DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing искусный | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
explan.более искусный человекbetter (He quickly found Ali his better in the ring. wiktionary.org)
Makarov.быть более искусным противникомbe more than a match for (someone – кого-либо)
gen.быть искуснееbe one too many for (someone – кого-либо)
Makarov.быть искуснееbe too many for (someone – кого-либо)
inf.быть искуснееbe one too many for (someone)
gen.быть искуснееhave a greener thumb (Дюнан)
gen.быть искуснееbe one too many for (кого-либо)
Makarov.быть искусно описаннымbe artistically described
amer.быть искуснымbe on it (в чём-либо; You bet he could cook. He was just on it – Можете не сомневаться, он умел готовить. Знал в кулинарии толк Taras)
gen.быть искуснымskill
Makarov.быть искусным вbe handy at doing something (чем-либо)
Makarov.быть искусным вbe handy at something (чем-либо)
Makarov.быть искусным вbe an old hand at something (чем-либо)
Makarov.быть искусным вbe a good hand in something (чем-либо)
Makarov.быть искусным вbe a good hand at something (чем-либо)
Makarov.быть искусным вbe skilled in something (чем-либо)
gen.быть искусным вbe skilled in something (чем-либо)
Makarov.быть искусным вbe handy in doing something (чем-либо)
rhetor.быть искусным вbe adept at (Alex_Odeychuk)
slangбыть искусным вbe death on (чём-либо)
gen.быть искусным вbe skilled in (чем-либо)
Makarov.в фехтовании он почти так же искусен, как и яfencing is an accomplishment in which he is very nearly my equal
gen.вести искусно свои делаmanage well
psychol.весьма искусныйproficient
slangводитель, достаточно искусный, чтобы использовать тройное сцеплениеtriple-clutcher
gen.действовать искусноuse finesse (ART Vancouver)
gen.действовать искусноfinesse
gen.действовать искусно или хитроuse finesse (ART Vancouver)
gen.действовать искусно или хитроfinesse
gen.делать искуснымqualify
mil.добиться преимущества искусным манёвромoutmaneuver
mil.добиться преимущества искусным манёвромoutmanoeuvre
gen.добиться преимущества искусным манёвромoutmanoeuver
gen.его подпись была искусно подделанаhis signature was cleverly forged
gen.завлекать искусноallure artfully
amer.изготовлять что-либо искусноcraft (обыкн.)
amer.изготовлять искусноcraft (что-либо)
gen.икона была подделкой, но очень искуснойthe icon was an imitation but a very skilful one
Makarov.искусная вышивальщицаan expert with the needle
gen.искусная гребляwatermanship
dipl.искусная дипломатияadroit diplomacy (Sergei Aprelikov)
sec.sys.искусная играpracticed game (Associated Press Alex_Odeychuk)
adv.искусная ложьclever deception
gen.искусная махинацияingenious artifice
sport.искусная обводкаtrickery
gen.искусная основаartistic basis (Olga Fomicheva)
gen.искусная отговоркаskilful subterfuge
sport.искусная передачаcircus pass
Makarov.искусная политикаartful line
gen.искусная политикаskilful policy
gen.искусная политикаshrewd policy
Makarov.искусная портнихаan adept dressmaker
gen.искусная проделкаartifice
media.искусная пропагандаshrewd propaganda (bigmaxus)
gen.искусная работаa clever piece of work
gen.искусная работаa neat piece of work (Dara Arktotis)
nautic.искусная работаskill
gen.искусная работаcraftsmanship
gen.искусная работаclever piece of work
gen.искусная работа, выполненная в старинных традицияхtraditional craftsmanship (ART Vancouver)
fig.искусная реализацияwork of art (чего-либо A.Rezvov)
gen.искусная рукаmaster hand
gen.искусная спекуляцияfine drawn speculations
media.искусная стратегияshrewd strategy (bigmaxus)
gen.искусная стрельбаsharp shooting
adv.искусная тактикаsharp tactics
progr.искусная технология генерацииingenious generator technique (ssn)
dipl.искусная уловкаskilful subterfuge
media.искусная уловкаsubtle ploy (bigmaxus)
media.искусная уловкаshrewd ploy (bigmaxus)
gen.искусно и т.д. взбираться на холмclimb a hill a mountain, etc. skilfully (nimbly, dexterously, laboriously, steadily, determinedly, etc., и т.д.)
gen.искусно владетьbe proficient (Interpreters are expected to be proficient in both languages. ART Vancouver)
gen.искусно и т.д. влезать на холмclimb a hill a mountain, etc. skilfully (nimbly, dexterously, laboriously, steadily, determinedly, etc., и т.д.)
Makarov.искусно въехать в гараж и поставить машинуmanoeuvre one's car into a garage
gen.искусно въехать в гараж и поставить машинуmanoeuvre car into a garage
gen.искусно выбирать момент для нанесения удараtime blows skilfully
gen.искусно выбрать момент для нанесения удараtime one's blows skilfully
inf.искусно и т.д. выдумывать рассказweave a story a narrative, etc. skilfully (subtly, etc., и т.д.)
gen.искусно выполненное изделиеa piece of workmanship
gen.искусно выполненное ювелирное изделиеbijoutry
gen.искусно выполненное ювелирное изделиеbijouterie
lit.искусно выполненныйartful (ART Vancouver)
lit.искусно выполненныйcarefully crafted (ART Vancouver)
jewl.искусно выполненныйelaborate (Victorious)
archit.искусно выполненныйwell-made
Makarov.искусно вырезанные фигуры из дереваcurious cuttings in wood
media.искусно действовать в вопросеfinesse an issue (bigmaxus)
Makarov.искусно действовать в каком-либо вопросеfinesse the point
media.искусно действовать в каком-либоибо вопросе, добиваясь-либоfinesse the point (bigmaxus)
gen.искусно делатьbe in hand with (что-либо)
media.искусно добиться согласияcraft consensus (bigmaxus)
jewl.искусно золочённый перстеньartfully gold-plated ring (золочённый – прич. (-нн-) MichaelBurov)
gen.искусно играть на флейтеperform skillfully on the flute
gen.искусно играть на флейтеperform skilfully on the flute
arts.искусно изготовленныйcrafted (ART Vancouver)
gen.искусно или причудливо украшатьtrick
appr.искусно исполненныйwell-crafted (Agasphere)
gen.искусно лавироватьwalk a tightrope
arts.искусно нанесённыйsubtle (ART Vancouver)
gen.искусно оперироватьrefine (словами и т.п.)
obs.искусно отделанная работаworkrmanship
gen.искусно передавать мячhandle the ball well
gen.искусно и т.д. подниматься на холмclimb a hill a mountain, etc. skilfully (nimbly, dexterously, laboriously, steadily, determinedly, etc., и т.д.)
design.искусно подобранныйelaborate (tooled in gilt, silver and enamel and elaborately decorated with jewels – отделка отклада позолотой, серебром и эмалью и россыпью искусно подобранных полудрагоценных камней ART Vancouver)
Makarov.искусно построенный перекрёстный допросskilful cross-examination
gen.искусно построенный перекрёстный допросskillful cross-examination
gen.искусно преподанные урокиsubtle lessons like these take time to work but they do work! (bigmaxus)
gen.искусно притворяться, умело делать видput on an exhibition (NLC)
Makarov.искусно разрабатывать планcraft a plan
media.искусно разрабатывать предложениеcraft an offer (bigmaxus)
psychol.искусно расставлять приоритеты и участвовать в большом количестве видов деятельностиbalance deftly a wide range of activities and priorities (Alex_Odeychuk)
gen.искусно и т.д. ремонтироватьmend smth. skilfully (quickly, soon, clumsily, neatly, etc., что-л.)
gen.искусно сделанныйdaedal
gen.искусно сделанныйdextrous
gen.искусно сделанныйcunning
gen.искусно сделанныйhigh-wrought
gen.искусно сделанныйhigh wrought
poeticискусно сделанныйdedal
econ.искусно сделанныйelaborated
gen.искусно сделанныйdexterous
gen.искусно сделанныйelaborate
Makarov.искусно сделатьmake a neat job of it (что-либо)
gen.искусно что-либо сделатьmake a neat job of it
gen.искусно скрывать своё неудовольствиеset the best face on things
Makarov.искусно составить соглашениеcraft arrangement
gen.искусно составленная композицияwell-made composition
gen.искусно составленныйwell made
gen.искусно составленныйwell-made (о композиции)
inf.искусно и т.д. сочинять рассказweave a story a narrative, etc. skilfully (subtly, etc., и т.д.)
gen.искусно справиться с каким-либо деломhandle a matter with address
gen.искусно и т.д. ткать материюweave a cloth clothes, etc. skilfully (artfully, dexterously, coarsely, subtly, laboriously, etc., и т.д.)
Makarov.искусно украшатьtrick out
Makarov.искусно украшатьtrick up
gen.искусно украшатьtrick
el.искусно управлятьmanipulate
gen.искусно управлятьdeftly manage (olga garkovik)
gen.искусно и т.д. чинитьmend smth. skilfully (quickly, soon, clumsily, neatly, etc., что-л.)
gen.искусно что-либо сделатьmake a neat job of it
chess.term.искусное ведение партииartistic treatment of a game
dipl.искусное ведение переговоровshrewd bargaining
archit.искусное владение светотеньюthe subtle treatment of light and shadow
media.искусное воздействиеsubtle pressure (bigmaxus)
gen.искусное жонглирование фактамиan astute manipulation of facts (bigmaxus)
gen.искусное жонглирование фактамиan astute analysis (bigmaxus)
Makarov.искусное изделиеa subtle bit of work
Makarov.искусное изделиеsubtle bit of work
gen.искусное изделиеa subtile bit of work
Игорь Мигискусное лавированиеfootwork
slangискусное маневрированиеfast footwork (Interex)
idiom.искусное маневрированиеfancy footwork (Interex)
gen.искусное манипулирование фактамиan astute manipulation of facts (bigmaxus)
gen.искусное манипулирование фактамиan astute analysis (bigmaxus)
textileискусное мастерствоartistic skill
gen.искусное обращение с оружиемmanage
gen.искусное руководствоdextrous management
gen.искусное руководствоdexterous management
gen.искусное руководствоgeneralship
el.искусное управлениеmanipulation
gen.искусное управлениеgeneralship
gen.искусное управление государственными деламиstatesmanship
arts.искусной работыcrafted (ART Vancouver)
media.искусной работыelaborately designed (ART Vancouver)
gen.искусные доказательстваsharp shooting
gen.искусные мастераcraftspeople
tib.искусные методы обретения просветленияthabs
Makarov.искусные пальцыsubtle fingers
gen.искусные пальцыsubtile fingers
el.искусные приёмыcraft
gen.искусные ремесленникиskilled artisans (Ivan Pisarev)
gen.искусные ремесленникиskilled craftspeople (Ремедиос_П)
tib.искусные средстваthabs
gen.искусный акробатtricky acrobat
sport.искусный борецadroit wrestler (Andrey Truhachev)
gen.искусный вgood for
gen.искусный вa good hand at something (чём-либо)
gen.искусный вgood at
gen.искусный вgood hand at
gen.искусный в анализеanalyst
gen.искусный в воровствеlight fingered
obs.искусный в гимнастических упражненияхpancratical
obs.искусный в гимнастических упражненияхpancratic
Makarov.искусный в разгадывании загадокOedipean
mil.искусный в стрельбеgun-wise
vulg.искусный в фелляцииFrench by injection
ling.искусный в языкеproficient in a language (Andrey Truhachev)
slangискусный водительwheel-man (особенно тот, что увозит бандитов с места кражи, когда они "смываются")
lit.Искусный ворthe Master Thief (сказка братьев Гримм)
slangискусный ворcreeper
gen.искусный врачpractitioner
gen.искусный вследствие практикиpractician
gen.искусный графикskilled graphic artist
gen.искусный законоведpractitioner
rhetor.искусный законодательgreat legislator (Alex_Odeychuk)
gen.искусный знаток погодыweatherwise man (Technical)
gen.искусный и знающий себе цену человекhotshot
gen.искусный и знающий себе цену человекhot shot
gen.искусный игрокknowing hand at the game
gen.искусный лжецpracticed liar (Taras)
avia.искусный лётчикhigh hat (MichaelBurov)
gen.искусный манипуляторmaster manipulator (людьми: “She’s not who you think she is,” Leander stated. “She’s a master manipulator,” Jill added. Abysslooker)
gen.искусный манёврskilful maneuver
Makarov.искусный манёвр с нашей стороны смял вражеский флангa clever move on our part rolled up the enemy's weak side
gen.искусный мастерskilled craftsman (ART Vancouver)
gen.искусный мастерcraftsman
gen.искусный мастерsubtle master (Азери)
gen.искусный мастерworkmaster
gen.искусный мастерcraftsmaster
gen.искусный мастер бытовых сценskilled painter of domestic scenes
gen.искусный механикingenious mechanic
polit.искусный министрskillful minister
gen.искусный музыкантaccomplished musician
gen.искусный наездникhorse master
gen.искусный наездникhorse-master
scottishискусный обманcantrap
busin.искусный обман с целью добывания денегfraud (подделка финансовых документов, кредитных карт, печать фальшивых денег, заключение мошеннических сделок)
gen.искусный ораторpractised orator
gen.искусный отгадчик загадокOedipus
gen.искусный парламентский ораторparliamentarian
Игорь Мигискусный переговорщикmaster deal-maker
gen.искусный печникchimney doctor
chess.term.искусный план игрыmasterly plan
austral.искусный пловец на доскахsurfie
gen.искусный полемистpolemicist
gen.искусный политикaccomplished politician (Taras)
gen.искусный работникclever workman
Makarov.искусный ремесленникgood workman
gen.искусный ремесленникcraftsmaster
gen.искусный собеседникcommunicator (Ася Кудрявцева)
gen.искусный собеседникeffective communicator (Ася Кудрявцева)
gen.искусный спорщикfencer
Makarov.искусный спорщикskilled debator
gen.искусный спорщикeristic
fig.искусный спорщикmaster of fence
gen.искусный спорщикadroit debater
Gruzovikискусный спорщикskillful debater
gen.искусный спорщикskilful debater
obs.искусный стрелокmarkman
gen.искусный стрелокgood shot
Gruzovik, mil.искусный стрелокmarksman
Gruzovik, mil.искусный стрелокgood shot
gen.искусный стрелокsharp shooter
gen.искусный стрелокmarksman
gen.искусный стрелокpractised marksman
gen.искусный стрелокexpert with a rifle
gen.искусный трюкsubtle device (Alya12)
gen.искусный удар в гольфеclever stroke at golf
gen.искусный фехтовальщикcomplete master of fence
gen.искусный фехтовальщикan expert with the sword
gen.искусный фехтовальщикmaster of fence
gen.искусный хирургskilful surgeon
gen.искусный художникaccomplished artist
Makarov.искусный часовщикskilled watch-maker
slangискусный человекwiz
slangискусный человекwhiz-bang
slangискусный человекwhiz
gen.искусный человекpractitioner
O&G, casp.искусным образомin a workmanlike manner (Yeldar Azanbayev)
navig.искусство изображения пространственных соотношений с помощью плоских и рельефных карт, диаграмм, искусно подобранных фотографий и графиковgraphicacy
ITиспользование профессионального искусных приёмовcraftmanship
el.использование профессионального искусных приёмовcrafting
el.использовать профессиональное искусные приёмыcraft
gen.катаясь на катке, он сделал несколько искусных манёвровhe did some handsome maneuvers on the skating rink
Makarov.коробки, подставки, чайные подносы из папье-маше, искусно разрисованные и покрытые лакомcases, stands, tea-boards all of paper finely varnished and painted
Makarov.мы испытывали гордость оттого, что увидели самого искусного парламентского оратора столетияwe were proud to see the greatest parliamentarian of the century
gen.мы испытывали гордость, оттого что увидели самого искусного парламентского оратора столетияwe were proud to see the greatest parliamentarian of the century (MichaelBurov)
gen.несколько искусных штриховa few deft touches
sport.обыграть противника более искусной тактикойoutmanoeuvre
sport.обыграть противника более искусной тактикойoutmaneuver
gen.обыграть противника более искусной тактикойoutmanoeuver
chess.term.ожесточённый матч двух не особенно искусных соперниковslugfest
gen.оказаться более искуснымprove oneself more than a match (кого-либо)
Makarov.оказаться более искусным противникомprove oneself more than a match for (someone – кого-либо)
Makarov.он был искусным политикомhe was a shrewd political operator
Makarov.он должен если уж не быть искусным оратором, то уметь прекрасно объяснятьhe must be, if not a great orator, a great explainer
gen.он запутал свидетеля искусно поставленными вопросамиhe tripped up a witness by artful questions
gen.он искуснее меняhe is more than a match for me
Makarov.он искусно водит машинуhe is proficient in driving a car
gen.он искусно провёл делоhe played the affair skilfully
Makarov.он искусный льстецhe is proficient in the art of flattery
Makarov.он искусный стеклодувhe is a skilful glass-blower
Makarov.он испытывал гордость оттого, что увидел самого искусного парламентского оратора столетияhe was proud to see the greatest parliamentarian of the century
Makarov.он очень искусный писатель, но не новаторhe is a very skilful writer, but not an innovator
chess.term.он проявил себя искусным матчевым бойцомhe proved his aptitude for matchplay
gen.он так искусно скрывает свой талант, что вы бы...he conceals his talent so well though, that you would...
gen.он уклонился от её вопросов, используя самые искусные отговоркиhe parried her questions by the best excuses
Makarov.она искусна в притворствеshe is a mistress of disguise
gen.она искусная портнихаshe is a skillful seamstress
gen.она искусная рукодельницаshe is clever with her needle
Makarov.она искусная швеяshe is an expert with her needle
gen.она искусно вышиваетshe is a deft hand with the needle
Makarov.она искусно притворяетсяshe is a mistress of disguise
gen.она искусно шьётshe is a deft hand with the needle
gen.опытный, искусный политикpolitical animal
gen.основные моменты этой истории искусно намечены в самом началеthe particulars of the story are artfully shadowed in the very beginning
gen.очень искусныйperfect
gen.очень искусный и рисковыйhotshot
gen.очень искусный и рисковыйhot shot
Makarov.очень искусный работникright cunning worker
Makarov.очень искусный работникa right cunning worker
obs.очень ловкий или искусный в чем-либоa great hand at something (Jack was no great hand at dissembling, and Stephen was instantly persuaded that he knew the nature of the trap perfectly well, or at least had a very good notion of what it was likely to be. /Patrick O'Brian "Master and Commander"/ thefreedictionary.com vovnutrb)
Makarov.подражатели МасКлура переняли его искусную игру на там-тамеthe imitators of McClure borrowed his adept thumping of the tom-tom
inf.Половой акт с подразумевается мужчиной, который носит женское белье и красится, но так искусно, что отличить невозможно ... пока не начнётся действие :)transaction (mazurov)
gen.получить преимущество более искусным маневрированиемoutmanoeuvre
gen.получить преимущество более искусным маневрированиемoutmanoeuver
Makarov.премьер-министр искусно справлялся с вопросами интервьюирующегоthe prime minister dealt with the interviewer's questions in a very artful way
gen.прибегнуть к искусной уловкеresort to a skilful subterfuge
Makarov.Рейган был искусным политикомReagan was a shrewd political operator
Makarov.Ричард был искусен в умении вызывать людей на откровенностьRichard was an adept at getting people to talk confidentially to him
Makarov.руководить искусноgovern skilfully
amer.создавать что-либо искусноcraft (обыкн.)
design.создавать искусные поделки, тканиcraft (и т.п. ART Vancouver)
sport.технически искусныйskillful
adv.тонкая искусная работаcraftsmanship
gen.тонкая, искусная работаcraftsmanship
gen.уметь делать что-либо быть искусным вbe handy at doing (чем-либо)
gen.уметь делать что-либо быть искусным вbe handy in doing (чем-либо)
gen.уметь делать что-либо быть искусным вbe handy at (чем-либо)
Makarov.фильм представляет собой искусную и остроумную имитацию "Челюстей"the film is a skilful, witty pastiche of "Jaws"
gen.человек, искусно владеющий шпагойswordsman
bible.term.человек, искусный в звероловствеskillful hunter (browser)
slangчеловек, столь искусный, непринуждённый, интеллигентный, что чувствует себя легко и свободно и на сцене и в жизниloose as a goose
slangчеловек, столь искусный, непринуждённый, очаровательный или интеллигентный, что чувствует себя легко и свободно и на сцене и в жизниloose
slangчеловек, столь искусный, непринуждённый, очаровательный или интеллигентный, что чувствует себя легко и свободно и на сцене и в жизниloose as a goose
slangчеловек, столь искусный, непринуждённый, очаровательный, что чувствует себя легко и свободно и на сцене и в жизниloose as a goose
lit.Четверо искусных братьевthe Four Skillful Brothers (сказка братьев Гримм)
gen.южанин-джентльмен, для которого, как принято считать, характерны особое мягкое, "'южное'" обаяние и искусное ведение политических делmagnolia
Makarov.я уклонился от её вопросов, использовав самые искусные оправдания, какие только мог придуматьI parried her questions by the best excuses I could offer