Subject | Russian | English |
el. | автоматическое исполнение | autorun |
gen. | административный регламент исполнения государственной функции | administrative regulation for the performance of public function (Alexander Demidov) |
gen. | ансамблевое согласованное, слаженное исполнение | ensemble acting (пьесы) |
gen. | аранжировать для исполнения на фортепьяно | adapt for piano playing |
gen. | безмасляного исполнения | oil-free (Alexander Demidov) |
gen. | вернуться к исполнению своих обязанностей | return to one's duties (to work, to the task, to power, to life, to old customs, to one's old habits, etc., и т.д.) |
gen. | взрывобезопасное исполнение | in explosion-proof housing (Alexander Demidov) |
gen. | взрывобезопасное исполнение | flame-proof enclosure |
gen. | вновь приступить к исполнению своих обязанностей | resume one's duties (lexicographer) |
gen. | водонепроницаемая ящичная тара в тропическом исполнении | jungle box (Углов) |
gen. | возвратиться к исполнению своих обязанностей | return to duty |
gen. | возмещение расходов по исполнению гарантийных обязательств | warranty reimbursement (sankozh) |
gen. | возмещение убытков, причинённых просрочкой исполнения | damages for late performance (For example, liquidated damages may be used to calculate damages for late performance of a construction contract (i.e. $500 per day damages for every day ... Alexander Demidov) |
gen. | возможность приведения в исполнение | enforceability |
gen. | возможность обеспечения принудительного исполнения | enforceability (Stas-Soleil) |
law | временная приостановка в приведении приговора в исполнение | respite |
law | временная приостановка в приведении приговора в исполнение | respit |
gen. | выдача лиц для уголовного преследования или исполнения приговора | criminal extradition (Alexander Demidov) |
gen. | выдача лиц для уголовного преследования или исполнения приговора, а также передача лиц для отбывания наказания | criminal extradition (Alexander Demidov) |
gen. | вызов к исполнению служебных обязанностей | turnout |
gen. | высокое мастерство исполнения | the excellence of rendition |
Gruzovik | газогерметичное исполнение | gasproof version |
gen. | Государственная служба исполнения наказаний | State Service for Execution of Punishment (ГСИН; SSEP; Кыргызстан Divina) |
gen. | Государственная служба исполнения наказаний | National Offender Management Service (если перевод для России; The National Offender Management Service (NOMS) is an executive agency of the Ministry of Justice responsible for the correctional services in England and Wales (separate arrangements exist in Scotland and Northern Ireland). It was created by combining parts of both of the headquarters of the National Probation Service and Her Majesty's Prison Service with some existing Home Office functions. 4uzhoj) |
gen. | государственное исполнение | public execution (приказов и т. п.) |
Игорь Миг | для исполнения танго требуется два танцора | it takes two to tango |
gen. | для обеспечения исполнения обязательств | as security for obligations (Alexander Demidov) |
gen. | добиться исполнения своих желаний | reach the object of desires |
gen. | добросовестное исполнение принятого на себя труда | painstaking |
gen. | должное и надлежащее исполнение | due and proper performance (Alexander Demidov) |
gen. | должное исполнение | due performance (Alexander Demidov) |
gen. | её исполнение было безукоризненным | it was difficult to fault her performance |
gen. | её исполнение может посрамить даже профессиональную певицу | her performance brings to shame even a professional singer |
gen. | живое исполнение | performing live (на концерте; от "perform live" Dollie) |
gen. | живое исполнение | live performance (ssn) |
gen. | живое исполнение | skittish performance |
gen. | запретить исполнение этой песни | forbid the song to be sung |
gen. | засчитываться в счёт исполнения обязательств | be counted toward performance of obligations (P.B. Maggs ABelonogov) |
gen. | игривое исполнение | skittish performance |
gen. | извещение об исполнении | advice of execution (Only) |
gen. | исполнение аккредитива | performance of a letter of credit (напр., "при исполнении аккредитива путем оплаты по нему денежных средств".In deciding that Manila was the place of performance of the letter of credit, the district court relied on Sabolyk v. Morgan Guaranty Trust Co. of New York, No. Alexander Demidov) |
gen. | исполнение аккредитива | payment of a letter of credit (The certainty of payment of a letter of credit is crucial for those who, as beneficiaries, supply their money, goods or services to applicants.... Alexander Demidov) |
gen. | исполнение аккредитива | execution of a letter of credit (KudoZ Alexander Demidov) |
fin. | исполнение аккредитива | payment under the letter of credit (Исполнение аккредитива – оплата по аккредитиву alfabank.ru Elina Semykina) |
gen. | исполнение без нарушения конституции | constitutional execution |
hist. | исполнение без приговора суда | extrajudicial execution (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | исполнение было вполне приличным, но ничего особенного | the performance was adequate though hardly exciting |
Makarov. | исполнение было вполне приличным, но ничего особенного | performance was adequate though hardly exciting |
gen. | исполнение бюджета | administration of budget |
gen. | исполнение бюджета | budget performance (The US federal budget performance seems to have gotten worse in spite of these reforms, as it has in many developing countries... – АД) |
gen. | исполнение бюджета | administration of a budget |
gen. | исполнение бюджета | budget utilization (Lavrov) |
gen. | исполнение бюджета | budgetary performance |
gen. | исполнение бюджета | utilization of a budget |
gen. | исполнение бюджета в ... году | financial results for the year |
gen. | исполнение в один сеанс | alla prima |
law | исполнение в полном объёме | full performance (Alexander Demidov) |
gen. | исполнение в сжатые сроки | fast turnaround (sankozh) |
progr. | исполнение в сопрограммном режиме | coroutining execution (ssn) |
progr. | исполнение в сопрограммном режиме под управлением потока данных | dataflow coroutining execution (логическое программирование ssn) |
media. | исполнение в энергичной, живой манере | animation |
gen. | исполнение-верх совершенства | a very finished performance |
gen. | исполнение – верх совершенства | a very finished performance |
law | исполнение взаимных обязательств Сторон по Договору | fulfillment of reciprocal liabilities of the Parties to the contract (Konstantin 1966) |
BrE | исполнение взрывобезопасное | flame-proof enclosure |
BrE | исполнение взрывобезопасное | flame-proof construction |
amer. | исполнение взрывобезопасное | explosion-proof enclosure |
amer. | исполнение взрывобезопасное | explosion-proof construction |
torped. | исполнение взрывозащищённое | dust-ignition-proof enclosure (не путать с взрывобезопасным исполнением) |
torped. | исполнение взрывозащищённое | dust-ignition-proof construction (не путать с взрывобезопасным исполнением) |
law | исполнение во всём существенном | substantial performance |
gen. | исполнение вокального произведения | vocal (особ. в жанре популярной музыки) |
gen. | исполнение вокального произведения в блюзовой манере | bluesy vocal |
gen. | исполнение вокальных произведений | performance of vocal works |
Makarov. | исполнение всех наших надежд зависит от успеха фирмы | all our hopes hinged on the firm's success |
law | исполнение всех существенных условий договора | substantial performance |
gen. | исполнение генерал-баса | realization of a figured bass |
gen. | исполнение гимна США на испанском языке | spanish rendition of the star spangled banner (bigmaxus) |
el. | исполнение главной роли | starring |
progr. | исполнение группы связанных программных компонентов | execution of a group of associated program organization units (ssn) |
fin. | исполнение, дата истечения срока и место для представления | availability, expiry date and place for presentation (англ. оборот взят из Унифицированных правил и обычаев для документарных аккредитивов, публикация МТП ¹ 600 Alex_Odeychuk) |
fin. | исполнение денежного обязательства | fulfilment of monetary obligation (Soulbringer) |
gen. | исполнение денежного обязательства | payment (► [C] an amount of money that has been paid or is expected to be paid: "For the fiscal year ended February 28 2010, payments from Class A Shares amounted to $1,470. "mortgage/insurance/tax payments "a deferred/direct/lump-sum payment "a maximum/minimum payment make a payment "You will face interest charges if you don't make a payment within 30 days. fall behind on/meet/miss a payment "If you anticipate missing a payment, call your lender. "Any additional payments made to the employee's occupational pension will come from the pension fund. "When is the first payment due? "a salary/wage payment "a pension/redundancy payment "bond/interest/loan payments "We couldn't afford the monthly payments on the loan once interest rates rose. ► [U] the act of paying or being paid a sum of money: immediate/late/prompt payment "The company will charge for late payment. "accept/defer/receive payment "a payment plan/system "payment terms "a payment date/deadline "cash/direct debit payment "electronic/online payment payment by cash/credit card "Some airlines charge for payment by credit card. "New methods of payment are being introduced. "payment in advance/in full/in instalments. CBED Alexander Demidov) |
gen. | исполнение джазом импровизаций | clambake |
tech. | исполнение для местности с холодным климатом | cold specification |
tech. | исполнение для местности с холодным климатом | cold spec |
O&G, sakh. | исполнение для нормальных рабочих условий | standard trim |
O&G, sakh. | исполнение для работы в кислой среде | sour service |
O&G, sakh. | исполнение для работы в среде сероводорода | sour service |
O&G, sakh. | исполнение для работы с сероводородосодержащими средами | hydrogen sulfide service |
O&G, sakh. | исполнение для работы с сероводородсодержащими средами | hydrogen sulfide service |
O&G, sakh. | исполнение для условий высоких температур | high temperature trim |
gen. | исполнение доверенности | fulfillment of a power of attorney (ustug80) |
gen. | исполнение договора | contractual performance (Alexander Demidov) |
law | исполнение договора | execution of contract (kee46) |
gen. | исполнение договора в натуре | specific performance (kee46) |
formal | исполнение договорного обязательства | performance of a contractual obligation (ART Vancouver) |
gen. | исполнение документа | document execution (scherfas) |
Gruzovik | исполнение долга | fulfilment of duty |
Gruzovik | исполнение долга | fulfillment of duty |
patents. | исполнение должности | performance of official duties |
gen. | исполнение должности во время пути | itinerancy |
gen. | исполнение должности при частой перемене местопребывания | itinerancy |
gen. | исполнение друг другом обязательств | performance of each other's obligations (123:) |
gen. | исполнение желаний | the fulfilment of one's desires |
gen. | исполнение желаний | accomplishment of desires |
gen. | исполнение желания! | God bless you! |
paint. | исполнение живописной работы в один сеанс | alla prima |
audit. | исполнение задания | engagement (аудитору и т.п. Alexander Demidov) |
astronaut. | Исполнение заказов при оперативной подаче местных заявок | Article Procurement with On-Line Local Ordering (АПОЛЛО) |
gen. | исполнение закона | execution of the law (The term "pardon" has been defined as an act of grace, proceeding from the power entrusted with the execution of the law, which exempts the individual on ... To explain and amend an act of the 26th year of his present majesty's reign entitled an act for the better execution of the law within the city of Dublin and ... UK Alexander Demidov) |
law | исполнение закона без нарушения конституции | constitutional execution |
gen. | исполнение законов | obeyance of laws |
busin. | исполнение и контроль доходов и расходов | implementing and auditing revenue and expenditure |
el. | исполнение и контроль объекта | project implementation and supervision |
corp.gov. | исполнение и осуществление | execution and implementation (UNDP) |
auto., Makarov. | исполнение кабины со звукоизоляцией | sound suppression arrangement |
gen. | исполнение чего-л. кое-как | perfunctoriness |
media. | исполнение компьютером набора команд, программ или процедур | run |
el. | исполнение контракта | execute contract |
tech. | исполнение корпуса из высокопрочного магниевого сплава | high-strength magnesium alloy casing (контекст Johnny Bravo) |
vulg. | исполнение кунилингус | muff-diving |
Makarov. | исполнение Малера указывало на недостаток репетиций и отличалось большим количеством нечётких вступлений исполнителей | the Mahler performance had all the marks of under-rehearsal and every now and again a fluffed entry |
product. | исполнение мероприятий | action items implementation (Yeldar Azanbayev) |
product. | исполнение мероприятий | measures implementation (Yeldar Azanbayev) |
product. | исполнение мероприятий | activities execution (Yeldar Azanbayev) |
busin. | исполнение мечты всей жизни | fulfillment of a lifelong ambition |
gen. | исполнение на бис | encore |
gen. | исполнение на бис | repeat performance (Побеdа) |
gen. | исполнение на бис | repeat |
gen. | исполнение на бис | recall |
slang | исполнение на бис танцевального мотива | commercial |
gen. | исполнение на клавишном инструменте большей части оркестровой партитуры | score playing |
Makarov. | исполнение роли на любительском уровне | acting on the level of amateurs |
fin. | исполнение на наилучших условиях | best execution (Alexander Matytsin) |
gen. | исполнение налоговых обязательств | fulfilment of tax obligations (ABelonogov) |
media. | исполнение напр., ТВ-камер, обеспечивающее отсутствие искажений изображения | error-free performance |
gen. | исполнение обязанностей | officiation |
gen. | исполнение обязанностей | performance of duties (kee46) |
gen. | исполнение обязанностей в полном объёме | full discharge of duties (Alexander Demidov) |
law | исполнение обязанностей военной службы | performance of military service duties (Leonid Dzhepko) |
mil. | исполнение обязанностей командира по функциональному признаку | functional command |
crim.law. | исполнение обязанностей присяжного заседателя | discharge of the duties of a juror (цитата из повестки: a mental or physical infirmity incompatible with the discharge of the duties of a juror ART Vancouver) |
law | исполнение обязанностей присяжного заседателя | jury duty (fddhhdot) |
law | исполнение обязанностей холдинговой организации | act as a holding vehicle (gennier) |
gen. | исполнение обязательств | fulfillment of obligations (kee46) |
gen. | исполнение обязательств в полном объёме | full discharge of obligations (Alexander Demidov) |
gen. | исполнение обязательств в рамках союзнического договора | casus foederis (или коллективная самооборона – см. wikipedia.org 4uzhoj) |
EBRD | исполнение обязательств путём платежа деньгами | settlement in cash (raf) |
lat. | исполнение обязательства | solutio (римское право Leonid Dzhepko) |
busin. | исполнение обязательства | discharge of an obligation |
law | исполнение обязательства | discharge (Alexander Matytsin) |
econ., Makarov. | исполнение обязательства | discharge |
mar.law | исполнение обязательства | discharge of obligation |
cables | исполнение обязательства | fulfilment of an obligation |
gen. | исполнение обязательства | satisfaction |
law | исполнение обязательства в натуре | specific performance |
law | исполнение обязательства в натуре | fulfillment of the obligation in kind (grafleonov) |
gen. | исполнение обязательства, обеспеченного залогом | repayment of secured debt (Alexander Demidov) |
law | исполнение одним лицом нескольких должностей | multiple appointment |
progr. | Исполнение оператора порождает вычисление, которое может закончиться нормальный результат, вызвать исключение, стать причиной контролируемой ошибки времени исполнения или же исполняться бесконечно зациклиться | Executing a statement produces a computation that can halt normal outcome, raise an exception, cause a checked runtime error, or loop forever (ssn) |
bank. | исполнение опциона "пут" | put to seller |
econ. | исполнение опциона пут | put to seller |
fin. | исполнение опциона с правом продажи при досрочном взыскании | accelerated put option (задолженности Alexander Matytsin) |
vulg. | исполнение орального секса | going down on |
vulg. | исполнение орального секса | giving head |
bank. | исполнение ордеров | execution of orders (scherfas) |
bank. | исполнение платежа | payment execution |
comp. | исполнение по загрузке | load and go |
tech. | исполнение по модели | modeling |
Makarov. | исполнение по модели | modelling |
Makarov. | исполнение по образцу | modelling |
Makarov. | исполнение по образцу | modeling |
gen. | исполнение чего-л. по образцу | modelling |
gen. | исполнение чего-л. по образцу | modeling |
gen. | исполнение чего-л. по плану | modelling |
gen. | исполнение чего-л. по плану | modeling |
el. | исполнение по предположению | speculative execution |
O&G, casp. | исполнение по собственному усмотрению | discretionary performance (Yeldar Azanbayev) |
gen. | исполнение повышенной безопасности | increased safety enclosure (Alexander Demidov) |
Игорь Миг | исполнение под фонограмму | lip-syncing |
gen. | исполнение портфеля | performance of portfolio (Almira) |
gen. | исполнение поручения | agency (Alexander Demidov) |
law | исполнение постановления суда | service |
law | исполнение постановления суда | enforcement of the court judgment (grafleonov) |
obs. | исполнение почётной обязанности при короле со стороны феодального владельца | sergeanty (ношение знамени, меча) |
obs. | исполнение почётной обязанности при короле со стороны феодального владельца | sergeantry (ношение знамени, меча) |
gen. | исполнение прав голоса | exercise of voting rights (Ремедиос_П) |
EBRD | исполнение права | enforcement (raf) |
vulg. | исполнение прерванный половой акт | getting off at Edgehill |
gen. | исполнение при закрытии | good-on-close (приказ брокеру на исполнение только в конце торгового дня lop20) |
law | исполнение приговора к смертной казни без нарушения конституции | constitutional execution |
law | исполнение приговора к смертной казни с соблюдением установленных законом требований | legal execution |
gen. | исполнение приговоров к высшей мере наказания | execution of death sentences (Alexander Demidov) |
Gruzovik | исполнение приказаний | execution of orders |
cinema | исполнение какого-л. приёма | execution |
gen. | исполнение прогноза | completion |
Игорь Миг | исполнение решений | compliance with decisions |
gen. | исполнение решений суда | enforcement of judgment (Alexander Demidov) |
law | исполнение решений суда | execution of court decisions (vleonilh) |
gen. | исполнение решения | judgment execution (суда Alexander Demidov) |
gen. | исполнение решения суда | judgment execution (Alexander Demidov) |
EBRD | исполнение решения суда | court enforcement action |
gen. | исполнение решения суда | execution of judgment (The execution of judgment is the act of getting an officer of the court to take possession of the property of a losing party in a lawsuit, called the judgment debtor, on behalf of the winner, called the judgment creditor, sell it and use the proceeds to pay the judgment. The judgment creditor takes the judgment to the clerk of the court and requests to have a writ of execution issued which is taken to the sheriff, marshal, constable or other authorized official with instructions to seize property to execute upon. In the case of real property the official must first place a lien on the title, and then execute upon it (seize it). However, the judgment debtor may pay the judgment and costs before sale to redeem real estate. uslegal.com Alexander Demidov) |
gen. | исполнение решения суда | enforcement of court decision (nyasnaya) |
gen. | исполнение решения суда в принудительном порядке | judgment enforcement (Alexander Demidov) |
gen. | исполнение рождественского гимна | caroling (Kenan Khudaverdiyev) |
cinema | исполнение роли | execution |
psychol. | исполнение роли | role playing |
psychol. | исполнение выполнение, осуществление, реализация роли | role enactment |
media. | исполнение роли | play (в кинофильме) |
gen. | исполнение роли | role performance |
gen. | исполнение роли в кинофильме | screen appearance |
Makarov. | исполнение роли на любительском уровне | acting on the level of amateurs |
el. | исполнение с изменением последовательности | out-of-order execution (напр. инструкций) |
progr. | исполнение с изменением последовательности | out-of-order execution (совокупность методов, позволяющих передавать команды в исполнительные блоки в порядке, отличном от их расположения в программе. Это делается для повышения производительности процессора, так как позволяет уменьшить зависимость соседних команд по данным (data dependency) и исполнять несколько команд параллельно; реализуется, напр., в многопотоковых системах ssn) |
progr. | исполнение с изменением последовательности команд | out-of-order execution (ssn) |
transp. | исполнение агрегата с кабиной | machine with the cab specification |
comp. | исполнение с низким потреблением мощности | low-power version |
transp. | исполнение агрегата с отвалом | machine with the blade specification |
sport. | исполнение с ошибками | wrong execution |
automat. | исполнение станка с подвижной стойкой | column-base structure |
mech. | исполнение с подвижной стойкой | column-base structure |
gen. | исполнение станка с подвижной стойкой | column base structure |
tech. | исполнение с регулируемой мощностью | variable power arrangement |
tech. | исполнение с ручным управлением | manual operator (в схемах и чертежах seouliter) |
law | исполнение с соблюдением установленных законом условий | legal execution |
mech. | исполнение с удлинённой станиной | long bed version |
transp. | исполнение напр. шиномонтажного станка с удлинённой станиной | long bed version |
automat. | исполнение станка с удлинённой станиной | long bed version |
mech. | исполнение с фронтальной загрузкой | front-loading version |
automat. | исполнение станка с фронтальной загрузкой | front-loading version |
telecom. | исполнение ФА с фронтальным управлением | full front operation design |
st.exch. | исполнение сделки | trade settlement (проведение расчётов по сделке с ценными бумагами: поставка бумаг и перечисление денежных средств 'More) |
busin. | исполнение сделки | settlement of a transaction (тж. trade settlement) |
busin. | исполнение сделки | settlement of a transaction |
bank. | исполнение сделки в день её совершения | same-day settlement |
st.exch. | исполнение сделки к наибольшей выгоде клиента | best execution (sankozh) |
gen. | исполнение сделок | performance of transactions (VictorMashkovtsev) |
st.exch. | исполнение сделок с ценными бумагами | securities settlement (тж. расчёты по сделкам с ЦБ 'More) |
corp.gov. | исполнение силами учреждения Организации Объединённых Наций | United Nations agency execution |
gen. | исполнение,следование | complience (valentina.umetskaya) |
gen. | исполнение служебного долга | discharge of duty |
gen. | исполнение служебного долга | execution of one's duty ("Beg to report thirty-one offences of Making an Affray, sir, and fifty-six cases of Riotous Behaviour, forty-one offences of Obstructing an Officer of the Watch in the Execution of his Duty, thirteen offences of Assault with a Deadly Weapon..." (Pratchett) |
gen. | исполнение служебных обязанностей | execution of an office |
law | исполнение служебных обязанностей | course of duty |
law | исполнение служебных обязанностей | performance of one's official duties |
auto. | исполнение со звукоизоляцией | sound-suppression arrangement |
auto. | исполнение со звукоизоляцией | sound suppression arrangement (кабины) |
gen. | исполнение соглашения | performance of the agreement (ABelonogov) |
mus. | исполнение соло | soloing (The song showcases an array of intricate riffs and aggressive soloing. Abysslooker) |
Makarov. | исполнение сонаты гитаристом было великолепным | the guitarist's execution of the sonata was superb |
transp. | исполнение станка с подвижной стойкой | column-base structure |
gen. | исполнение стихов чтецом | recital |
law | исполнение судебного приговора без нарушения конституции | constitutional execution |
law | исполнение судебного приказа о производстве оценки имущества должника | extending |
law | исполнение судебного решения без нарушения конституции | constitutional execution |
law | исполнение судебного решения в разумный срок | enforcement of a judgment within a reasonable time (Alexander Demidov) |
gen. | исполнение судебного решения, вынесенного судебным органом другого государства | exequatur (Tanya Gesse) |
law | исполнение судебного решения или приговора без нарушения конституции | constitutional execution |
patents. | исполнение судебной должности | exercise of judicial office |
law | исполнение супружеского долга | sexual maintenance (Taras) |
formal | исполнение требований | satisfying the requirements (of ART Vancouver) |
tech. | исполнение трубы | tubing design (Bauirjan) |
tech. | исполнение ударного рыхлителя | impact ripper style |
gen. | исполнение указаний | fulfillment of instructions (Mag A) |
sport. | исполнение упражнения с ошибками | faulty execution |
law | исполнение условий договора | performance of the agreement (I hereby guarantee the compliance with, and performance of, this Agreement ART Vancouver) |
corp.gov. | исполнение учреждением Организации Объединённых Наций | United Nations agency execution |
astronaut. | исполнение функций | function execution |
gen. | исполнение церковных гимнов | hymnody |
gen. | исполнение чтецом отрывков из произведений Шекспира | readings from Shakespeare |
progr. | исполнение чужой роли | impersonation (ssn) |
cinema | исполнение эпизодической роли | cameo performance (The skills involved in a cameo performance are limited, though not necessarily uncomplicated. VLZ_58) |
gen. | исполнение этой пьесы подчеркнуло его необыкновенную одарённость | the performance of this piece brought out his genius |
Gruzovik | исполнения желаний! | I hope your wishes come true! |
gen. | исполнения желаний! | I hope your wishes come true |
gen. | истечение срока исполнения | expiration of the compliance time frame (For instance, some statutes are interpreted to mean that the satisfaction must be mailed prior to the expiration of the compliance time frame. | The first re-inspection performed after the expiration of the compliance time frame shall be assessed a fee of $75.00 per Rental Unit to be inspected. Alexander Demidov) |
gen. | истечение срока исполнения | expiration of the deadline for compliance with (At the expiration of the deadline for compliance with section 574-B or 120 days from the date of the notice, whichever is later, if the landowner has failed to meet ... Alexander Demidov) |
gen. | истечение срока исполнения | expiration of the compliance time (The first reinspection performed after the expiration of the compliance time as set out in the violation notice shall be performed without any charge. Alexander Demidov) |
gen. | казначейское исполнение бюджета | treasury budget compliance (Alexander Demidov) |
gen. | качество полиграфического исполнения | printing quality (WiseSnake) |
gen. | качество полиграфического исполнения | graphic art quality (WiseSnake) |
gen. | качество полиграфического исполнения | print quality (WiseSnake) |
gen. | качество полиграфического исполнения | graphic arts quality (WiseSnake) |
gen. | климатические условия исполнения | climatic version (Alexander Demidov) |
gen. | климатическое исполнение | climate version (Dude67) |
gen. | климатическое исполнение | climatic category (Климатическое исполнение – виды климатического исполнения машин, приборов и других технических изделий. На территории Российской Федерации определены в ГОСТ 15150-69. Климатическое исполнение, как правило, указывается в последней группе знаков обозначений технических устройств. Буквенная часть обозначает климатическую зону: У – умеренный климат; ХЛ – холодный климат; Т – тропический климат; М – морской умеренно-холодный климат; О – общеклиматическое исполнение (кроме морского); ОМ – общеклиматическое морское исполнение; В – всеклиматическое исполнение. Следующая за буквенной цифровая часть означает категорию размещения: 1 – на открытом воздухе; 2 – под навесом или в помещении, где условия такие же, как на открытом воздухе, за исключением солнечной радиации; 3 – в закрытом помещении без искусственного регулирования климатических условий; 4 – в закрытом помещении с искусственным регулированием климатических условий (вентиляция, отопление); 5 – в помещениях с повышенной влажностью, без искусственного регулирования климатических условий. АД) |
gen. | климатическое исполнение | climatic category (Климатическое исполнение – виды климатического исполнения машин, приборов и других технических изделий. На территории Российской Федерации определены в ГОСТ 15150-69. Климатическое исполнение, как правило, указывается в последней группе знаков обозначений технических устройств. Буквенная часть обозначает климатическую зону: У – умеренный климат; ХЛ – холодный климат; Т – тропический климат; М – морской умеренно-холодный климат; О – общеклиматическое исполнение (кроме морского); ОМ – общеклиматическое морское исполнение; В – всеклиматическое исполнение. Следующая за буквенной цифровая часть означает категорию размещения: 1 – на открытом воздухе; 2 – под навесом или в помещении, где условия такие же, как на открытом воздухе, за исключением солнечной радиации; 3 – в закрытом помещении без искусственного регулирования климатических условий; 4 – в закрытом помещении с искусственным регулированием климатических условий (вентиляция, отопление); 5 – в помещениях с повышенной влажностью, без искусственного регулирования климатических условий. Alexander Demidov) |
gen. | климатическое исполнение | climate modification (VictorMashkovtsev) |
gen. | климатическое исполнение | Ambient class (Kugelblitz) |
gen. | клуб или товарищество, организованное для исполнения песен, баллад | glee-club (без аккомпанемента) |
gen. | клуб, организованное для исполнения песен, баллад | glee-club (без аккомпанемента) |
gen. | клуб или товарищество, организованный для исполнения песен | glee-club |
Игорь Миг | Конвенция о признании и исполнении решений Северных стран в сфере гражданского права | the Nordic Convention on Recognition and the Enforcement of Judgements in Civil Matters (1977 г. (вступила в силу 1 января 1978 г.)) |
Игорь Миг | Конвенция о признании и приведении в исполнение решений, касающихся алиментных обязательств | Hague Convention on the Recognition and Enforcement of Decisions Relating to Maintenance Obligations |
Игорь Миг | Конвенция о признании и приведении в исполнение решений, касающихся обязательств по содержанию детей | Hague Convention on the Recognition and Enforcement of Decisions Relating to Maintenance Obligations |
gen. | Конвенция о юрисдикции, применимом праве, признании, исполнении и сотрудничестве в отношении родительской ответственности и мер по защите детей | Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Cooperation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children (Hague Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Cooperation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children (1996) Alexander Demidov) |
gen. | Конвенция о юрисдикции, применимом праве, признании, исполнении и сотрудничестве в отношении родительской ответственности и мер по защите детей | Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Cooperation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children (Hague Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Cooperation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children (1996) – АД) |
Игорь Миг | Конвенция "О юрисдикции, применимом праве, признании, исполнении и сотрудничестве в отношении родительской ответственности и мер по защите прав детей" | Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Co-operation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children's Rights (Заключена в г. Гааге 19.10.1996) |
gen. | Конвенция ООН о признании и приведении в исполнение иностранных арбитражных решений | United Nations Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitration Awards (VictorMashkovtsev) |
gen. | контроль за исполнением договора | contract administration (Lavrov) |
gen. | контроль за исполнением контракта | contract enforcement (Lavrov) |
gen. | контроль за исполнением настоящего Приказа осуществлять | shall be charged with supervising the execution of this Order (ABelonogov) |
gen. | контроль за исполнением функционала | review of job performance (Alexander Demidov) |
gen. | контроль исполнения | follow-up action (Any subsequent trading that affects an established position in a security or derivative. Follow-up actions are taken to change the amount of exposure an investor has in a position, or to limit a strategy's losses or profits. Investopedia explains "Follow-Up Action" For example, an investor who is long in shares of Company XYZ may be nervous about future losses. He or she could take the follow-up action of purchasing a put option for the stock, which would minimize losses in the event of a downturn. – АД) |
gen. | контроль исполнения | supervisory follow-up (98 percent of examinations conducted in accordance with 12- or 18-month statutory requirements; subsequent supervisory follow-up performed on those institutions with a less than satisfactory supervisory rating as required by Federal ... The importance of supervisory "follow-up" cannot be overestimated. It is here that the supervisor notes omissions and sub-standard work and takes corrective ... Alexander Demidov) |
gen. | контроль исполнения | follow-up (something that is done in order to be certain that an earlier action was effective Regular follow-up is needed to identify patients who require further treatment. a follow-up visit to the hospital. MED Alexander Demidov) |
gen. | контроль исполнения | supervising the implementation (Евгений Тамарченко) |
gen. | контроль исполнения бюджета | budget performance monitoring (Alexander Demidov) |
gen. | контроль исполнения поручений | control of assignments (Ремедиос_П) |
gen. | контроль над исполнением | control over execution (Johnny Bravo) |
gen. | контроль сроков исполнения | follow-up |
gen. | концерт завершился исполнением государственного гимна | the concert concluded with the National Anthem |
gen. | Кредитно-финансовое учреждение, исполняющее аккредитив, и способ его исполнения | available with by (by payment, например 4uzhoj) |
gen. | лучшее исполнение | best performance |
gen. | манера исполнения | manner of execution |
gen. | манера исполнения | delivery (театр.) |
gen. | манера исполнения | manner (и т.п.) |
gen. | манера исполнения | hand |
gen. | манера исполнения | panache (муз. произведения и др. raspberry) |
gen. | манера исполнения | style of performance |
gen. | манера исполнения | instrumentation |
gen. | манера исполнения на музыкальных инструментах | manner of playing musical instruments |
gen. | мастерское исполнение | masterful performance |
gen. | мастерское исполнение | masterful execution of something (чего-либо) |
gen. | мастерство исполнения | power of execution |
gen. | материалы проверок исполнения законодательства | materials relating to audits of compliance with legislation (ABelonogov) |
O&G | материальное исполнение | metallurgy (maystay) |
automat. | модернизированное исполнение | upgrade |
telecom. | модульное исполнение | modularizing |
el. | модульное исполнение | modularity |
qual.cont. | модульное исполнение | modularization |
tech. | модульное исполнение | modularity (напр., системы) |
gen. | надлежащее исполнение | the proper discharge of (чего-либо A.Rezvov) |
gen. | надлежащее исполнение | proper implementation (Johnny Bravo) |
gen. | надлежащее исполнение | due performance (обязательств) |
gen. | напольного исполнения | floor-standing (Alexander Demidov) |
gen. | направлять для исполнения документы о взыскании штрафа | estreat |
gen. | находиться в состоянии временного приостановления исполнения | be in default on (Alexander Demidov) |
gen. | находиться при исполнении служебных обязанностей | be on official business |
gen. | находиться при исполнении служебных обязанностей | be on duty |
gen. | небрежное исполнение | perfunctoriness |
gen. | негодный для исполнения | unplayable |
gen. | немедленное исполнение | immediate execution (ABelonogov) |
gen. | неудачное исполнение | fiasco (в музыке) |
gen. | обеспечивать исполнение | procure the performance (Lavrov) |
gen. | обязательные для исполнения меры | enforceable means (Стандарты ФАТФ, eurasiangroup.org aldrignedigen) |
gen. | обязательные для исполнения предписания | binding instructions (об устранении нарушений = to remedy violations ABelonogov) |
gen. | обязательные для исполнения предписания | binding orders (ABelonogov) |
gen. | обязательный для исполнения | mandatory (ABelonogov) |
gen. | обязательный для исполнения | binding (ABelonogov) |
gen. | обязательный для исполнения обеими сторонами | binding upon both parties (Johnny Bravo) |
gen. | оперативный отчёт о ходе исполнения | progress report (a description of how far a person or organization has moved toward (Br. towards) a goal during a given period: Regular progress reports are made at the monthly meetings of the committee. KAED Alexander Demidov) |
progr. | ориентированный на многопотоковое исполнение | threadaware (ssn) |
progr. | ориентированный на многопотоковое исполнение | threadsafe (ssn) |
gen. | оркестровое исполнение | orchestric performance |
gen. | от никогда не уклоняется от исполнения своих обязанностей | he never swerves from his duty |
gen. | Отдел по борьбе с правонарушениями в сфере потребительского рынка и исполнению административного законодательства | Department against violation of law in consumer's market sphere and execution of administrative legislation (meufofo) |
gen. | Отдел по исполнению законодательства | Office of Enforcement (подразделения в составе уполномоченных органов исполнительной власти США peregrin) |
gen. | отказ в принудительном исполнении | denial of enforcement (Second, denial of enforcement of US judgments will require the identification of a specific issue with the foreign judgment, such as a violation of ... Alexander Demidov) |
Игорь Миг | отказ в принудительном исполнении решения иностранного суда допускается в случае, если | a rejection of a forcible execution of the decision of a foreign court may be admissible if |
gen. | отказ от исполнения договора | avoidance of contract (This article deals with the avoidance of contracts for non-performance under the United Nations Convention on the International Sale of Goods 1980... Legal cancellation (frustration) of a contract when it is impossible to continue, or inequitable to force its performance. All the parties to the contract are thereby released from their obligations. Read more: businessdictionary.com Alexander Demidov) |
gen. | отказ от исполнения договора | contract repudiation (Alexander Demidov) |
gen. | отказ от исполнения договора | abandonment of performance under the contract (The Government's action was based upon the contractor's unilateral abandonment of performance under the contracts. Alexander Demidov) |
gen. | отказ от исполнения договора | withdrawal from the Contract Agreement (zhvir) |
gen. | отказ от исполнения договора | waiver of this Agreement (Yeldar Azanbayev) |
gen. | отказ от исполнения и расторжение | repudiation (договора Alexander Demidov) |
gen. | отказ от исполнения соглашения | waiver of this Agreement (Yeldar Azanbayev) |
gen. | отказываться от исполнения договора | cancel a contract (Alexander Demidov) |
gen. | отличное исполнение | bravura |
gen. | отличное исполнение обязанностей | outstanding performance (Yeldar Azanbayev) |
gen. | относящийся к исполнению епитимьи | penitentiary |
gen. | отчётность об исполнении | compliance report (Regulatory Compliance Report. Each year we submit a report to the water industry regulator, Ofwat, setting out key areas of our performance in the previous year ... | Annual compliance report on the use of consultants across the NICS ... Alexander Demidov) |
gen. | отчётность об исполнении бюджета | budget compliance report (Alexander Demidov) |
TV | повторное исполнение | rerun |
TV | повторное однократное исполнение | rerun (программы) |
gen. | повторный приказ об исполнении судебного решения | testatum |
gen. | повышенной безопасности исполнение | increased safety enclosure (Alexander Demidov) |
gen. | погиб при исполнении обязанностей | killed in the line of duty (Windystone) |
gen. | погибать при исполнении | be killed in the line of duty (служебных обязанностей denghu) |
gen. | погибать при исполнении служебных обязанностей | be killed in the line of duty (denghu) |
gen. | погибнуть при исполнении | be killed in the line of duty (служебных обязанностей denghu) |
gen. | погибнуть при исполнении служебных обязанностей | be killed in the line of duty (denghu) |
gen. | подлежать немедленному исполнению | be complied with immediately (Johnny Bravo) |
gen. | подлежит исполнению | be executed |
gen. | подлежит немедленному исполнению | shall be complied with immediately (Johnny Bravo) |
gen. | помешать исполнению дела | break the neck of an affair |
gen. | потребовать досрочного исполнения | call in (call in a loan/debt to officially tell someone to pay back money you lent them: The bank can call in the loan at any time. LDOCE. потребовать от общества досрочного исполнения обязательств по кредиту = call in the company's loan. потребовать от общества досрочного исполнения (его, соответствующих) обязательств: Harry's bank saw the drop in revenues and decided to call in the company's debt, debt Harry had personally guaranteed. Alexander Demidov) |
gen. | потребовать исполнения | summon |
gen. | права на исполнение судебного постановления в разумный срок | right to enforcement of a judgment within a reasonable time (Alexander Demidov) |
gen. | прекративший исполнение своих полномочий | ex- (e.g., president Alexander Demidov) |
gen. | прекративший исполнение своих полномочий | former (Alexander Demidov) |
gen. | прекративший исполнение своих полномочий | outgoing (the outgoing president президент, уходящий с поста. ORD. outgoing president/chancellor etc someone who will soon finish their time as president etc. LDCE Alexander Demidov) |
gen. | прекращающий исполнение своих полномочий | outgoing (Alexander Demidov) |
law | приведённый в исполнение | executed |
gen. | привести в исполнение | put into practice |
gen. | привести в исполнение | reduce to practice |
gen. | привести в исполнение | give effect to |
gen. | привести в исполнение | effectuate |
gen. | привести в исполнение | suit the action to the word |
gen. | привести в исполнение | carry out (to carry out the sentence – привести приговор в исполнение Рина Грант) |
gen. | привести в исполнение | act upon (In a speech before MPs, Nikos Paraskevopoulos, the justice minister, went so far as to say that Greek authorities might seize local German properties in a bid to compensate Nazi victims. "I believe the order should be given," said the minister, adding that Greece's supreme court had ruled in favour of state authorities seizing assets to compensate survivors 15 years ago. The court decision was never acted upon. 4uzhoj) |
gen. | привести в исполнение | put into effect |
gen. | привести в исполнение | put in practice |
gen. | привести в исполнение | implement |
gen. | привести в исполнение | carry into effect |
gen. | привести в исполнение смертный приговор посредством удушения гарротой | garrotte |
gen. | привести приговор в исполнение | carry out the sentence (the sentence was carried out on May 3 Рина Грант) |
gen. | привести угрозу в исполнение | deliver on a threat (Andrey Truhachev) |
gen. | привести угрозу в исполнение | carry out a threat |
gen. | приводить в исполнение | put into effect |
gen. | приводить в исполнение | effectuate |
gen. | приводить в исполнение | execute (решение суда и т. п.) |
gen. | приводить в исполнение | give effect to |
gen. | приводить в исполнение | suit the action to the word |
gen. | приводить в исполнение | carry into effect |
gen. | приводить в исполнение | not jot |
gen. | приводить в исполнение судебное приговор | execute a judgement |
gen. | приводить план в исполнение | put a plan in execution |
gen. | приводить угрозу в исполнение | carry out a threat (Andrey Truhachev) |
gen. | приводить угрозу в исполнение | deliver on a threat (Andrey Truhachev) |
gen. | приводиться в исполнение | come into operation |
law | приводящий в исполнение | enforcing |
gen. | приводящий в исполнение | enacting |
gen. | приговор был приведен в исполнение | the sentence was carried out |
gen. | приговор приведен в исполнение | the verdict has been carried out |
EBRD | принудительное исполнение | enforcement |
law | принудительное исполнение | enforcement (обязательств Alexander Matytsin) |
gen. | принуждение к исполнению обязательств | mandamus (a judicial writ issued as a command to an inferior court or ordering a person to perform a public or statutory duty. COED. originally a formal writ issued by the English crown commanding an official to perform a specific act within the duty of his office. It later became a judicial writ issued from the Court of Queen's Bench (Queen's Bench, Court of), in the name of the sovereign, at the request of an individual suitor whose interests were alleged to be affected adversely by the failure of an official to act as his duty required. It is awarded not as a matter of right but rather at the discretion of the court and is thus largely controlled by equitable principles. The writ is not ordinarily granted when an alternative remedy is available, and it is never granted when the official to whom it would be directed has the legal discretion either to perform the act demanded or to abstain from doing so. In Anglo-American legal systems, mandamus is used by courts of superior jurisdiction to compel the performance of a specific act refused by a lower court, such as the hearing of a case falling within the latter's authority. Britannica. It was a public law duty, of which the High Court could require performance by an order of mandamus. INDEPENDENT (1999). Collins) |
gen. | принуждение к исполнению обязательств | enforcement of obligations (enforcement regime, particularly for enforcement of obligations to pay money. | The law of trusts consists chiefly of rules for the enforcement of obligations set out in trusts and rules which are designed to supplement these expressly imposed ... Alexander Demidov) |
gen. | принять заказ к исполнению | file |
gen. | принять к исполнению | give effect to (aht) |
gen. | принять к исполнению | accept for execution (Oleg Sollogub) |
gen. | приостанавливать исполнение приговора | respite |
gen. | произведение для исполнения соло | solo music |
gen. | просрочивший исполнение обязательства | in default (having failed to fulfil an obligation: Under the terms of the agreement, he would be in default if he was declared bankrupt. Phrase Bank ⃝ The court decided that in default of payment, the offender was to be imprisoned. ⃝ The banks have decided that the company is in default on its loan agreements. TED Alexander Demidov) |
gen. | просрочка исполнения обязательств по перечислению денежных средств в счёт оплаты | default on the payment for (Alexander Demidov) |
gen. | процесс исполнения | progress (Alexander Demidov) |
gen. | процесс нарастания исполнения приказов клиентов | snowballing |
gen. | результаты исполнения бюджета | budgetary outcomes (Serge Ragachewski) |
gen. | решение вступило в силу и подлежит исполнению | the judgment has become res judicata and is enforceable |
gen. | с сегодняшнего дня вы приступаете к исполнению своих служебных обязанностей | as of today, you are in charge of the office |
gen. | с целью исполнения настоящего договора | in furtherance hereof (WHEREAS, in furtherance hereof, the General Partner shall (i) place all of the Partnership's assets and liabilities, including any cash, in a ... Alexander Demidov) |
gen. | своевременность исполнения поставки и в полном объёме | delivered in full on time (DIFOT (Delivered In-Full, On-Time) or OTIF (On-Time In-Full) is a measurement of delivery performance in a supply chain. Some consider it superior to other delivery performance indicators, such as shipped-on-time (SOT) and on-time performance (OTP), because it looks at deliveries from the point of view of the customer. It measures how often the customer gets what they want at the time they want it. OTIF (On Time In Full), or DIFOT (Delivered In Full On Time), is one of the fundamental measurements for logistics performance. WK Alexander Demidov) |
gen. | своевременность исполнения поставки и в полном объёме | on time in full (OTIF Alexander Demidov) |
gen. | система исполнения наказаний | correctional system (The government system of correctional institutions and parole systems. ELD Alexander Demidov) |
el. | слитное исполнение | slur (звуков) |
gen. | служба исполнения наказаний | Service for the Execution of Sentences (с сайта Европейского суда по правам человека Aureole) |
gen. | служба исполнения наказаний | sentence-implementation service (Alexander Demidov) |
gen. | совершенное исполнение | accomplished performance |
mus. | сольное исполнение | solo |
el. | специализированное исполнение | dedication |
gen. | специальная группа по исполнению сделок с акциями | specialised equity execution group (Lavrov) |
gen. | срок исполнения | date due (напр., в плане мероприятий Aiduza) |
gen. | срок исполнения | maturity date (договора Lavrov) |
gen. | срок исполнения | deadline (Lavrov) |
gen. | срок исполнения договора | term of a contract |
gen. | срок исполнения задачи | completion time (Alexander Demidov) |
gen. | срок исполнения контракта | contract performance time (To reflect an equitable adjustment of the contract performance time resulting from the issuance of said change orders, said contract performance time should be, ... | An excusable delay justifies an extension of contract performance time, excusing the necessity of meeting the contract's deadline. | The original contract performance time must be extended by the delay, or the contractor must prove that it was going to finish early and was prevented from ... | Contract performance time is 270 calendar days from date of .. Alexander Demidov) |
gen. | срок исполнения настоятелем монастыря своих обязанностей | abbacy |
gen. | срок исполнения настоятелем монастыря своих обязанностей | abbotship |
gen. | срок исполнения обязательства | deadline for the fulfilment of the obligation (ABelonogov) |
gen. | срок исполнения проекта | project delivery time (Alexander Demidov) |
gen. | сроки исполнения | delivery deadlines (ptraci) |
gen. | сроки исполнения | date due (напр., в плане мероприятий Aiduza) |
gen. | сроки исполнения | time for completion (Tamerlane) |
med. | срочное исполнение | express |
econ. | стороннее исполнение | outsourcing (A.Rezvov) |
gen. | счётный комитет по контролю за исполнением республиканского бюджета | Accounts Committee for Control over Execution of the Republican Budget (schmidtd) |
gen. | тайком сделанная запись"живого" голоса при исполнении под фонограмму | screeching tape (напр., выложенная Шевчуком запись "простуженного" Киркорова Aiduza) |
gen. | требования к исполнению | design requirements (r313) |
gen. | требовать от кого-либо исполнения | summon to do (чего-либо) |
gen. | требовать исполнения | enforce performance (How do you enforce performance of a contract – Wiki Answers Alexander Demidov) |
gen. | требовать исполнения | summon (чего-либо) |
gen. | требовать исполнения обязательств | demand performance (4uzhoj) |
gen. | требовать исполнения супружеского долга | demand connubials (yurt) |
gen. | требовать повторного исполнения песни | encore a song |
media. | тумбовое конструктивное исполнение | tower (аппаратуры) |
gen. | у нас от его исполнения и т.д. захватило дух | his performance her beauty, their audacity, etc. took our breath away |
gen. | угроза часто сильнее, чем её исполнение | a threat is often stronger than the execution (высказывание великого шахматиста А.Нимцовича boggler) |
Makarov. | улучшать исполнение | improve performance |
progr. | упреждающее исполнение | speculation (выборка, декодирование и исполнение команд, следующих за предсказанной точкой перехода, до того как станет известен действительный адрес перехода (см. speculative execution) ssn) |
automat. | усовершенствованное исполнение | upgrade |
gen. | Федеральная служба исполнения наказаний | Federal Penitentiary Service of Russia (с сайта ФСИН openmindead) |
gen. | Федеральная служба исполнения наказаний | Federal Prisons Service (The Moscow Times Alexander Demidov) |
gen. | Федеральная служба исполнения наказаний | Federal Service for Corrections (ABelonogov) |
gen. | Федеральная служба исполнения наказаний | Federal Service of punishment execution (ННатальЯ) |
gen. | федеральная служба исполнения наказаний | Federal Service for the Execution of Sentences (как вариант, с сайта Европейского суда Aureole) |
gen. | Федеральная служба исполнения наказаний | Federal Correctional Service (Security and operation of prisons has been performed by the Federal Correctional Service since its creation in 1994. WAD tfennell) |
gen. | Федеральная служба исполнения наказаний | Federal Enforcement Service (особо смелые в качестве аналога могут использовать британский Sheriff's Office или американскую Marshals Service (при этом необходимо иметь ввиду, что последняя выполняет и функции службы судебных приставов) 4uzhoj) |
gen. | Федеральная служба исполнения наказаний | Federal Offender Management Service (по аналогии с британской National Offender Management Service 4uzhoj) |
Игорь Миг | Федеральная служба исполнения наказаний | Federal Penal Correction Service |
gen. | Федеральная служба исполнения наказаний | Federal Penal Service (E&Y ABelonogov) |
gen. | Федеральная служба исполнения наказаний и судебных приставов США | United States Marshals Service (согласно Википедии, "в задачи Службы входит обеспечение деятельности федеральных судов, контроль за исполнением их приговоров и решений, розыск, арест и надзор за содержанием федеральных преступников, аукционная продажа конфискованного имущества, а также борьба с терроризмом и массовыми беспорядками.". В России аналогичные функции выполняют Федеральная служба исполнения наказаний и Федеральная служба судебных приставов. // вариант "Служба маршалов" считаю неприемлемым, поскольку он вызывает ассоциации с высшим воинским званием 4uzhoj) |
gen. | хладостойкое исполнение | cold-resistant version (Alexander Demidov) |
el. | хоровое исполнение | choir |
gen. | художественность исполнения | artistry |
gen. | цветовое исполнение | colouring (We released this new colouring two years after our original design was established. ART Vancouver) |
gen. | чрезвычайно сложный для исполнения репертуар | virtuoso repertoire |