Russian | English |
авторские и / или иные права интеллектуальной собственности | copyright and/or other intellectual property rights (WARNING: Any unauthorised access and/or viewing may be an infringement of the copyright and/or other intellectual property rights of NPKH and may result in ...) |
беженцы и лица, ищущие убежища, за пределами лагерей и в городских районах считаются лицами, не имеющими законного статуса, и подлежат аресту, задержанию и / или высылке за незаконный въезд и / или незаконное пребывание | refugees and asylum-seekers outside of the camps and in urban areas are deemed to be illegal and are subject to arrest, detention and/or deportation for unlawful entry and/or unlawful stay |
будучи в США, необходимо чётко представлять себе, что словом "restroom" или "bathroom" там называют туалет, я и сам сперва очень удивился, когда мне сказали, что в школе с коротким днём ванная на каждом этаже | it is necessary in USA to realize just what a restroom or bathroom is, I did find it odd when told that a small day school had a bathroom on every floor |
в бумажной и / или электронной форме | in hard and/or soft copy (The initial version of the RMADS in hard and/or soft copy will be provided for a single cycle of review and comment following which necessary changes will be ...) |
в нетрезвом состоянии, в состоянии наркотического и / или токсического опьянения | while under the influence of alcohol, drugs and/or toxicants |
в состоянии наркотического и / или токсического опьянения | while under the influence of drugs and/or toxicants |
вернись домой, или я рассержусь | come home or then I'll be angry |
виновные действия и / или бездействие | wrongful acts and/or omissions |
возмещение материального и / или морального ущерба | pecuniary and/or non-pecuniary damages (Исполнитель возмещает Заказчику материальный и (или) моральный ущерб, нанесенный вследствие = Contractor shall pay Customer pecuniary and/or non-pecuniary damages for) |
возражение ответчика со ссылкой на неправо- и/или недееспособность истца | non-ability |
вы мне позвоните или я вам? | will you call me or shall I call you? |
выполнять и / или организовывать выполнение | perform and/or cause the performance of (Further Assurances. Each of the parties hereby agrees from time to time to execute and deliver, perform and/or cause the performance of such further and other ...) |
Готов дать дополнительные возможно необходимые Вам разъяснения и/или уточнения | I remain at your disposal for any further explanation and/or clarification you may need. (Lavrov) |
дополнительные или внеочередные денежные и / или неденежные выплаты | perquisites (= the monetary or non-monetary benefits beyond salary) |
заём под залог судна и/или груза | respondentia |
и / или | either or both (напр., either or both device and mechanism: устройство и/или механизм) |
и / или | one or both (one or both of А and B: А и/или В) |
и / или | and, optionally (The invention thus further provides a pharmaceutical composition comprising the cystamine analogues or a pharmaceutically acceptable salt of the present invention thereof together with one or more pharmaceutically acceptable carriers therefore and, optionally, other therapeutic and/or prophylactic ingredients.) |
что-либо и / или | something or something or both (что-либо) |
и / или | or both |
извините, я повернулся или я сижу к вам спиной | excuse my back |
и/или | and/or (в русскоязычной традиции записывается не через косую черту, а в скобках: "и (или)" В.И.Макаров) |
или или | either or |
или ... или | either or |
или – или | you can't have it both ways (Anglophile) |
или ..., или ... | either..., or ... |
или ... или | either... or |
или я глубоко заблуждаюсь | or I'm much mistaken |
или я лучший, или меня нет | best or nothing (Анна Ф) |
или я лучший, или меня нет | top or no one (Анна Ф) |
или-или | this is/It is either/or (bookworm) |
многочисленные балансы и/или компромиссы | a host of trade-offs (A.Rezvov) |
не подходите, или я вас убью! | come no nearer me upon your life! |
недееспособность и/или неправоспособность в силу психического заболевания | mental disability |
незаконный въезд и / или незаконное пребывание | unlawful entry and/or unlawful stay |
неплатёжеспособность и / или банкротство | insolvency and/or bankruptcy |
неплатёжеспособность и / или несостоятельность | insolvency and/or bankruptcy (Insolvency is distinguished from bankruptcy in that bankruptcy denotes a particular legal status to be determined and declared by judicial decree. For an individual or a corporation to be declared bankrupt, certain additional requirements, such as committing an act of bankruptcy, for example, are necessary. Thus, insolvency, although an essential factor, is not the sole ingredient necessary in determining bankruptcy. Britannica) |
неспособность различать и/или запоминать лица | face blindness (plushkina) |
официальное обращение в письмах к женщине, семейное положение и / или имя которой неизвестно | madam |
официальное обращение в письмах к женщине, семейное положение и/или имя которой неизвестно | ma'am |
официальное обращение в письмах к женщине, семейное положение и/или имя которой неизвестно | mam |
печатные и / или электронные издания | print and/or electronic media (DoD and public news media, DoD-sponsored print and/or electronic media, including, for example, DoD news networks, student newspapers, yearbooks, and ...) |
подателю запроса может быть назначено наказание в виде штрафа и/или лишения свободы | claimant can be punishable with a fine and/or imprisonment |
поджанр fan fiction, в котором главный герой повествования подвергается физическому и/или психическому насилию | whump (ad_notam) |
подлежащий преследованию и/или обвинению в порядке импичмента | impeachable |
получение и / или предоставление | sharing (получение и (или) предоставление) |
предоставление работников и / или персонала Cardiff University Secondment Policy and Procedures 1. Policy Statement 1.1 Cardiff University supports the use of secondments, recognising them as • developmental for the individual, • an additional means of advancing career paths • adding to the skills base of the organisation • an opportunity to deal with short term or problematic work levels • an opportunity to build or develop further strong relationships with other businesses. Secondments vary in type and in many different circumstances. A fair and consistent procedure is used for all secondment arrangements across the University. [ ... ] 4.1 External (outgoing) secondments are used when a Cardiff University member of staff remains under contract with the University but is based with another organisation for a defined period of time. During such secondments, the member of staff retains all Cardiff University terms and conditions including continuous service rights and existing payment and pension arrangements. The SECONDMENT AGREEMENT with the host organisation will need to include financial arrangements. www.cardiff.ac.uk / humrs / resources / SECONDMENT POLICY.doc SECONDMENT: A partnership model which sees new functions formally given to employees for a temporary period of time. In the context of community business partnerships, these new duties involve the seconded staff to work with their community group partner, using their skills and knowledge for the benefit of the community group. Employees resume their former duties at the end of the secondment, with the aim being that they are enriched and have gained new knowledge from the period of secondment. Often a written agreement is needed when developing secondment models, with the model a form of skill or knowledge sharing. http:www.ourcommunity.com.au / business / view_article.jsp?art... SECONDMENT Secondment is the TEMPORARY TRANSFER OF AN EMPLOYEE TO ANOTHER DEPARTMENT OR ORGANISATION FOR A FIXED PERIOD usually to carry out a defined piece of work. The secondment may be for work at the same, or a higher grade. The person being seconded remains an employee of her or his home department or organisation http:www.bristol.ac.uk / careerframework / glossary / [Bristol University] SECONDMENT -- (the DETACHMENT OF A PERSON FROM THEIR REGULAR ORGANIZATION FOR TEMPORARY ASSIGNMENT ELSEWHERE) http:www.glossary.com / dictionary.php?q=secondment proz.com | staff/personnel secondment |
предоставляю вам решить, прав я или нет | I leave it to you whether I am right or wrong |
пресечь и / или прекратить | cease and/or desist from (excess of $20,000, (iii) ordered any such person or entity to cease and/or desist from engaging in a particular act or practice, or (iv) taken any ...) |
привлекать к административной и / или уголовной ответственности | bring administrative and/or criminal action against |
присутствовать без билета и / или оплаты в месте, где требуется билет и / или оплата | deadhead |
продажа дополнительного товара и / или услуги | up-sell |
производиться полностью и или частично | be fully or partially manufactured (How many of Israel's total exports to the EU are fully or partially manufactured in Israel's occupied territories, and what steps has the Commission taken to fully ... | Chinese producers largely evaded those duties by switching to solar photovoltaic cells fully or partially manufactured in Taiwan or other ... Alexander Demidov) |
работники, занятые на тяжёлых работах и на работах с вредными и/или опасными условиями труда | workers in physically demanding jobs and in harmful and/or hazardous working environments (тж. работники, занятые на тяжёлых работах и на работах с вредными и (или) опасными условиями труда Alexander Demidov) |
работники, занятые на тяжёлых работах и на работах с вредными и/или опасными условиями труда | workers tasked with physically demanding jobs and those exposed to harmful and/or hazardous working environments (Alexander Demidov) |
работы с вредными и/или опасными условиями труда | harmful and/or hazardous working environments (работы с вредными и (или) опасными условиями труда. Workplace – the technical means used to prevent or reduce exposure of workers to harmful or hazardous working environments, as well as to protect against contamination. работники, занятые на работах с вредными и (или) опасными условиями труда = workers exposed to harmful and/or hazardous working environments Alexander Demidov) |
сертифицированный специалист начального уровня по какому-либо направлению программных продуктов и/или технологий Oracle | Oracle Certified Associate (Johnny Bravo) |
система бордюров, перегородок, шлюзов, комингсов и т.д. для сбора и / или направления пролитых веществ в систему для дальнейшей утилизации, либо в накопители | bunding system (PMP TEO) |
система бордюров, перегородок, шлюзов, комингсов и т.д. для сбора и / или направления пролитых веществ в систему для дальнейшей утилизации, либо в отстойники | bunding system (PMP TEO) |
система бордюров, перегородок, шлюзов, комингсов и т.д. для сбора и / или направления пролитых веществ в систему для дальнейшей утилизации, либо в отстойники или накопители | bunding system (PMP TEO) |
служебная и / или коммерческая тайна | business and/or trade secret |
сообщество людей в интернете со схожими интересами и / или деятельностью | web community |
тара и / или упаковка | outer and/or inner packaging (Put on the following PPE before opening the outer and/or inner packaging: lab coat, a double layer of Latex or Nitrile gloves (so that the outer layer of gloves ...) |
удостоверять подлинность подписи и / или печати на нём | certify the genuineness of a signature and/or stamp appearing thereon (Пример: Legalisation does not certify the authenticity of a document but it certifies the genuineness of a signature and/or stamp appearing thereon. (Перевод: Легализация удостоверяет не аутентичность документа, а подлинность подписи и/или печати на нём.)) |
Хорошо, слушайте, леди, или вы садитесь в машину без дальнейших препирательств, или я с удовольствием добавлю сопротивление аресту к списку ваших правонарушений | All right, look, lady, If you do not get into that car without further incident, then I am happy to add resisting arrest to your rap sheet (Taras) |
человек посредственного интеллектуального уровня и / или образования | middlebrow |