DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing иметь точку зрения | all forms | in specified order only
SubjectRussianEnglish
media.веб сайт, контент которого регулярно обновляется, часто имеет форму журнала, отражающего персональную точку зренияweb log
media.веб сайт, контент которого регулярно обновляется, часто имеет форму журнала, отражающего персональную точку зренияWeblog
stat.земля, которой владеют на условиях, позволяющих распоряжаться ею так, как будто с юридической точки зрения владелец аграрного хозяйства имеет на неё законные праваarea in owner-like possession
Игорь Мигиметь важное значение с точки зренияbe key to
gen.иметь другую точку зренияhave a different view (Andrey Truhachev)
gen.иметь другую точку зренияdiffer (на что-либо)
dipl.иметь значение с точки зрения праваbe of legal importance
gen.иметь иную точку зренияhave a different view (Andrey Truhachev)
gen.иметь определённую точку зренияfeel (на что-либо – about)
gen.иметь свою точку зренияtake an independent stand
mil.иметь смысл с военной точки зренияmake military sense (Washington Post Alex_Odeychuk)
Игорь Мигиметь существенное значение для/с точки зренияbe key to
Makarov.иметь точку зренияget view
Makarov.иметь точку зренияhave view
invest.иметь точку зренияtaking a view
Makarov.иметь точку зренияhold view
Makarov.иметь точку зренияenjoy view
Makarov.иметь что сказать в защиту своей точки зренияhave a case
gen.каждый имеет право на свою точку зренияeveryone is entitled to their opinion (irinairinai)
dipl.право иметь различные точки зренияa right to dissent
lit.С точки зрения логики и риторики, это его собственная версия. Подобно Фукидиду, он сочинял речи за своих героев, но греческий историк имел перед ним то преимущество, что сам был участником описываемых событий.Logically and rhetorically, the work is his own. Like Thucydides, he composed speeches for his heroes, but unlike the Greek historian he did not have the privilege of participating in the events described. (H. Wish)
gen.это имеет смысл с финансовой точки зренияit makes financial sense. (Novoross)
gen.я ничего не имею против его точки зренияI have no quarrel with his opinion