DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing иметься | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.азбука, в которой цифры имеют значение буквcypher
gen.азбука, в которой цифры имеют значение буквcipher
gen.американский сленг: используется для обозначения вида товара, которого больше не имеется в наличии, обычно в учреждениях питания или питейных заведениях. Также относится к отдельному лицу или людям, присутствие которых в каком-то помещении нежелательно.an "86 list" (an "86 list" = Eighty-six or 86 is American English slang used to indicate that an item is no longer available, traditionally from a food or drinks establishment. Also referring to a person or people who are not welcome in the premises: At my restaurant, for example, we keep what we call an ’86 list’ where we reference any wines that are now no longer available – it’s essential to make yourself aware so you can remove them from the wine list in advance of service. wsetglobal.com betelgeuese)
gen.безумно жить одной мечтой, ещё глупей не иметь ни однойit may be insane to live in a dream, but it's madness to live without one
gen.безумно жить одной мечтой, ещё глупей не иметь ни однойit may be insane to live in a dream, but it is madness to live without one
gen.более важные люди, с которыми можно встретиться или иметь делоbigger fish to fry
gen.в ассортименте всегда имеются запасные частиspare parts always in stock
gen.в газете имеется несколько интересных сообщенийthe newspaper contains some interesting reports
gen.в городе имеется много книжных магазиновthere are many bookstores in town
gen.в доме и т.д. имеется электрический светthe house the entire building, the whole city, etc. is fitted up with electric lights (with gas and steam heaters, with modern comforts and conveniences, with the latest improvements, etc., и т.д.)
gen.в доме и т.д. имеется электрический светthe house the entire building, the whole city, etc. is fitted up with electric light (with gas and steam heaters, with modern comforts and conveniences, with the latest improvements, etc., и т.д.)
gen.в его возрасте необходимо иметь какое-л. занятиеhe ought to do something at his age
gen.в его распоряжении имеются определённые данныеhe is possessed of certain facts
gen.в его распоряжении имеются определённые фактыhe is possessed of certain facts
gen.в журнале имеется страничка, посвящённая новостям в финансовых сферахthe journal carries a financial page
gen.в заборе имеется дыркаthere is a gap in the fence
gen.в зависимости от того, что имеет местоas applicable (Alexander Demidov)
gen.в зале имеется пятьдесят свободных местthere are fifty free seats in the auditorium
gen.в кинотеатре имеются аварийные выходыthere are emergency exits in the cinema
gen.в книге имеется небольшая глава, посвящённая этому вопросуthis book contains a short chapter on the subject (a bibliography, forty maps, a good deal of useful information, etc., и т.д.)
gen.в комнате имеются креслаthe room is fitted with easy chairs
gen.в который имеют доступ толькоoff-limits to all except (Alexander Demidov)
gen.в наличии имеются номера для некурящихnon-smoking rooms available (Grana)
gen.в нашей библиотеке имеется много английских книгthere are many English books in our library
gen.в нашем городе имеется два кинотеатраthere are two cinemas in our town
gen.в нашем городе имеется два кинотеатраwe have two cinemas in our town
gen.в нашем городе имеется много больших промышленных предприятийthere are lots of large industrial enterprises in our city
gen.в обращении имеются банкноты достоинством в 1000 рублейthere are banknotes of 1000 roubles in circulation
gen.в отеле имеются всё необходимые условияthe hotel has all the facilities you need
Игорь Мигв отношении которого имеется возможность рассмотрения и защиты в судебном порядкеjusticiable
Игорь Мигв отношении которого имеется возможность судебной защитыjusticiable
gen.в парке имеются различные развлечения для молодёжиthere are various distractions for young people in the park
gen.в полиции имелись вакансии для трудоустройстваthere were openings in the police force
gen.в продаже всегда имеются запасные частиspare parts always in stock
gen.в продаже имеются новые пластинкиnew records are on sale
gen.в распоряжении этой страны имеются лишь ограниченные ресурсыthat country is limited in its resources
gen.в своём искусстве он не имеет себе равныхin his art he has no fellow
gen.в своём последнем замечании вы имели в виду меняwere you getting at me in that last remark you made?
gen.в случае, если имеетсяif available (ROGER YOUNG)
gen.в случае споров между сторонами и расхождений в чтении в русском и английском вариантах, английская версия, имеет приоритет над русским переводомin the case of dispute between the parties or in the case of discrepancy between the English original and the Russian version, the English original shall always prevail and have precedence over the Russian translation (Krokodil Schnappi)
gen.в случаях, когда на это имеется предварительное согласиеwhere pre-approved (possessing a state alcohol license granted under the authority of the Board of Regents, or where pre-approved by the president or designee by event type. Alexander Demidov)
gen.в тех случаях, когда на это имеется предварительное согласиеwhere pre-approved (кого-либо = by. Delegation of COI approval authority is not allowed other than where pre-approved by the office of Research Administration. Alexander Demidov)
gen.в том районе имеются три действующих вулканаthere are three active volcanoes in the region
gen.в этих горах имеется только два перевалаthere are only two passes in the mountains
gen.в этих комнатах имеются двери, выходящие прямо в садthese rooms have doors opening directly onto the garden
gen.в этой библиотеке имеется много газетных подшивокthere are a lot of newspaper files in the library
gen.в этом здании имеется закрытый кортthere is an indoor court in the building
gen.в этом пролёте имеются деревообрабатывающие станкиthere are wood working machines in the bay
gen.Вам следует иметь некоторое представление оyou need to have some idea of (alemaster)
gen.вам ясно, что я имею в виду?do you take me?
gen.ваши доводы не имеют отношения к этой проблемеyour arguments do not bear on the problem
gen.весьма вероятно, что имело место обращение конфигурацииit is not improbable that there took place an inversion of configuration
gen.возможно имеет местоmay be the case (Andrey Truhachev)
gen.вокруг города имеются озёраthere are lakes about the city
gen.вообще-то я ничего против не имеюnot that there's anything wrong with that (Technical)
gen.врач не имеет представления, что явилось причиной такого состоянияthe doctor has no idea how the condition was first set up
gen.вступить в брак и иметь семьюbe married with a family (Alex_Odeychuk)
gen.всё, что имеется на обедpot luck
gen.вы действительно ничего не имели против?are you sure you didn't mind?
gen.вы ничего не имеете против, если я открою окно?would you mind my opening the window?
gen.вы ничего не имеете против, если я открою окно?do you mind my opening the window?
gen.вы ничего не имеете против, если я уйду и т.д.?would you mind if I go if I smoke, if I open the window, etc.?
gen.вы ничего не имеете против, если я уйду и т.д.?do you mind if I go if I smoke, if I open the window, etc.?
gen.вы об этом не имеете точного понятияyou have no just notion of it
gen.выгодно ли им иметь такой большой штат?does it pay them to employ such a large staff?
gen.выпуск акций для распределения среди акционеров, дающий им право приобретения новых акций в соответствии с количеством акций, которые они уже имеютrights issue (AD)
gen.Выше мы рассмотрели цифровые системы, которые имеют физическую природуThus far we have illustrated digital systems which are physical in nature (See "Digital control systems" by Benjamin C. Kuo (1980) ssn)
gen.говорить о чём-то, о чём имеешь смутное представлениеbullshitting (Rassda)
gen.говоря это, я совсем не имею вас в видуin saying this, I am not aiming at you
gen.девочки просто жаждали иметь хорошую одеждуthe girls were avid for good clothing
gen.дерево имеет три фута в поперечникеa tree measures three feet in diameter
gen.для жизни на земле первостепенное значение имеет азотnitrogen is of paramount importance to life on earth
gen.для меня больше ничего не имеет значенияnothing else matters to me
gen.для меня не имеет значения, остаешься ли ты или идёшьit is of no account to me whether you go or stay
gen.для меня не имеет значения, остаешься ли ты или нетit is of no account to me whether you go or stay
gen.для него это действительно имеет значение?does it really matter to him?
gen.для того, чтобы научиться водить машину и т.д., надо иметь время и терпениеit takes time and patience to learn how to drive (three hours to do the work, five minutes to walk there, a lot of money to do that, courage to come here, five yards to make this dress, four men to hold him. etc., и т.д.)
gen.довольствуяся тем, что имеешьone cried because he had no shoes, until he saw a man who had no feet
gen.довольствуяся тем, что имеешьI cried because I had no shoes, until I saw a man who had no feet
gen.доктора имели консультациюthe doctors sat upon him
gen.документ имеется у авторовon file with authors (gennier)
gen.дом имеет шестьдесят футов в длинуthe house measures sixty feet long
gen.доступ в который имеют толькоoff-limits to all except (Alexander Demidov)
gen.его слово имеет большой весhis word carries great weight
gen.его усердие не имеет границhis zeal knows no bounds
gen.его фамилия имелась в спискеhis name figured in the list
gen.его шутки не имели успехаhis jokes fell flat
gen.единственные данные, которые имеются в наличииthe only figures available (Vladimir Shevchuk)
gen.единственные данные, которые имеются в наличииthe only available figures (Vladimir Shevchuk)
gen.ему приходится иметь дело со всякими людьмиhe has to do with all sorts of people
gen.ему так и не удалось осуществить своё желание иметь собственный домhe has never realized his desire to own a house
gen.если вы хотите наверняка иметь билет, закажите его заблаговременноif you want to make sure of a seat you had better book in advance
gen.если вы хотите наверняка иметь билет, закажите его заранееif you want to make sure of a seat you had better book in advance
gen.если имеет местоif applicable (ABelonogov)
gen.если имеетсяgiven (Morozoff)
gen.если нам предстоит иметь дело с вами, то это должно быть на равных условияхif we are to treat with you, it must be on equal terms
Gruzovikесли не имеется особых оговорокunless expressly provided otherwise
gen.если не имеешь лучшего, используй лучшим образом то, что имеешьif you cannot have the best, make the best of what you have
gen.если не имеешь лучшего, используй лучшим образом то, что имеешьif you can't have the best, make the best of what you have
gen.если не имеются ограниченияsubject to any limitation indicated (Johnny Bravo)
gen.если никто ничего не имеет противso long as nobody minds
gen.если он не будет более осмотрительным, он потеряет всё, что имеетhe'll lose all he's got, if he isn't careful
gen.если он не будет осторожнее, он потеряет всё, что имеетhe'll lose all he's got, if he isn't careful
gen.если таковой имеетсяwhere available (См. пример в статье "при наличии такового". I. Havkin)
gen.если таковой вообще имеетсяif at all (The web carrier is removed if at all only after the laminate is formed and processed. I. Havkin)
gen.если таковые имеютсяif available (ROGER YOUNG)
gen.если таковые имеютсяif any
gen.если таковые имеютсяif there are any (bookworm)
gen.если это имеет место, если таковой имеетсяif any (и т. п.)
gen.есть / имеется шанс?is there a chance?
gen.женщина, к которой испытаешь сексуальное влечение, которая гораздо старше по возрасту и, возможно, имеет детейmilfisque (Nicholay_mase)
gen.за исключением случаев, когда на это имеется предварительное согласиеunless pre-approved (кого-либо = by. Marketing materials cannot be distributed or displayed unless pre-approved by the Program Chair ... Alexander Demidov)
gen.за исключением случаев, когда на это имеется разрешениеunless authorized by ("Contraband" as used herein means: 5) An alcoholic beverage or other beverage which produces or may produce an intoxicating effect, unless authorized by the warden of the institution 4uzhoj)
gen.здесь имеется в видуthe reference is to
gen.здесь имеется в видуby this is meant
gen.здесь это постановление не имеет силыthis writ doesn't run here
gen.здесь это распоряжение не имеет силыthis writ doesn't run here
gen.и вот здесь имеет место влияние бароккоthat is where the Baroque influence comes in
gen.и простые люди имеют свои права в присутствии высокопоставленных лицa cat may look at the Queen
gen.и простые люди имеют свои права в присутствии высокопоставленных лицa cat may look at a king
gen.из всех мест, которые имеет наш штат в палате представителей, восемь получили независимые кандидатыeight of the State's seats in the House were filled at large
gen.изделия, в отношении которых не имеется принятых заказовproducts not covered by an accepted order (sankozh)
gen.им пришлось иметь дело с этим жуликомthey had to treat with this rogue
gen.именно тот, который имеется в видуright
gen.имеющийся в наличии, иметься в наличииon hand (tavost)
gen.инцидент имел местоan incident took place in (в)
gen.инцидент имел местоan incident occurred in (в)
gen.к вам это дело это не имеет никакого отношенияthe affair this does not concern you at all
gen.к сожалению, не имею возможностиMuch Regret Unable
gen.каждая ситуация имеет две стороныthere's no evil without good
gen.каждая ситуация имеет две стороныthere is no evil without good
gen.каждая ситуация имеет две стороныevery cloud has a silver lining
gen.каждый гражданин имеет право на защиту со стороны законаevery citizen may claim the protection of the law
gen.каждый имеет право на свою точку зренияeveryone is entitled to their opinion (irinairinai)
gen.каждый имеет право на своё мнениеEveryone is entitled to his own views (Andrey Truhachev)
gen.каждый имеет право на своё мнениеEveryone has a right to his / her own opinion (Andrey Truhachev)
gen.каждый человек имеет право на собственное мнениеEveryone is entitled to his own views (Andrey Truhachev)
gen.каждый человек имеет право на собственное мнениеEveryone has a right to his / her own opinion (Andrey Truhachev)
gen.как вы думаете, эта песня будет иметь успех?do you think the song will go over?
gen.как вы можете отстаивать то, о чём вы не имеете ни малейшего представления?how can you defend what you have no idea of?
gen.как вы можете ратовать за то, о чём вы не имеете ни малейшего представления?how can you defend what you have no idea of?
gen.какое отношение к этому имеет Веласкес?why drag in Velazquez?
gen.какое право вы имеете так говорить?what right have you to say so?
gen.какое это имеет отношение к нам?what's that got to do with us?
gen.картина имеет оригинальную раму, раскрашенную под мраморthe picture has its original frame painted to simulate marble
gen.Кворум имеетсяA quorum is recorded as present (Traviata)
gen.кворум имеетсяquorum is present (Coroner_xd)
gen.китайский язык не имеет алфавита и пользуется иероглифической письменностьюChinese has no alphabet and is written in characters
gen.клонированное животное обычно имеет ослабленную иммунную систему и большую восприимчивость к инфекциямcloned animal tend to have more compromised immune function and higher rates of infection (bigmaxus)
gen.книга и т.д. имела успехa book a play, etc. succeeded
gen.когда говоришь, что думаешь, то нет нужды объяснять, что имеешь в видуpeople who mean what they say never need to say that they mean it
Игорь Мигкогда у них имеются общие интересыwhen their mutual interests align
Игорь Мигкогда у них имеются схожие интересыwhen their mutual interests align
gen.кого вы имеете в виду?whom do you have in mind?
gen.кого вы имеете в виду?who are you getting at?
gen.разг. кого вы имеете в виду?who do you mean?
gen.кого вы имеете в виду?whom who are you referring ti?
gen.кого вы имеете в виду?whom are you referring to?
gen.кого вы имеете в виду?who are you referring to?
gen.кого вы имеете в видуwhom do you mean
Игорь Мигкоих имеется с избыткомof which there are plenty
gen.коммерческой ценности не имеетhas no commercial value (4uzhoj)
gen.коммерческой цены не имеетno commercial value
gen.комната имеет нежилой видin the room doesn't seem to be lived in
gen.компания, в которой другая компания имеет долю капиталаequity investment (Lavrov)
gen.компания имеет три фабрики и угольную шахтуthe company operates three factories and a coal-mine
gen.компромисс имеет местоcompromise takes place
gen.конечно же, я имел в виду, что они мне это вернутI certainly meant them to give it back to me
gen.контур имеет неполную связь с лампойthere is a tapped-down connection from the tuned circuit to the the tube
gen.кредит, по которому имеются признаки обесцененияimpaired loan (skate)
gen.крылья этих птиц имеют размах в три футаthe birds' wings have a spread of three feet
gen.кто имеет известный круг занятийpractiser
gen.кто имеет известный круг занятийpractices
gen.кто-то не хочет иметь с кем-то никакого делаsb would not touch sb. with a pair of tongs
gen.кто-то я не хочет иметь с кем-то с ним никакого делаsb. wouldn't touch sb. with a pair of tongs
gen.кто-то я не хочет иметь с кем-то с ним никакого делаI wouldn't touch him with a pair of tongs
gen.кто-то я не хочет иметь с кем-то с ним никакого делаI would not touch him with a pair of tongs
gen.кто-то не хочет иметь с кем-то никакого делаsb wouldn't touch sb. with a pair of tongs
gen.кто-то я не хочет иметь с кем-то с ним никакого делаsb. would not touch sb. with a pair of tongs
gen.летом бейсбол не имеет конкурентовbaseball reigns supreme in summer
gen.лица, в отношении которых имеется решение суда о применении принудительных мер медицинского характераpersons subject to court-ordered involuntary treatment (Court-ordered involuntary treatment. (a) Persons subject to involuntary treatment.–A person may be subject to court-ordered commitment for involuntary ... | Possible Changes in the Laws Relating to Court-ordered Involuntary Treatment of the Mentally Ill. Front Cover. Pam Russell ... Alexander Demidov)
gen.лицо, по отношению к которому имеется обязательствоobligee
gen.лицо, с которым имеются деловые связиcontact man
gen.лицо, с которым имеются связиcontact man
gen.между братьями имеется отдалённое сходствоthere is a faint resemblance between the brothers
gen.между нашими странами имеются некоторые нерешённые вопросыthere are some outstanding problems between our countries
gen.между этими двумя событиями имеется непосредственная связьthere is a direct connection between the events
gen.между этими словами имеется тонкое различиеthere is a nice distinction between these two words
gen.местность имеет наклон кthe ground slopes toward
gen.местность имеет наклон кthe ground dips toward
gen.мне не имеет смысла брать эту работуit would not pay me to take that job
gen.можно считать, что эта реакция имеет большое значениеthis reaction can be considered as being of great importance
gen.мы должны решить, имел ли он право так поступатьwe must decide whether he was justified in acting that way
gen.мы имели удовольствие встретиться с вамиwe had the pleasure of meeting you
gen.мы интересуемся тем, что имеет отношение к нам самимwe are interested in what relates to ourselves
gen.мы не знали, что имел в виду ораторwe could not tell what the speaker was getting at
gen.мы не понимали, что имел в виду ораторwe could not tell what the speaker was getting at
gen.на заводе имеются отдельные столовые для различных уровней работников и служащих компанииthere are separate dining rooms for different grades of staff at the company
gen.на конверте имеются следы того, что его вскрывалиthe envelope bears traces of having been tampered with
gen.на краю моей кружки имеется щербинаthere is a chip on my mug
gen.на небе имеется бесконечное количество звёздthere is a myriad of stars in the sky (Andrey Truhachev)
gen.на стадионе имели место нарушения общественного порядка, вызванные болельщиками "Спартака"there were violent disturbances in the stadium caused by fans of Spartak
gen.на этой двери имеется засовthere is a bolt on the door
gen.на этой странице имеется грязное пятноthere is a dirty mark on the page
gen.на этой чашке имеется трещинаthere is a crack on the tea-cup
gen.на эту машину имеется патентthis machine is protected by patents
gen.наверно нет подростка, который бы не имел проблем с законом в связи с тем или иным правонарушениемhardly any children get through their teenage years without breaking law (bigmaxus)
gen.наказывать, не имея на то праваpunish without book
gen.народ имеет право свергать правителей в случае дурного правленияthe people have a right to cashier their governors for misconduct (kee46)
gen.настоящее имеет в видуreference is made
gen.наука имеет дело с фактамиscience deals with facts
gen.начать дело, имея лишь трёх рабочихstart with three workers (with no capital, etc., и т.д.)
gen.нельзя не понять, что он имеет в видуthere is no mistaking his meaning
gen.ни одна из сторон не имеет перевесаneither side preponderates
gen.ни та ни другая сторона не имеет перевесаthe two sides are evenly matched
gen.ничего не иметь противhave no objection (to)
gen.ничего не имею противsounds like fun (Никита Лисовский)
gen.ничего не имею противI've no problem with that (joyand)
gen.новое изобретение имеет большое будущееthe new invention contains wonderful possibilities
gen.новый словарь должен быть очень хорошим, чтобы конкурировать с теми, которые уже имеются в продажеa new dictionary must be very good if it is to compete with the many already in the market
gen.новый словарь должен обладать большими достоинствами, чтобы конкурировать с теми, которые уже имеются в продажеa new dictionary must be very good if it is to compete with the many already in the market
gen.нужно подчеркнуть, что "двойные связи" в бензольном кольце имеют инертный характерit should be emphasized that the "double bonds" in the benzene ring are of inert character
gen.оба слова имеют одинаковое происхождениеboth words have the same pedigree
gen.облако имело форму башниthe cloud was shaped like a tower
gen.облигации, которые имеют наиболее высокий коэффициент ликвидностиreadily marketable bonds (Alexander Demidov)
gen.обходиться тем, что имеетсяmake do
gen.объясните, что вы имеете в видуexplain yourself
gen.объяснить, что имеется в видуexplain oneself (to say clearly what you mean: Sorry, I'm not explaining myself very well Bullfinch)
gen.огонь имеет большую притягательную силуfire is a great drawer
gen.educational option (один из способов зачисления в средние высшие школы США. Специальный план, предполагающий что школа должна принимать для обучения учащихся с разным уровнем успеваемости, а не только учеников с высокими оценками. Также система предполагает, что если на программу обучения с данным типом зачисления подано больше заявлений, чем имеется в наличии мест, используется заранее утверждённый принцип лотереи для отбора учащихсяed. opt. (yahoo.com, _ylt=a0lev0zkwq9tyfuadavxnyoa, _ylu=x3odmtbymg04z2o2bhnlywnzcgrwb3mdmqrjb2xva2jmmqr2dglkaw--?qid=20081023185458aavp50u, juneauschools.org Oleksiy Savkevych)
gen.озеро имеет больше мили в ширинуthe lake is more than a mile across
gen.около моего дома имеется площадка для игр на открытом воздухеthere is an outdoor play area near my house
gen.он будет иметь несомненный успехthere is a dead certainty of his succeeding
gen.он будет иметь несомненный успехthere is a dead certainness of his succeeding
gen.он должен больше того, что имеетhe owes more than he is worth
gen.он едва имел, чем житьhe had barely wherewith to live
gen.он имеет в виду выдать замуж свою дочьhe has an establishment in view for his daughter
gen.он имеет в виду пристроить свою дочьhe has an establishment in view for his daughter
gen.он имеет виды на мою работуhe has designs on my job
gen.он имеет все права свободного гражданинаhe enjoys all the rights of a free citizen
Игорь Мигон имеет доступ к немуhe has his ear
gen.он имеет зуб на меняhe has his knife into me
gen.он имеет над ними властьhe has a right over them
gen.он имеет обыкновение замалчивать неприятные фактыhe has a habit of sinking unpleasant truths
gen.он имеет обыкновение поступать таким образомit is his practice to do that
gen.он имеет огромное влияние на своего младшего братаhe has a great hold over his young brother
gen.он имеет отношение к этой семьеhe is connected with this family
gen.он имеет право входить к министру без докладаhe has direct access to the Minister
gen.он имеет репутацию безукоризненно честного человекаhe has an excellent character for honesty
gen.он имеет сильное влияние в политических кругахhis influence is deeply seated in political circles
gen.он имеет склонность к жестокостиhe tends to cruelty
gen.он имеет степень бакалавра по русскому языкуhe has a Bachelor of Arts in Russian
gen.он имеет степень бакалавра по русскому языкуhe has a BA in Russian
gen.он имеет степень бакалавра по русскому языкуhe had a Bachelor of Arts in Russian
gen.он имеет степень бакалавра по русскому языкуhe had a BA in Russian
gen.он имел большое влияние на губернатораhe had a lot of clout with the governor
gen.он имел в виду ввести в заблуждениеhe meant to deceive
gen.он имел в виду обманутьhe meant to deceive
gen.он имел в виду что я потрачу эти деньги на себяhe meant me to spend the money on myself
gen.он имел десять тысяч в годhe was pulling down ten thousand a year
gen.он имел наглость прийтиhe had the nerve to come
gen.он имел наглость прийтиhe had the impudence to come
gen.он имел наглость прийтиhe had the cheek to come
gen.он имел надо мной какую-то магическую силу и тянул к себе, как магнитhe had a glamour for me and drew me with the attraction of a magnet
gen.он имел несчастье опоздать на занятияhe had the bad luck to be late for classes
gen.он имел обыкновениеhe was wont to
gen.он имел обыкновение иногда говоритьhe would sometimes say
gen.он имел обыкновение иногда гулятьhe would sometimes walk
gen.он имел поразительный успехhis success was astonishing
gen.он имел привычку в конце каждой фразы прибавлять: "Боже мой!"he tagged each sentence with "my God!"
gen.он имел успех в качестве адвокатаhe succeeded as a lawyer
gen.он имел успех в роли Гамлетаhe was a success as Hamlet
gen.он имел шансы завоевать титул чемпионаhe was in contention to win the title
gen.он к нашему плану не имеет никакого отношенияhe has nothing to do with our plan
gen.он купил карманный крупнокалиберный пистолет, который имеет обыкновение неожиданно выстреливатьhe bought a pocket Derringer, which had a trick of going off unexpectedly
gen.он может иметь детейhe may obtain children
gen.он не имеет права рассчитывать на меняhe has no claim on me
gen.он не имеет представления о математике, не говоря уже о кибернетикеhe knows no mathematics to say nothing of cybernetics
gen.он не имеет призвания к духовному сануhis calling is not to the church
gen.он не имеет себе равныхhe has no match
gen.он не имеет себе равныхhe has no equal
gen.он не имел в виду ничего плохогоhe intended no harm
gen.он не имел возможности учиться в колледжеhe was denied college opportunities
gen.он не имел права делать этогоhe had no call to do it
gen.он не имел права на пенсиюhe was not pensionable
gen.он не имел случая образовать себяhe has had few opportunities of information
gen.он не назвал вашего имени, но я уверен, что он имел в виду васhe didn't mention your name but I'm sure he was alluding to you
gen.он необдуманно брался за то, о чём не имел никакого представленияhe rushed into things without knowing anything about them
gen.он ничего не имеетhe has nothing of his own
gen.он обещал, что они будут иметь билетыhe promised that they should get tickets (that it shouldn't happen, etc., и т.д.)
gen.он остаётся председателем, но почти не имеет реальной власти в компанииhe remains chairman, but wields little power at the company
gen.он разделил им всё, что имелhe divided to them his living
gen.он ручался, что они будут иметь билетыhe promised that they should get tickets (that it shouldn't happen, etc., и т.д.)
gen.он совсем не имеет движенияhe uses no exercise
gen.он совсем не имеет моционаhe uses no exercise
gen.он согласен, только имейте в виду, чтоhe agrees, only bear in mind that
gen.он согласен, только имейте в виду, чтоhe agrees, but bear in mind that
gen.он часто грубит, не имея в виду обидетьhe is often rude without meaning it (кого́-л.)
gen.она имеет дар убеждатьpersuasion hangs upon her tongue
gen.она имеет дело с непутёвой компаниейshe runs around with a fast crowd (with the strangest people, etc., и т.д.)
gen.она имеет подход к детямshe has a way with children (q3mi4)
gen.она имеет право отказатьсяshe is free to refuse
gen.она имела приятную наружностьher person was pleasing
gen.она не сразу понимает, что он имеет в видуshe is slow to take his meaning
Игорь Мигони имеют обыкновениеthey tend to
gen.Опять-таки, имеет местоAgain, there is (erelena)
gen.относительно кого-л. другое лицо имеет какое-л. обязательствоobligee
gen.перемена имеет местоshift occurs
gen.перемены имеют местоshifts take place
gen.перемены имеют местоchanges exist
gen.переходная характеристика системы имеет апериодический характерsystem has an aperiodic unit-step response (выходная ордината стремится к установившемуся значению монотонно)
gen.переходная характеристика системы имеет апериодический характерsystem has an overdamped unit-step response (выходная ордината стремится к установившемуся значению монотонно)
gen.переходная характеристика системы имеет апериодический характерsystem has an overdamped transient response (выходная ордината стремится к установившемуся значению монотонно)
gen.переходная характеристика системы имеет апериодический характерsystem has an aperiodic transient response (выходная ордината стремится к установившемуся значению монотонно)
gen.песня, в которой каждый куплет имеет свою мелодиюthrough-composed song
gen.по этому вопросу имеется ряд книгthere exists a number of books on the subject
gen.подпись имеетсяsigned (Johnny Bravo)
gen.пожертвовать всем, что имеешьgive up all one possesses (her fortune, etc., и т.д.)
Игорь Мигполучить/иметь искажённое/превратное представление оmisread (чем-либо)
gen.по-моему, спектакль имел успехI call that show a success
gen.понятия не иметьhave no notion
gen.понятия не иметьno notion
gen.понятия не иметьno idea
gen.понятия не иметьhave no idea
gen.понятия не имею, как это он выглядитI have no idea what it he looks like
gen.похоже, не имело смысла угрожать ему, он только ещё больше обнаглелit seemed no use to huff him, he only got the bolder
gen.почему ты имеешь дело всюду появляешься с такими странными людьми?why do you go around with such strange people?
gen.почти не иметь багажаhave no luggage no resources, no property, etc. to speak of (и т.д.)
gen.почти не иметь представленияscarcely know (smth., о чём-л.)
gen.почти не иметь представленияhardly know (smth., о чём-л.)
gen.почти нет опасности того, что вследствие простых столкновений молекулы распадутся там, где имеются непрочные связи, так как в каждой молекуле оба атома, связанные трёхэлектронной связью, кроме того, связаны одной или несколькими прочными двухэлектронными связямиthere is little danger that the molecules might be broken at these weak bonds by ordinary collisions, because in such molecule the two atoms, joined by the three-electron bonds are joined also by one or more strong two-electron bonds as well
gen.почти нет опасности того, что молекулы могут распасться там, где имеются слабые связи Ошибочный перевод, искажающий смысл: существует небольшая опасность того, что молекулы могут распасться там, где имеются слабые связиthere is little danger that the molecules might be broken at these weak bonds
gen.предложение имеет свои достоинстваthe suggestion has merit
gen.предупреждение о потенциальном наличии опасности для жизни человека со стороны злоумышленников, для заключения под стражу которых не имеется достаточных основанийOsman warning (полицией Великобритании andreikgd)
gen.президент имеет право налагать вето на законопроектыthe President has the veto on proposed laws
gen.при этом деньги не имели значенияwe looked for the best private sanatorium around
gen.при этом деньги не имели значенияmoney was no object
gen.работать, чтобы иметь средства платить за обучениеwork one's way through college
gen.работников имеется вдовольlabourers are plenty
gen.распродажа имеет большой успехthe clearance sale is pulling well
gen.река эта имеет начало в этой гореthe river rises from that hill
gen.розы старых сортов чудесно пахнут, многие же новые сорта совсем не имеют запахаthe old-fashioned roses often smell deliciously, many of the new ones don't smell at all
gen.роман имел успехthe novel proved to be a success
gen.с глубоким уважением имею честь бытьI am with profound respect
gen.с глубоким уважением имею честь бытьI am with respect
gen.с истинным почтением имею честь бытьI am with profound respect
gen.с истинным почтением имею честь бытьI am with respect
gen.с кем имею честь разговаривать?whom do I have the honor of addressing?
gen.с кем имею честь разговаривать?whom do I have the honour of addressing?
gen.с кем имею честь говорить?whom have I the honor of speaking?
gen.с ней трудно иметь делоshe is hard to get along with
gen.с ним приятно иметь делоit's pleasant to deal with him
gen.с ним трудно иметь делоhe is hard to handle
gen.с ним трудно иметь делоhe is hard to work with
gen.с ним трудно иметь делоhe is a hard man to do business with
gen.с таким опасно иметь делоtough guy
gen.с этим человеком легко и т.д. иметь делоthe man is easy hard, difficult, impossible, etc. to deal with
Игорь Мигсведений о котором не имеетсяunidentified
gen.свойство иметь коркуcrustiness
gen.свойство иметь коруcrustiness
gen.сделка, в отношении которой имеется заинтересованностьself-dealing transaction (The issue then becomes when is a self-dealing transaction "fair" to the corporation? TFD Alexander Demidov)
gen.сделка, в совершении которой имеется заинтересованностьself-dealing transaction (Self-dealing transactions may, in fact, in some situations benefit a foundation. None the less they are subject to tax under IRC 4941. Alexander Demidov)
gen.сделка, в совершении которой имеется заинтересованностьnon-arm's length transaction (A transaction involving a party that is controlled by another entity and does not act on its own behalf. The party sets aside independent interest in order to focus on the wishes of the controlling party. Non-arm's length transactions must involve at least one interested party that is concerned about the possible consequences of the transaction. Transactions involving family members, and parent companies and subsidiaries would not be considered non-arm's length transactions because the parties are acting independently. Opposite of arm's length transaction. Read more: investorwords.com Alexander Demidov)
gen.сделка, в совершении которой имеется заинтересованность акционераinterested-shareholder transaction (An "interested shareholder transaction" means any merger. share exchange, sale of assets, dissolution or similar transaction between (i) a corporation or any subsidiary thereof, and (ii) an "interested shareholder" of such corporation or an "affiliated person" to an interested shareholder, that must be authorized pursuant to applicable law by a vote of the shareholders. aldrignedigen)
gen.сделки, в отношении которых имеется заинтересованностьself-dealing (financial dealing that is not at arm's length; especially : borrowing from or lending to a company by a controlling individual primarily to the individual's own advantage. MWCD. принятие решения об одобрении сделок, признаваемых в соответствии с действующим законодательством сделками, в отношении которых имеется заинтересованность = approval of transactions currently statutorily classified as self-dealing Alexander Demidov)
gen.сделки, в совершении которой имеется заинтересованностьself-dealing (Alexander Demidov)
gen.сделки, в совершении которых имеется заинтересованностьself-dealing (financial dealing that is not at arm's length; especially • borrowing from or lending to a company by a controlling individual primarily to his own advantage. WTNI. A situation in which a fiduciary acts in his own best interest in a transaction rather than in the best interest of his clients. A fiduciary is legally obligated to act in the best interest of his clients. If he breaches this obligation, the wronged party can sue the fiduciary for monetary damages. INVESTOPEDIA EXPLAINS "SELF-DEALING" Individuals who may be in the position of fiduciary include trustees, attorneys, corporate officers, board members and financial advisors. An example of self-dealing would be if a broker knowingly advised his clients to purchase products which would cause them harm, but would pay the broker a hefty commission. Alexander Demidov)
gen.сделки, в совершении которых имеется заинтересованностьself-dealing transactions (Self-dealing transactions may, in fact, in some situations benefit a foundation. None the less they are subject to tax under IRC 4941. Alexander Demidov)
gen.сделки, в совершении которых имеется заинтересованностьrelated party transactions (AD Alexander Demidov)
gen.система выборов, при которой избиратель имеет право подать столько голосов, сколько выставлено кандидатовcumulative voting
gen.сколько времени? — Понятия не имею!what's the time? — search me!
gen.следует отметить, что эта реакция имеет второстепенное значениеit will be noted that this reaction is of secondary importance
gen.слово имеет господин СмитI now call upon Mr. Smith
Игорь Мигсобственники имеют право на компенсациюowners are eligible for compensation
gen.совершенно не иметь времениbe hard pressed for time
gen.совершенно не иметь времениhard pressed for time
gen.совершенно не иметь времениhave no time
gen.соглашение, по которому книготорговец имеет право вернуть издателю непроданные экземпляры изданияsale and return
gen.соглашение, по которому книготорговец имеет право вернуть издателю непроданные экземпляры изданияsale or return
gen.состязание, в котором имеет место борьбаcontentious race
gen.спорные выборы, на которых кандидаты имеют почти равное число голосовa close election
gen.стена имеет шесть футов в высотуthe wall is six foot high
gen.столкновения имеют местоclashes take place
gen.столкновения имеют местоclashes come
gen.съестные припасы имеются в изобилииprovisions are plentiful
gen.такое поведение не имеет оправданияsuch conduct allows of no excuse
gen.твои огорчения не имеют никакого смыслаthere's no sense in you getting upset
Игорь Мигте, кто имеют к нему доступthose that have his ear
gen.терять попусту время на вещи, которые не имеют значенияwaste time on things that have no importance (on people who refuse to help themselves, etc., и т.д.)
gen.то, что вы говорите, не имеет никакого отношения к данному вопросуwhat you say does not touch the question at all
gen.то, что имеет "обратную сторону медали"free lunch (Zoya Karpenko)
gen.то что имеет отношение к пище /к питанию/ к ЕДЕfoodwise (Oxford Dictionary Definition of FOODWISE: in terms of FOOD / as far as Food is concerned – в отношении ЕДЫ / если говорить о Еде / Пример: Living with a Master Chef, we had a wonderful Life FOODWISE. Проживая с Шеф Поваром, наша жизнь была просто прекрасной в отношении ЕДЫ. Oleg Arbuzov)
gen.то, что я говорил, не имеет ничего общего с тем, что вам передалиmy actual words and those reported to you were quite different
gen.тот, кто имеет что-л. в своей властиdispositor
gen.тот, кто имеет что-л. в своей властиdisposer
gen.тот, кто имеет исключительное право наpatentee (что-л.)
gen.тот, кто имеет право на десятинный сборtithe owner
gen.тот, кто имеет привилегиюpatentee
gen.тот, кто имеет пристрастие ко всему немецкомуGermanophilist (Anglophile)
gen.тот, кто имеет пристрастие ко всему немецкомуGermanophil (Anglophile)
gen.тот, кто имеет успехthriver
gen.тот, с кем имеешь частые сношенияconversed converse with
gen.тот, с которым легко иметь делоeasy-going
gen.тот, с которым легко иметь делоeasy going
gen.у вас имеется свежее масло?do you have fresh butter?
gen.у меня были деньги, и я имел возможность ей помочьas I had money I was able to help her
gen.у нас в городе всякие развлечения имеются, кроме разве балетаwe have all kinds of entertainment in our town, except perhaps ballet
Игорь Мигу нас имеется контракт на серийное производствоwe have secured a contract for mass production
gen.у нас имеются их свидетельские показания на этот счётwe have their testimony for it
gen.у него имеется всеhe lacks nothing (Andrey Truhachev)
gen.у него имеется ценная информацияhe has valuable information
gen.у него также имелась пара косяков, похожих на русские сигареты, с большим мундштуком и неплотно набитыхhe had ju-ju cigarettes too, like Russians, with a big mouth piece and pretty loose (N. Freeling)
gen.у проблемы имеются предпосылкиthe essence of the problem needs to be studied (а что такое "суть"? "основа" и "корни"? откуда проблема берет начало? Анна Ф)
gen.у проблемы имеются предпосылкиthere is a background of the problem (Анна Ф)
gen.узкая группа, члены которой имеют общие интересыclique
gen.узкая группировка, члены которой имеют общие интересыclique
gen.узнать, что пьеса имела большой успехhear that the play was a success (he has been ill, he was engaged, that there were no empty rooms available, etc., и т.д.)
gen.услышать, что пьеса имела большой успехhear that the play was a success (he has been ill, he was engaged, that there were no empty rooms available, etc., и т.д.)
gen.французский язык имеет много общего с испанским и другими романскими языкамиFrench is allied to Spanish and other Latin languages
gen.хороший романист должен иметь богатую фантазиюa good novelist needs great powers of conception
gen.хотя я не имел к этому никакого отношения, они втянули и меняthey dragged me in though I had nothing to do with it
gen.цена не имеет значенияprice is no object (ksuh)
gen.человек, которому никогда не достаточно того, что он имеетone-upper (inna203)
gen.человек, который имеет успех в светеa thriving man
Игорь Мигчему имеются свои причиныand not without reason
gen.чин имеет свои привилегии, выполняйте приказания старшего по званиюrank has its privileges
gen.члены парламента имеют право голосовать по своему усмотрениюthe whips are off
gen.что вы действительно имеете в виду?what exactly do you mean?
gen.что вы имеете в виду?what are you getting at?
gen.что вы имеете против него?what have you got to object against him?
gen.что имеет отношение к пище /к питанию/ к ЕДЕfoodwise (Oleg Arbuzov)
gen.что имеет форму язычкаlingot
gen.что ты имеешь в виду?as in? (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
gen.чувства не имеют возрастаthe human heart is of no age
gen.шоу имело огромный успехthe show was a smasher
gen.эта компания имеет филиалы во многих городах страныthe company has branches from coast to coast
gen.эта мысль имеется в виду в договореthis idea is implicit in the contract
gen.эта новая опера и т.д. не имеет успехаthis new opera his last novel, this play, etc. doesn't take
gen.эта реклама имеет своей целью привлечь внимание домашних хозяекthe advertisement is calculated to attract the attention of housewives
gen.эта теория и т.д. не имела успехаtake on his theory this play, this fashion, etc. did not take on
gen.эти банкноты имеют хождение повсюдуthese banknotes go around anywhere
gen.эти вещи, кажется, имеют связь между собойthose things seem to hang one upon another
gen.эти вопросы не имеют между собой ничего общегоthe issues are wide apart
gen.эти диоксетаны имеют времена термического полураспада порядка нескольких лет. но могут быть инициированы с испусканием эффективной хемилюминесценции по мере необходимостиthese dioxetanes exhibit thermal half-lives of years but can be triggered to produce efficient chemiluminescence on demand (по требованию)
gen.эти законы имеют рекомендательный, а не обязательный характерthese laws are permissive rather than mandatory
gen.эти неприятности имеют глубокие корниthe trouble is deeply seated
gen.эти свидетельские показания не будут иметь особого значения для судейthis evidence will weigh very little with the judges
gen.это заявление не имеет ничего общего с вашими доводамиthat statement is irrelative to your argument
gen.это имеет некоторую аналогию с чувствомit carries a kind of analogy to sense
gen.это имеет прямое отношение к тому, о чём я говорил вчераthis relates to what I said yesterday
gen.это имеет прямое от-ношение к тому, что я сказал вчераthis relates to what I said yesterday
gen.это имеет различные примененияthat has several uses
gen.это имеет страшные последствияit is paralysing in its effect
gen.это не имеет значенияit does not count
gen.это не имеет никакого вкусаit tastes just like a chip in porridge
gen.это не имеет никакого отношения к немуit has nothing to do with him (with his schemes, with this question, with the murder, etc., и т.д.)
gen.это не имеет принципиального значенияthis is only but a detail
gen.это не имеет смыслаit doesn't answer
gen.это не имеет существенного значенияit's not very important
gen.это самый большой и, между прочим, самый дорогой мотоцикл из тех, что имеются у нас на складеthis is the largest and, by the way, the most expensive motorbike we have in stock
gen.это слово не может иметь другого значенияthis word admits of no other meaning
gen.это событие имело место в тысяча шестьдесят шестом годуthis event happened in 1066
gen.этот закон и т.д. имеет силу в течение трёх летthe law the contract, the lease, etc. runs for 3 years
gen.этот корабль имеет осадку в десять футовthe ship draws ten feet of water
gen.я бы ничего не имел против кружки холодного пива сейчасI shouldn't mind a glass of iced beer now
gen.я имел в виду несколько другоеthis is not exactly what I had in mind
gen.я имел в виду сделать вам комплиментI intended it for a compliment
gen.я имел в виду то, что сказалI meant what I said (NumiTorum)
gen.я имел с ним несколько неофициальных встречI had several conversations with him
gen.я имел честь получить ваше письмоI received the favour of yours
gen.я имел честь получить ваше письмоI received the favor of yours
gen.я имею в виду васI refer to you
gen.я имею в виду, что он скупI mean that he is stingy
gen.я не имею возможности купить себе такую шляпуI can not afford to buy such a hat (to buy luxuries, to waste time, to lose a minute, to get discouraged, to have one's reputation hurt, etc., и т.д.)
gen.я не имею возможности покупать себе новые туалетыI can not afford new clothes (a motor car, such a trip, a holiday, the money, the expense, etc., и т.д.)
gen.я имею письменное удостоверение его долгаI have a written acknowledgment of his debt
gen.я имею удовольствие предложить вамI have the pleasure of offering you
gen.я клянусь перед богом, что не имел этого в видуI swear before God I did not mean it
gen.я конкретно никого в виду не имеюI am not alluding to anybody in particular
gen.я не вас имел в видуmy remarks were not aimed at you
gen.я не желаю с ним иметь никаких дел, один раз он уже меня подвёлI don't want any dealings with him, I've been done down once
gen.я не имел представления о риске, которому подвергалсяI had no conception of the amount of risk I ran
gen.я не имею в виду васI am not referring to you
gen.я не имею вас в видуI am not aiming at you
gen.я не имею ничего против негоI have nothing against him
gen.я не имею обыкновенияI am not in the habit
gen.я не имею праваit is not in my gift
gen.я не имею удовольствия быть с ним знакомымI have not the pleasure of knowing him
gen.я не хочу, чтобы ты имел дело с такими людьмиI don't want you to deal with such people
gen.я никогда не имел дела с автоматической коробкой передачI had never handled an automatic shift gear (Nuto4ka)
gen.я ничего не имею противI am quite agreeable
gen.я ничего не имею против него личноI take no issue with him personally (For ex. Of course, I was critical of his theory that seems to be poorly founded, but I've taken no issue with him personally. He is quite a decent person. APN)
gen.я ничего против него не имеюI have nothing on him
gen.я ничего против него не имеюI have nothing to say against him
gen.я, пожалуй, закурю, если вы ничего не имеете противI think I'll have a smoke, if you don't object
gen.я пока не имею ни малейшего намерения уходитьI have no notion of going yet
gen.я пытался понять, что она имеет в видуI tried to work out what she meant
gen.я уже не имею на него никакого влиянияI no longer have any influence with him
gen.я хочу иметь это соглашение в письменном видеI want to get this agreement put down in writing
gen.я это имел в видуI had it in contemplation
Showing first 500 phrases