DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing искушение | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.бежать от искушенияflee from temptation
gen.бороться с искушениемwrestle with temptation
gen.бороться с искушениемfight against temptation
gen.бороться с искушениемtoy with (the) temptation (of/to: I was toying with the temptation of calling her. I was toying with the templation to tell him the truth. Рина Грант)
gen.бороться с искушениемwrestle against temptation
quot.aph.в дождь искушения ныряя, через мокрый снег ищу тебя яin old temptation's rain, I'm ducking, for your love through sleet and snow, I'm trucking (Alex_Odeychuk)
Makarov.ввести в искушениеlead into temptation
Gruzovikвводить в искушениеseduce
Makarov.вводить в искушениеlead on into temptation
Gruzovikвводить в искушениеlead into temptation
gen.велико искушениеit's very tempting (Linera)
Gruzovik, relig.вновь поддаться искушениюbackslide
relig.возникает искушениеa temptation arises
relig.впадание во искушениеyielding to temptation
rel., christ.впадать в искушениеyield to temptation
Makarov.впадать в искушениеbe tempted
relig.впадающий во искушениеyielding to temptation
relig.впасть в искушениеgive into temptation (Alex_Odeychuk)
bible.term.впасть в искушениеfall into temptation (Olga Okuneva)
relig.впасть в искушениеyield to temptation
relig.впасть во искушениеyield to temptation
gen.главное искушениеbesetting sin
Makarov.добродетель, не подвергающаяся искушениюcloistered virtue
gen.дьявольское искушениеdaemonic temptation
relig.дьявольское искушениеdemoniacal temptation
gen.дьявольское искушениеdemonic temptation
proverbединственный способ избавиться от искушения – поддаться емуthe only way to get rid of a temptation is to yield to it
gen.единственный способ избавиться от искушения-это поддаться емуthe only way to get rid of temptation is to yield to it
bible.term.и не введи нас в искушениеand lead us not into temptation
bible.term.и не введи нас во искушениеand lead us not into temptation
Makarov.и не введи нас во искушение, но избави нас от лукавогоand lead us not into temptation, but deliver us from evil (Bible)
Игорь Мигизбавиться от искушенияthwart the temptation
dipl.иметь сильное искушение сделатьhave a strong incentive to do something (ч-либо bigmaxus)
gen."Искушение в пустыне"the Temporal of Christ in the Wilderness
busin.искушение ринуться вперёдtemptation of rushing ahead (translator911)
Makarov.испытывать сильное искушениеfeel sorely tempted to
gen.испытывать сильное искушениеfeel sorely tempted to (что-либо)
Makarov.испытывать сильное искушение сделатьfeel sorely tempted to do (что-либо)
relig.не введи нас во искушениеlead us not into temptation
gen.не выдержать искушенияyield to the temptation (A.Rezvov)
gen.не выдерживать искушенияyield to the temptation (A.Rezvov)
proverbне поддавайся искушениюopen not your door when the devil knocks
Makarov.не поддаваться искушениюshun temptation
gen.не поддаваться искушениюwithstand the temptation (Andrey Truhachev)
gen.не поддаваться искушениюovercome the temptation (Andrey Truhachev)
bible.term.не поддаваться искушениюwear Joseph's coat (Bobrovska)
gen.не поддаваться искушениюrise superior to temptation
gen.не поддаваться искушениюresist temptation (pleasure, smb.'s charm, a joke, strong drink, etc., и т.д.)
gen.не поддаваться искушениямbe as firm as a rock
gen.не поддаваться искушениямbe proof against temptations
gen.не устоять перед искушениемgive in to temptation (SirReal)
Makarov.не устоять перед искушениемprove weak under temptation
gen.не устоять перед искушениемyield to the temptation (A.Rezvov)
gen.не устоять перед искушениемyield to temptation
gen.огромное искушениеsore temptation
gen.он поддался искушениюhe was tempted and fell
gen.он сразу поддался искушениюhe fell for the temptation (Schauder)
gen.он сразу поддался искушениюhe bit the bait right away (Schauder)
gen.он сразу поддался искушениюhe fell for the bait immediately
gen.она испытывала непреодолимое искушениеshe was tremendously tempted
Makarov.она не поддалась искушениюshe did not succumb to temptation
Makarov.она поддалась искушению и достала сигаретуshe surrendered to temptation and took out a cigarette
proverbоткрытая дверь и святого в искушение введётopen door may tempt a saint
relig.перерасти в искушениеgrow into a temptation (theguardian.com Alex_Odeychuk)
Makarov.персики, нектарины, апельсины и прочие из этой же серии искушения для детейpeaches, nectarines, oranges, and such-like common baits of children
gen.победить искушениеrepel temptation
Игорь Мигпобороть искушениеthwart the temptation
gen.побороть искушениеbite back the temptation (Viola4482)
gen.подверженный искушениюtemptable
Makarov.поддаваться искушениюbe tempted
Makarov.поддаваться искушениюsuccumb to temptation
gen.поддаваться искушениюyield to temptation (Stas-Soleil)
Makarov.поддаваться искушениюyield to the temptation
gen.поддаваться искушениюgive in to temptation (lexicographer)
gen.поддаться искушениюyield to temptation
gen.поддаться искушениюlisten to temptation
idiom.поддаться искушениюyield to the temptation (If you yield to the temptation to pronounce French as if it were English, what will come out of your mouth will bear very little resemblance to anything a speaker of French would recognize. Acruxia)
gen.поддаться искушениюsurrender to the temptation of (Julie555)
Makarov.поддаться искушениюfall to temptation
Makarov.поддаться искушениюjump at the bait
Makarov.поддаться искушениюtake the bait
Makarov.поддаться искушениюswallow the bait
gen.поддаться искушениюgive in to temptation (lexicographer)
gen.поддаться искушениюsuccumb to temptation
Makarov.поддаться искушению Сатаныsuccumb to satanic temptation
arts."Последнее искушение Христа"The Last Temptation of Christ (фильм М. Скорсезе (1988))
gen."Последнее искушение Христа"the Last Temptation of Christ (роман греч. писателя Н. Казандзакиса (1951); экранизирован в 1988; заслужил славу "еретического")
gen.постоянное искушениеbesetting temptation
gen.преодолеть искушениеwithstand the temptation (Andrey Truhachev)
Игорь Мигпреодолеть искушениеthwart the temptation
gen.преодолеть искушениеovercome the temptation (Andrey Truhachev)
gen.преодолеть искушениеresist thetemptation (Andrey Truhachev)
Makarov.проповедник заклинал последователей искать силы для борьбы с искушением в собственных сердцахthe prophet adjured his followers to look within their hearts for the strength to overcome temptation
gen.Прости нам грехи наши, как прощаем долги должникам нашим, и не введи нас во искушение, но избавь нас от лукавого, ибо твоё есть царство и сила и слава ныне, присно и во веки веков.Forgive us our trespasses as we forgive those who trespass against us, and lead us not into temptation, but deliver us from evil, for Thy is the kingdom, the power, and the glory, forever and ever (Taras)
gen.противостоять искушениюwithstand the temptation (Andrey Truhachev)
gen.противостоять искушениюovercome the temptation (Andrey Truhachev)
gen.противостоять искушениюresist thetemptation (Andrey Truhachev)
relig.сопротивляться искушениюresist the temptation (of ... Alex_Odeychuk)
gen.устоять перед искушениемovercome the temptation (Andrey Truhachev)
gen.устоять перед искушениемwithstand the temptation (Andrey Truhachev)
gen.устоять перед искушениемresist thetemptation (Andrey Truhachev)
gen.устоять перед искушениемvanquish temptation