суда и т. п.) |
gen. | приводить в исполнение | carry into effect |
gen. | приводить в исполнение | put into effect |
gen. | приводить в исполнение | suit the action to the word |
Gruzovik | приводить в исполнение | execute |
gen. | приводить в исполнение | carry out (olga garkovik) |
gen. | приводить в исполнение | effectuate |
gen. | приводить в исполнение | not jot |
gen. | приводить в исполнение судебное приговор | execute a judgement |
gen. | приводить декрет в исполнение | enforce a decree (sixthson) |
gen. | приводить план в исполнение | fulfill the plan (Ivan Pisarev) |
gen. | приводить план в исполнение | put the plan into motion (Ivan Pisarev) |
gen. | приводить план в исполнение | put the plan in motion (Ivan Pisarev) |
gen. | приводить план в исполнение | put the plan into effect (Ivan Pisarev) |
gen. | приводить план в исполнение | translate the plan into action (Ivan Pisarev) |
gen. | приводить план в исполнение | realize the plan (Ivan Pisarev) |
gen. | приводить план в исполнение | further the plan (Ivan Pisarev) |
gen. | приводить план в исполнение | enforce the plan (Ivan Pisarev) |
gen. | приводить план в исполнение | launch the plan into action (Ivan Pisarev) |
gen. | приводить план в исполнение | undertake the plan (Ivan Pisarev) |
gen. | приводить план в исполнение | bring the plan into execution (Ivan Pisarev) |
gen. | приводить план в исполнение | go through with the plan (Ivan Pisarev) |
gen. | приводить план в исполнение | proceed with the plan (Ivan Pisarev) |
gen. | приводить план в исполнение | set the plan into motion (Ivan Pisarev) |
gen. | приводить план в исполнение | execute the plan (Ivan Pisarev) |
gen. | приводить план в исполнение | pursue a plan (Ivan Pisarev) |
gen. | приводить план в исполнение | put the plan into action (Ivan Pisarev) |
gen. | приводить план в исполнение | implement the plan (Ivan Pisarev) |
gen. | приводить план в исполнение | carry out the plan (Ivan Pisarev) |
gen. | приводить план в исполнение | follow the plan (Ivan Pisarev) |
gen. | приводить план в исполнение | put a plan in execution |
gen. | приводить угрозу в исполнение | carry out a threat (Andrey Truhachev) |
gen. | приводить угрозу в исполнение | deliver on a threat (Andrey Truhachev) |
gen. | приводить указ в исполнение | enforce a decree (sixthson) |
gen. | приводиться в исполнение | come into operation |
gen. | приговор был приведен в исполнение | the sentence was carried out |
gen. | приговор приведен в исполнение | the verdict has been carried out |
gen. | приготовиться к исполнению новых обязанностей | fit oneself to new duties |
gen. | приказ апелляционного суда о приостановлении исполнения решения | supersedeas |
gen. | приказ апелляционного суда о приостановлении исполнения решения нижестоящего суда | supersedeas |
gen. | Приказ "О внесении изменений в положения Закона "О гражданской юрисдикции и исполнении судебных решений" в части мер по обеспечению иска" | Civil Jurisdiction and Judgments Act 1982 Interim Relief Order (4uzhoj) |
gen. | приказ с действием до момента исполнения приказа | order for settlement (Lavrov) |
gen. | пример исполнения | embodiment (Alexander Demidov) |
gen. | принуждение к исполнению обязательств | mandamus (a judicial writ issued as a command to an inferior court or ordering a person to perform a public or statutory duty. COED. originally a formal writ issued by the English crown commanding an official to perform a specific act within the duty of his office. It later became a judicial writ issued from the Court of Queen's Bench (Queen's Bench, Court of), in the name of the sovereign, at the request of an individual suitor whose interests were alleged to be affected adversely by the failure of an official to act as his duty required. It is awarded not as a matter of right but rather at the discretion of the court and is thus largely controlled by equitable principles. The writ is not ordinarily granted when an alternative remedy is available, and it is never granted when the official to whom it would be directed has the legal discretion either to perform the act demanded or to abstain from doing so. In Anglo-American legal systems, mandamus is used by courts of superior jurisdiction to compel the performance of a specific act refused by a lower court, such as the hearing of a case falling within the latter's authority. Britannica. It was a public law duty, of which the High Court could require performance by an order of mandamus. INDEPENDENT (1999). Collins) |
gen. | принуждение к исполнению обязательств | enforcement of obligations (enforcement regime, particularly for enforcement of obligations to pay money. | The law of trusts consists chiefly of rules for the enforcement of obligations set out in trusts and rules which are designed to supplement these expressly imposed ... Alexander Demidov) |
gen. | принять заказ к исполнению | file |
gen. | принять к исполнению | give effect to (aht) |
gen. | принять к исполнению | accept for execution (Oleg Sollogub) |
gen. | приостановка исполнения приговора | suspension of sentence |
gen. | приступать к исполнению | put in motion (Ремедиос_П) |
gen. | приступать к исполнению обязанностей | come into office (служебных) |
gen. | приступать к исполнению обязанностей | get into office (служебных) |
gen. | приступать к исполнению своих обязанностей | enter upon one's duties (Anglophile) |
gen. | приступать к исполнению своих обязанностей | take up duties |
gen. | приступить к исполнению | take up (The incoming Secretary General of NATO, Mr. Jens Stoltenberg, will take up his duties on Wednesday 1st October 2014. Alexander Demidov) |
gen. | приступить к исполнению | embark on (Srivastava joined Tripura police in the last part of September 2003 and immediately embarked on his plan of covert operations. | When God embarked on His plan to create children for Himself, who would have to choose to return His love, He also knew the risk! Alexander Demidov) |
gen. | приступить к исполнению заказа | put an order in hand (raf) |
gen. | приступить к исполнению заказа | proceed to the execution of the order |
gen. | приступить к исполнению обязанностей | come into office (служебных) |
gen. | приступить к исполнению обязанностей | get into office (служебных) |
gen. | приступить к исполнению обязанностей | get into office |
gen. | приступить к исполнению обязанностей | take office (Tanya Gesse) |
gen. | приступить к исполнению обязанностей в связи с новым сроком полномочий | enter on another term of office |
gen. | приступить к исполнению обязанностей в связи с новым сроком полномочий | enter into another term of office |
gen. | приступить к исполнению своих обязанностей | enter upon one's duties (Anglophile) |
gen. | приступить к исполнению своих обязанностей | take up one's duties (Anglophile) |
gen. | приступить к исполнению служебных обязанностей | enter upon the office |
gen. | приступить к исполнению служебных обязанностей | take office |
gen. | присуждение к исполнению обязанности в натуре | ordering of specific performance (ABelonogov) |
gen. | произведение для исполнения соло | solo music |
gen. | просрочивший исполнение обязательства | in default (having failed to fulfil an obligation: Under the terms of the agreement, he would be in default if he was declared bankrupt. Phrase Bank ⃝ The court decided that in default of payment, the offender was to be imprisoned. ⃝ The banks have decided that the company is in default on its loan agreements. TED Alexander Demidov) |
gen. | просрочка исполнения обязательств по перечислению денежных средств в счёт оплаты | default on the payment for (Alexander Demidov) |
gen. | процесс исполнения | progress (Alexander Demidov) |
gen. | процесс нарастания исполнения приказов клиентов | snowballing |
gen. | раскованная манера исполнения | amplitudinous performance |
gen. | результаты исполнения бюджета | budgetary outcomes (Serge Ragachewski) |
gen. | решение вступило в силу и подлежит исполнению | the judgment has become res judicata and is enforceable |
gen. | ролевое исполнение | role performance |
gen. | с сегодняшнего дня вы приступаете к исполнению своих служебных обязанностей | as of today, you are in charge of the office |
gen. | с целью исполнения настоящего договора | in furtherance hereof (WHEREAS, in furtherance hereof, the General Partner shall (i) place all of the Partnership's assets and liabilities, including any cash, in a ... Alexander Demidov) |
gen. | своевременность исполнения поставки и в полном объёме | delivered in full on time (DIFOT (Delivered In-Full, On-Time) or OTIF (On-Time In-Full) is a measurement of delivery performance in a supply chain. Some consider it superior to other delivery performance indicators, such as shipped-on-time (SOT) and on-time performance (OTP), because it looks at deliveries from the point of view of the customer. It measures how often the customer gets what they want at the time they want it. OTIF (On Time In Full), or DIFOT (Delivered In Full On Time), is one of the fundamental measurements for logistics performance. WK Alexander Demidov) |
gen. | своевременность исполнения поставки и в полном объёме | on time in full (OTIF Alexander Demidov) |
gen. | Своей сознательно дилетантской манерой исполнения панки бросали вызов рок-музыке, которая становилась всё более претенциозной | Punk's willfully confrontational amateurism spat in the face of the pretense that rock had begun to embrace (Taras) |
gen. | сенсомоторное исполнение | sensomotor performance |
gen. | система исполнения наказаний | correctional system (The government system of correctional institutions and parole systems. ELD Alexander Demidov) |
gen. | скрипка позволяет достигнуть большой виртуозности в исполнении быстрых пассажей | the violin is endowed with great agility in rapid passages |
gen. | слабое исполнение | undistinguished performance (музыки и т. п.) |
gen. | слабый контроль за исполнением | weak enforcement (Although provisions of the law prohibit the killing of these animals, the weak enforcement of the law has not really changed the situation. Mikhail.Brodsky) |
gen. | слабый контроль за исполнением законов | weak law enforcement (ojka) |
gen. | служба исполнения наказаний | Service for the Execution of Sentences (с сайта Европейского суда по правам человека Aureole) |
gen. | служба исполнения наказаний | sentence-implementation service (Alexander Demidov) |
gen. | совершенное исполнение | accomplished performance |
gen. | содействовать исполнению | help through (чего-л.) |
gen. | специальная группа по исполнению сделок с акциями | specialised equity execution group (Lavrov) |
gen. | способ обеспечения исполнения обязательств | surety bond (1. (law): A bond issued by one party, the surety, guaranteeing that he will perform certain acts promised by another or pay a stipulated sum, up to the bond limit, in lieu of performance, should the principle fail to perform. 2. (law): In a criminal case, the surety (or bail) bond assures the appearance of the defendant or the repayment of bail forfeited upon the defendant's failure to appear in court. WT Alexander Demidov) |
gen. | способ обеспечения исполнения обязательств | surety bon (1. (law): A bond issued by one party, the surety, guaranteeing that he will perform certain acts promised by another or pay a stipulated sum, up to the bond limit, in lieu of performance, should the principle fail to perform. 2. (law): In a criminal case, the surety (or bail) bond assures the appearance of the defendant or the repayment of bail forfeited upon the defendant's failure to appear in court. WT Alexander Demidov) |
gen. | Справка об исполнении налогоплательщиком | Taxpayer's liabilities fulfilled confirmation certificate (zhvir) |
gen. | Справка об исполнении налогоплательщиком | Attestation of fulfillment of tax obligations by the taxpayer (rechnik) |
gen. | срок исполнения | date due (напр., в плане мероприятий Aiduza) |
gen. | срок исполнения | maturity date (договора Lavrov) |
gen. | срок исполнения | deadline (Lavrov) |
gen. | срок исполнения договора | term of a contract |
gen. | срок исполнения задачи | completion time (Alexander Demidov) |
gen. | срок исполнения контракта | contract performance time (To reflect an equitable adjustment of the contract performance time resulting from the issuance of said change orders, said contract performance time should be, ... | An excusable delay justifies an extension of contract performance time, excusing the necessity of meeting the contract's deadline. | The original contract performance time must be extended by the delay, or the contractor must prove that it was going to finish early and was prevented from ... | Contract performance time is 270 calendar days from date of .. Alexander Demidov) |
gen. | срок исполнения настоятелем монастыря своих обязанностей | abbacy |
gen. | срок исполнения настоятелем монастыря своих обязанностей | abbotship |
gen. | срок исполнения обязательства | deadline for the fulfilment of the obligation (ABelonogov) |
gen. | срок исполнения проекта | project delivery time (Alexander Demidov) |
gen. | сроки исполнения | date due (напр., в плане мероприятий Aiduza) |
gen. | сроки исполнения | delivery deadlines (ptraci) |
gen. | сроки исполнения | time for completion (Tamerlane) |
gen. | страхование гражданской ответственности за неисполнение или ненадлежащее исполнение обязательств по договору | contract performance insurance (Alexander Demidov) |
gen. | страхование гражданской ответственности за неисполнение или ненадлежащее исполнение обязательств по договору | insurance of civil liability for the non-fulfilment or improper fulfilment of contractual obligations (ABelonogov) |
gen. | судебный приказ об исполнении решения | execution issue (Johnny Bravo) |
gen. | суммы задолженностей по денежным обязательствам, срок исполнения которых наступил | arrears (Alexander Demidov) |
gen. | счётный комитет по контролю за исполнением республиканского бюджета | Accounts Committee for Control over Execution of the Republican Budget (schmidtd) |
gen. | тайком сделанная запись"живого" голоса при исполнении под фонограмму | screeching tape (напр., выложенная Шевчуком запись "простуженного" Киркорова Aiduza) |
gen. | территория исполнения договора | geography of the Agreement (Moscowtran) |
gen. | территория исполнения договора | contract territory (Alexander Demidov) |
gen. | техника исполнения | ability of the hand |
gen. | тип исполнения | form factor (габаритный) ручной, переносной, и т.д. Katya Savitsky) |
gen. | точность исполнения | precision of performance |
gen. | требования к исполнению | design requirements (r313) |
gen. | требовать от кого-либо исполнения | summon to do (чего-либо) |
gen. | требовать исполнения | enforce performance (How do you enforce performance of a contract – Wiki Answers Alexander Demidov) |
gen. | требовать исполнения | summon (чего-либо) |
gen. | требовать исполнения обязательств | demand performance (4uzhoj) |
gen. | требовать исполнения супружеского долга | demand connubials (yurt) |
gen. | требовать повторного исполнения песни | encore a song |
gen. | у нас от его исполнения и т.д. захватило дух | his performance her beauty, their audacity, etc. took our breath away |
gen. | угроза часто сильнее, чем её исполнение | a threat is often stronger than the execution (высказывание великого шахматиста А.Нимцовича boggler) |
gen. | уклониться от исполнения | abandon the performance of (So if he abandons the performance of an obligation out of ignorance of its obligation, it is obligatory upon him to perform it. Alexander Demidov) |
gen. | уклониться от исполнения | abandons the performance of (Alexander Demidov) |
gen. | уклоняться от исполнения обязанностей | wriggle out of any/one's obligations (oleks_aka_doe) |
gen. | уклоняться от исполнения обязанностей | skulk |
gen. | уклоняться от исполнения обязанностей | shirk/evade/avoid one's commitments/obligations, excuse oneself from any obligations (oleks_aka_doe) |
gen. | Федеральная служба исполнения наказаний | Federal Prisons Service (The Moscow Times Alexander Demidov) |
gen. | Федеральная служба исполнения наказаний | Federal Service for Corrections (ABelonogov) |
gen. | Федеральная служба исполнения наказаний | Federal Service of punishment execution (ННатальЯ) |
gen. | Федеральная служба исполнения наказаний | Federal Correctional Service (Security and operation of prisons has been performed by the Federal Correctional Service since its creation in 1994. WAD tfennell) |
gen. | Федеральная служба исполнения наказаний | Federal Enforcement Service (особо смелые в качестве аналога могут использовать британский Sheriff's Office или американскую Marshals Service (при этом необходимо иметь ввиду, что последняя выполняет и функции службы судебных приставов) 4uzhoj) |
gen. | Федеральная служба исполнения наказаний | Federal Offender Management Service (по аналогии с британской National Offender Management Service 4uzhoj) |
Игорь Миг | Федеральная служба исполнения наказаний | Federal Penal Correction Service |
gen. | Федеральная служба исполнения наказаний | Federal Penitentiary Service of Russia (с сайта ФСИН openmindead) |
gen. | федеральная служба исполнения наказаний | Federal Service for the Execution of Sentences (как вариант, с сайта Европейского суда Aureole) |
gen. | Федеральная служба исполнения наказаний | Federal Penal Service (E&Y ABelonogov) |
gen. | Федеральная служба исполнения наказаний и судебных приставов США | United States Marshals Service (согласно Википедии, "в задачи Службы входит обеспечение деятельности федеральных судов, контроль за исполнением их приговоров и решений, розыск, арест и надзор за содержанием федеральных преступников, аукционная продажа конфискованного имущества, а также борьба с терроризмом и массовыми беспорядками.". В России аналогичные функции выполняют Федеральная служба исполнения наказаний и Федеральная служба судебных приставов. // вариант "Служба маршалов" считаю неприемлемым, поскольку он вызывает ассоциации с высшим воинским званием 4uzhoj) |
gen. | формальное исполнение роли | walk-through |
gen. | хладостойкое исполнение | cold-resistant version (Alexander Demidov) |
gen. | холодная строго классическая манера исполнения | dry manner of execution |
gen. | художественность исполнения | artistry |
gen. | цветовое исполнение | colouring (We released this new colouring two years after our original design was established. ART Vancouver) |
gen. | Цена исполнения" | Exercise price (also Strike price; также "цена удовлетворения" Lavrov) |
gen. | цена исполнения которого наиболее выгодна покупателю | in the money |
gen. | цепочка исполнения распоряжений | line of command (dreamjam) |
gen. | чиновник, назначенный шерифом для наблюдения за исполнением закона | bound bailiff |
gen. | чрезвычайно сложный для исполнения репертуар | virtuoso repertoire |
gen. | чтение- запись-исполнение-удаление | RWED |
gen. | электротехнические изделия в рудничном нормальном исполнении | standard mining electrical products (ABelonogov) |