Subject | Russian | English |
Makarov. | изрыгать дым | spew smoke |
relig. | изрыгать дым | eruct |
gen. | изрыгать дым | spue smoke |
Makarov. | изрыгать лаву | spew lava |
rhetor. | изрыгать ненависть | spew hatred (against ... – к ... Alex_Odeychuk) |
relig. | изрыгать пламень | eruct |
gen. | изрыгать пламя | breathe fire |
gen. | изрыгать пламя | snort fire (PAYX) |
gen. | изрыгать проклятия | sputter curses |
gen. | изрыгать проклятия | yell out abuse |
gen. | изрыгать проклятия | spit out |
idiom. | изрыгать проклятия | swear a blue streak (thefreedictionary.com lagartito) |
gen. | изрыгать проклятия | damn |
gen. | изрыгать проклятия | yell out curses |
Makarov. | изрыгать проклятья | breathe out curses |
austral., slang | изрыгать рвоту в туалет | talk on the Porcelain telephone |
austral., slang | изрыгать рвоту в туалет | drive the Porcelain bus |
Gruzovik | изрыгать ругательства | let forth a stream of oaths |
gen. | изрыгать ругательства | belch forth |
gen. | изрыгать угрозы | breathe out threats |
gen. | изрыгать угрозы | sputter threats |
gen. | изрыгать угрозы | bluster out threats |
gen. | огнемёт изрыгал пламя | the flame-thrower jetted out flames |
Makarov. | он изрыгал хулу | he hurled abuse |
gen. | он стоял, воздев руке к небу, и изрыгал проклятия | he stood with his arms raised to the sky, breathing out curses |
Makarov. | он стоял, воздев руки горе, и изрыгал проклятия | he stood with his arms raised to the sky, breathing out curses |
Makarov. | пушки гремели, изрыгая пламя и дым | the cannons roared, belching fire and smoke |
Makarov. | пушки гремели, изрыгая пламя и дым | cannons roared, belching fire and smoke |
inf. | рот, изрыгающий ругательства | dirty mouth |