Subject | Russian | English |
gen. | англичанин, каким его принято изображать на сцене | stage Englishman |
gen. | в живописи Древн. Египта утвердилось условное изображение человека с головой и ногами, повернутыми в профиль, тогда как глаза и плечи изображаются анфас | the stylistic conventions of painting – such as showing the human figure with head, legs, and feet in profile, the eyes and shoulders frontally – are established |
progr. | в методологии SFC каждый шаг может быть связан с одним или несколькими действиями. Действие содержит описание некоторого поведения, которое должно произойти вследствие активирования шага. Действие изображается прямоугольником, присоединённым к шагу. Описание действия может быть дано, используя любой из языков IEC, т. е. ST, FBD, LD или IL | in SFC methodology, every step can be associated with one or more actions. An action contains a description of some behaviour that should occur as a result of the step being activated. An action is depicted as a rectangular box that is attached to a step. The description of an action can be given using any of the IEC languages, i.e. ST, FBD, LD or IL (см. Robert W. Lewis: Programming industrial control systems using IEC 1131-3) |
gen. | в христианском искусстве Аарона изображали в Облике бородатого человека в одеянии священника, с жезлом в руках | in Christian art, Aaron was depicted as a bearded elderly man dressed in priestly vestments and holding a staff |
gen. | в христианском искусстве Авессалом изображался в Облике атлетически сложенного молодого человека с длинными волнистыми волосами | in Christian art, Absalom was depicted as a muscular young man with long flowing hair |
Makarov. | видеть или изображать что-либо в ложном свете | put a bad construction on |
gen. | Гойя изображает драматическую сцену расстрела мадридских патриотов | Goya represents a dramatic scene of the shooting of the Madrid patriots |
gen. | голландский пейзажист, изображавший зимние пейзажи | Dutch landscape painter specializing in winter scenes (о X. Аверкампе) |
telecom. | графически изображать | plot (oleg.vigodsky) |
Makarov. | графически изображать | figure |
gen. | дар изображать | descriptive talent (события, людей и т. п.) |
Makarov. | два известных танцора пантомимой изображали действия и эмоции главных героев | the two well-known dancers mimed the actions and emotions of the leading characters |
gen. | декорация изображает площадь в Венеции | the scene is a square in Venice |
gen. | дети любят изображать в лицах то, о чём они читали | children like to act out what they read |
gen. | до сих пор считается неприемлемым изображать Христа в фильме или на сцене | it is still not considered proper to portray Crist in a play or film |
gen. | до сих пор считается неприемлемым изображать Христа в фильме или на сцене | it is still not considered proper to portray Christ in a play or film |
relig. | египтяне изображали богов в виде различных животных | Egyptians incarnated gods as various animals |
gen. | египтяне изображали богов в виде различных животных | Egyptians incarnated goods as various animals |
Makarov. | его изображали как предателя | he was depicted as a traitor |
gen. | его Г. Моро мистические и красивые полотна изображают сцены на библейские, мифологические и литературные сюжеты | his atmospheric works depict biblical, mythological, and literary scenes |
Makarov. | её картины изображают жизнь простых людей прошлого века | her paintings depict the lives of ordinary people in the last century |
gen. | живо изображать | project |
amer. | игра, где участники изображают разные профессии | pretty girls' station (southern Appalachians missSelena) |
Игорь Миг | изображается как | is touted as |
gen. | изображать аллегорически | shadow |
Makarov. | изображать аллегорически | shadow out |
Makarov. | изображать аллегорически | shadow forth |
gen. | изображать аллегорически | allegorize |
med. | изображать аффект | affectate (jagr6880) |
Игорь Миг | изображать барина | act high and mighty |
Makarov. | изображать без прикрас | paint someone warts and all |
Makarov. | изображать кого-либо без прикрас | paint someone with his warts |
gen. | изображать без прикрас | paint warts and all |
Makarov. | изображать бесстрашие | crack hardy |
gen. | изображать Бога | play God (HarryWharton&Co) |
mech.eng. | изображать боковой вид | profile |
gen. | изображать болезнь | malinger (имитировать george serebryakov) |
math. | изображать в | image into |
Makarov. | изображать ... в | image into (напр., ПВ в ПВ; ...) |
gen. | изображать в благоприятном свете | expurge |
gen. | изображать в благоприятном свете | expurgate |
Makarov. | изображать кого-либо в каком-либо виде | make something of (someone) |
nautic. | изображать в виде графика | graph |
libr. | изображать в виде диаграммы | diagram |
busin. | изображать в виде диаграммы | graph |
gen. | изображать кого-либо в виде животного | animalize |
gen. | изображать в виде карикатуры | cartoon |
gen. | изображать в виде карты | map |
gen. | изображать кого-л. в виде пастушки | represent smb. as a shepherdess (as a beggar, etc., и т.д.) |
gen. | изображать в виде силуэта | silhouette |
libr. | изображать в виде схемы | diagram |
Игорь Миг | изображать в гипертрофированном виде | sensationalize |
Makarov. | изображать в живых тонах | paint in vivid colours |
gen. | изображать в карикатурном виде | grotesque |
gen. | изображать в карикатурном виде | cartoon (на рисунке) |
gen. | изображать в карикатурном виде | caricature (графически; в литературе, на сцене и т. п.) |
gen. | изображать кого-либо в качестве | portray as |
gen. | изображать кого-либо в качестве агрессора | paint as an aggressor |
gen. | изображать что-либо в ложном свете | put a bad construction on |
gen. | изображать кому-либо в ложном свете | make false representations to (что-либо) |
gen. | изображать в миниатюре | miniature |
gen. | изображать что-либо в мрачном свете | paint the devil blacker than he is |
Makarov. | изображать в мрачном свете | paint the devil blacker than he is (что-либо) |
gen. | изображать что-либо в мрачном свете | paint black |
Makarov. | изображать в мрачных тонах | paint in dark colours |
gen. | изображать что-либо в наилучшем виде | put a good face on |
libr. | изображать в неверных красках | put a false color |
PR | изображать в негативном ключе | paint in a negative light (financial-engineer) |
gen. | изображать в определённом масштабе | scale |
gen. | изображать в определённом свете | represent |
gen. | изображать в определённом свете | represent as |
gen. | изображать кого-л. в охотничьем костюме | represent smb. in hunting costume (him in his robes of office, the Hindoo god of fire and lightning with two faces, seven arms and three legs, the earth by a globe, etc., и т.д.) |
gen. | изображать кого-либо в пантомиме | pantomime |
el. | изображать в перспективе | foreshorten (напр. в компьютерной графике) |
gen. | изображать в профиле | profile |
obs. | изображать в профиле | pourfil |
Makarov. | изображать в профиль | profile (в разрезе) |
gen. | изображать в профиль | profile |
therm.eng. | изображать в разрезе | cross-section |
gen. | изображать в разрезе | profile |
obs. | изображать в разрезе | pourfil |
gen. | изображать что-л. в риторическом образе | rhetorize |
Игорь Миг | изображать в розовом свете | sugar coat |
gen. | изображать в рост | depict full-length |
Makarov. | изображать что-либо в самом худшем виде | make the worst of something |
gen. | изображать в самом худшем виде | make the worst of |
arts. | изображать в традиционном стиле | conventionalize |
arts. | изображать в традиционном стиле | stylize |
Makarov. | изображать в тёмных тонах | paint in dark colours |
gen. | изображать в уменьшенном виде | miniature |
Игорь Миг | изображать в чёрных красках | demonize |
gen. | изображать в эмблеме | emblem |
Makarov. | изображать в ярких тонах | paint in bright colours |
Makarov. | изображать важную персону | put on airs |
Makarov. | изображать важную персону | give oneself airs |
Makarov. | изображать важную персону | assume airs |
Makarov. | изображать важную персону | acquire airs |
Makarov. | изображать важную персону | acquire air |
gen. | изображать возможное будущее | be as good a source as any to what may lie ahead (A.Rezvov) |
gen. | изображать воодушевление | channel |
gen. | изображать воодушевление, быть позёром | channel (dessy) |
gen. | изображать гангстера | play gangster (Taras) |
herald., Makarov. | изображать герб | blazon |
Makarov. | изображать графически | diagrammatize |
tech. | изображать графически | graph (something Andrey Truhachev) |
tech. | изображать графически | plot (something Andrey Truhachev) |
busin. | изображать графически | diagram |
Makarov. | изображать графически | graph |
qual.cont. | изображать графически | represent by a diagram |
tech. | изображать графически | represent graphically |
tech. | изображать графически | chart (something Andrey Truhachev) |
adv. | изображать графически | represent by diagram |
therm.eng. | изображать графически | plot |
gen. | изображать графически или схематически | diagram |
gen. | изображать деятельность | beat the cover (Mary Renault o-george) |
account. | изображать диаграммой | figure |
gen. | изображать диаграммой | graph |
Makarov. | изображать диаграмму | plot down |
gen. | изображать диаграмму | plot |
slang | изображать друга, чтобы обмануть | rope |
Makarov. | изображать дурачка | play the fool |
Makarov. | изображать жизнь без прикрас | present life in the raw |
Makarov. | изображать жизнь как она есть | present life in the raw |
gen. | изображать жизнь как она есть | present life in the raw (без прикрас) |
tech. | изображать зависимость | plot |
tech. | изображать зависимость | plot against |
tech. | изображать зависимость при помощи диаграммы | illustrate a relationship by a diagram |
Игорь Миг | изображать злого духа | play the bad guy |
gen. | изображать знаком | sign |
Gruzovik | изображать из себя | make oneself out to be |
gen. | изображать из себя | act |
gen. | изображать из себя | portray oneself as (Евгений Тамарченко) |
gen. | изображать из себя | pretend to be (Stas-Soleil) |
gen. | изображать из себя | represent oneself (as) |
gen. | изображать из себя | act like (4uzhoj) |
Makarov. | изображать из себя | make oneself out |
theatre. | изображать из себя | play the role of (кого-либо) |
gen. | изображать из себя | pretend (The children pretended to be cowboys. VLZ_58) |
gen. | изображать из себя | make oneself out (to be) |
gen. | изображать из себя | set up for |
inf. | изображать из себя | make oneself out to be (+ acc.) |
Gruzovik | изображать из себя | represent oneself as |
gen. | изображать из себя вольнодумца | affect the freethinker |
gen. | изображать из себя героя | heroicize |
gen. | изображать из себя героя | heroize |
inf. | изображать из себя добренького | play nice (Ivan Pisarev) |
rhetor. | изображать из себя жертву | claim victimhood (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | изображать из себя жертву | play the victim card (Alex_Odeychuk) |
gen. | изображать из себя жертву | put oneself into victim role (VLZ_58) |
gen. | изображать из себя жертву | paint oneself as a victim (VLZ_58) |
gen. | изображать из себя жертву | make oneself a victim (VLZ_58) |
Makarov. | изображать из себя знатока искусства | pose as a judge of art |
gen. | изображать из себя знатока искусства | posturize as a judge of art |
vulg. | изображать из себя идиота | play silly buggers |
gen. | изображать из себя клоуна | clown |
Игорь Миг | изображать из себя крутого | act high and mighty |
Makarov., derog. | изображать из себя мученика | put on the agony |
derog. | изображать из себя мученика | pile on the agony |
Makarov., derog. | изображать из себя мученика | turn on the agony |
gen. | изображать из себя мученика | make a martyr of oneself |
Игорь Миг | изображать из себя не поймёшь кого | be puffed up |
proverb | изображать из себя невинность | one looks as if butter wouldn't melt in one's mouth |
proverb | изображать из себя невинность | play the shrinking violet |
uncom. | изображать из себя скромницу | prude |
gen. | изображать из себя страдальца | make a martyr of oneself |
Игорь Миг | изображать из себя умника | philosophize |
Makarov. | изображать из себя хорошего певца | make oneself out to be a good singer |
gen. | изображать из себя хорошего певца | make oneself out a good singer |
inf. | изображать из себя хорошего человека | play nice (Ivan Pisarev) |
slang | изображать из себя что-то | put on airs |
inf. | изображать из себя что-то | have a big head (Aly19) |
gen. | изображать или представлять | represent (в каком-либо аспекте) |
PR | изображать как | frame as (New York Times Alex_Odeychuk) |
Makarov. | изображать кого-либо как врага | portray someone as an enemy |
Makarov. | изображать кого-либо как противника | portray someone as an enemy |
ironic. | изображать Капитана Очевидность | state the obvious (Abysslooker) |
vulg. | изображать кипучую деятельность | fuck the dog |
gen. | изображать к.-либо | do (someone fantasy) |
gen. | изображать кого-либо без прикрас | paint somebody with his warts |
el. | изображать контур | outline |
gen. | изображать короля | king it |
idiom. | изображать лживо | give a false colouring to to smth. (Bobrovska) |
Makarov. | изображать лживо | paint in false colours |
gen. | изображать людей и животных запрещено | the depiction of the human and animal form is forbidden (в искусстве ислама) |
gen. | изображать мимически | mime |
Makarov. | изображать мировую скорбь | pretend to be suffering from world-weariness |
tech. | изображать на графике | show on a plot |
gen. | изображать на картине | figure |
O&G, sakh. | изображать на картине | depict |
gen. | изображать на картине | picture |
gen. | изображать на сцене | portray |
Makarov. | изображать на щите | charge (герба) |
gen. | изображать на щите | charge (герб и т.п.) |
avia. | изображать на экране | screen |
slang | изображать невинность | play innocence (Nata Shkoda) |
gen. | изображать невиновного | act innocent (q3mi4) |
inf. | изображать недотрогу | play the kitten (о женщине Peri) |
Makarov., inf. | изображать недотрогу | play the kitten |
IT | изображать непонятный символ | squiggle |
inf. | изображать неприступность | play hard-to-get (Andrey Truhachev) |
slang | изображать нечто большим, чем оно есть на самом деле | tish (обертывать бумагу крупными купюрами, подкладывать груди, ставить большие бамперы на машину) |
gen. | изображать одну половину | dimidiate (чего-либо) |
gen. | изображать по аналогии | analogize (что-либо) |
gen. | изображать по пояс | depict half-length |
gen. | изображать, подавать себя как | come over (joyand) |
chess.term. | изображать позицию на диаграмме | diagram a position |
tech. | изображать поле | map a field |
gen. | изображать портрет | portray |
gen. | изображать правдиво | paint in true colours |
Makarov. | изображать правительство врагом свободы слова | portray government as the enemy of free expression |
Makarov. | изображать правительство противником свободы слова | portray government as the enemy of free expression |
Makarov. | изображать, представлять | project |
gen. | изображать, представлять что-либо | feature (I can't even feature such a thing. Я не могу даже представить себе такое. Interex) |
gen. | изображать при помощи аллегории | allegorize |
el. | изображать профиль | profile (ssn) |
gen. | изображать прямолично | depict half-face |
med. | изображать пунктиром | stipple (обозначать) |
navig. | изображать пунктиром | stipple |
Makarov. | изображать кого-либо, что-либо расплывчато | show someone, something vaguely |
gen. | изображать реалистически | actualize |
cartogr. | изображать рельеф | depict a relief |
navig. | изображать рельеф местности гашюрами | hachure |
tech. | изображать рельеф горизонталями | contour an area |
tech. | изображать рельеф горизонталями | contour area |
cartogr. | изображать рельеф отмывкой | gradate |
navig. | изображать рельеф местности штрихами | hachure |
nautic. | изображать с помощью линий и символов | delineate |
Makarov. | изображать сатирически | send up |
gen. | изображать святых на иконах "оглавно" | represent saints' heads |
Игорь Миг | изображать себя | portray oneself |
archit. | изображать силуэтом | silhouette |
gen. | изображать символически | shadow |
Makarov. | изображать символически | shadow forth |
Makarov. | изображать символически | shadow out |
gen. | изображать символически | symbolize |
gen. | изображать символически | emblematize |
gen. | изображать символически | emblemize |
gen. | изображать что-л., кого-л. символически | represent smth., smb. symbolically (allegorically, realistically, faithfully, etc., и т.д.) |
gen. | изображать словами | represent |
slang | изображать слоника | do elephant impression (выворачивать краманы брюк и расстегивать ширинку: карманы – слоновьи уши, а то, что посредине – хобот КГА) |
Gruzovik | изображать собою | represent |
Makarov. | изображать сожаление | simulate regret |
tech. | изображать спектр сигнала графически | show a signal spectrum graphically |
gen. | изображать спокойствие | play cool (be calm, do not become excited КГА) |
theatre. | изображать страсти | emote |
theatre. | изображать страсть | emote |
tech. | изображать; схема | diagram |
gen. | изображать схематически | sketch out |
IT | изображать схематически | diagramm |
arts. | изображать схематически | conventionalize |
med. | изображать схематически | sketch |
econ. | изображать схематически | diagrammatize |
gen. | изображать схематически | diagram |
Makarov. | изображать схему | plot down |
gen. | изображать схему | plot |
gen. | изображать сходство | iconize |
gen. | изображать сцену охоты | represent a hunting scene (a ship, the end of the world, the murder of Abel, a Greek goddess, etc., и т.д.) |
gen. | изображать кого-либо, что-либо точно | show accurately |
gen. | изображать кого-либо, что-либо точно | to shew someone, something accurately |
gen. | изображать тревогу | show |
gen. | изображать тревогу | display anxiety |
arts. | изображать упрощённо | conventionalize |
gen. | изображать условно | conventionalize |
gen. | изображать условно | conventionalise |
gen. | изображать условно | stylize |
nautic. | изображать условными знаками | symbolize |
gen. | изображать фронтально | depict full-face |
tech. | изображать характеристику графически | present a characteristic graphically |
tech. | изображать число | represent a number |
gen. | изображать штрихом | stipple |
gen. | изображать шута | buffoon |
gen. | изображать эмблемой | emblemize |
gen. | изображать эмблемой | emblematize |
Makarov. | изображать это в самом худшем виде | make the worst of it |
gen. | изображать яркими красками | paint in bright colours |
gen. | изображать ярко | represent graphically |
Makarov. | изображаться в | image into |
construct. | изображаться в разрезе | profile |
math. | изображаться графически | be displayed graphically as |
math. | изображаться схематически | be sketched |
math. | изображаться схематически | be shown schematically |
Игорь Миг | изображают из себя жертв | portray themselves as victims |
Makarov. | изохора изображает процесс, происходящий при постоянном объёме | isochore represents a process occurring without a change of volume |
Makarov. | изохора изображает процесс, происходящий при постоянном объёме | an isochore represents a process occurring without a change of volume |
Makarov. | картина изображает охотничью сцену | the picture represents a hunting scene |
Makarov. | картина изображает охотничью сцену | picture represents a hunting scene |
gen. | картина изображает сцену охоты | the picture represents a hunting scene |
vulg. | клиент, требующий, чтобы проститутка изображала жертву изнасилования | no freak (в частности кричала "Нет!") |
progr. | Конечный автомат объекта изображается в виде диаграммы состояний | the object's finite state machine is depicted by means of a statechart (см. Designing Concurrent, Distributed, and Real-Time Applications with UML by Hassan Gomaa) |
Makarov. | конечный автомат объекта изображается в виде диаграммы состояний | the object's finite state machine is depicted by means of a statechart |
Игорь Миг | кончай мне тут изображать! | cut the shit! |
PR | лживо изображать | be mendaciously portraying (as ... – как ... / в качестве ... theguardian.com Alex_Odeychuk) |
Makarov. | мудрость не позволяет своим приверженцам предвидеть их знания или изображать или чувствовать больше, чем они знают | wisdom forbids her children to ante-date their knowledge, or to act and feel further than they know |
Makarov. | на картах в проекции Меркатора локсодромия изображается прямыми линиями | on a Mercator chart, the rhumb-line appears as a straight line |
Makarov. | на самом деле общество отличается от того общества, которое изображает Бальзак | Society is not what Balzac represents it to be |
gen. | не так плох, как его изображают | not so black as he is painted |
gen. | не так уж все страшно, как вы изображаете | there's no need to dramatize |
Makarov. | не так уж он плох, как его изображают | devil is not so black as he is painted |
Makarov. | не так уж он плох, как его изображают | the devil is not so black as he is painted |
gen. | не так уж он плох, как его изображают | he is not so black as he's painted |
gen. | не так уж он плох, как его изображают | he is not as black as he is painted |
gen. | не так уж он плох, как его изображают | he is not as black as he's painted |
cartogr. | неправильно изображать | misrepresent (на карте) |
navig. | неправильно изображать | misrepresent (данные) |
Makarov. | он изображает из себя учёного | he sets himself up to be a scholar |
gen. | он изображает себя более значительным лицом, чем он есть на самом деле | he represents himself as more important than he is |
Makarov. | он изображает это слишком в чёрном цвете | she is painting it too black |
Makarov. | он изображал какое-то подобие дружбы | he made a show of friendship |
gen. | он изображал себя голодающим | he represented himself to be starving |
gen. | он изображал специалиста | he represented himself as an expert |
gen. | он не так плох, как вы его изображаете | he is not as bad as you make him |
gen. | он не так плох, как его изображают | he is not so black as he's painted |
Makarov. | он не такой дурак, каким вы его изображаете | he is not the fool you make him |
gen. | он не такой плохой человек, каким его изображают | he is not so black as he is painted |
gen. | он показал нам своё последнее произведение: довольно жуткий натюрморт, изображавший цветы в вазе | he showed us his latest opus, a rather awful painting of a vase of flowers |
Makarov. | он театрально раскинул руки, изображая беспомощность | he spread his hands in a dramatic gesture of helplessness |
Makarov. | он утверждает, что дело артистов и писателей – изображать внешнюю жизнь человека, а не их внутренний мир | he maintains that it is the artist's or writer's business to depict the Without of people and not their Within |
Makarov. | он утверждает, что дело артистов и писателей – изображать внешнюю сторону жизни человека, а не его внутренний мир | he maintains that it is the artist's or writer's business to depict the Without of people and not their Within |
gen. | он утверждает, что дело артистов и писателей – изображать внешнюю сторону жизни человека, а не его внутренний мир | he maintains that it is the artist's or writer's business to depict the Without of people and not their Within |
gen. | она изображает из себя великодушную особу | she is acting a generous person |
Makarov. | она изображает из себя дурочку, ведя себя таким образом | she is playing the fool to go on in this style |
gen. | она изображает искренность | she comes on sincere |
Makarov. | она изображала из себя великую певицу | she made herself out a great singer |
gen. | она Агнесса изображалась в облике юной красавицы, держащей агнца | she was depicted as a beautiful young woman who held her main attribute, a lamb |
Makarov. | она любит изображать из себя знатную даму | she loves to play the great lady |
Makarov. | она прекрасно изображала свою заинтересованность предметом | she put a good show of looking interested |
herald. | описывать или изображать герб | blazon |
Makarov. | от не так плох, как его изображают | he is not so black as he's painted |
gen. | относиться не серьёзно, придуриваться,изображать что-то | play at (vladimirprokopovich) |
gen. | очень похоже изображать | imitate to the life (других людей; об актере, пародисте и т.д. Ремедиос_П) |
gen. | первые европейские образцы живописи носили документальный характер, изображая флору и фауну | the first European paintings were documentary, depicting the flora and fauna |
Makarov. | персонажей трудно изображать в подробностях | the characters cannot be minutely featured |
Makarov. | персонажей трудно изображать в подробностях | the characters cannot be very minutely featured |
comp. | повторно изображать | redisplay |
gen. | подыгрывать мошеннику, изображая клиента | shill |
gen. | подыгрывать продавцу, изображая клиента | shill |
Makarov. | правдиво изображать | hold up a mirror to someone, something (кого-либо, что-либо) |
gen. | правдиво изображать | hold up a mirror to (кого-либо, что-либо) |
media. | при воспроизведении трёхмерного объекта на экране двухмерного дисплея — линия, затеняемая видимым объектом, используется для представления формы объекта, обычно в формате, отличающемся от контуров, которые не затеняются видимым объектом, часто представляется последовательностью сегментов из коротких коллинеарных линий, также изображает резкие переходы на поверхностях напр., при их пересечениях, обозначает границы или периметры изображений объектов | hidden line |
Makarov. | проекционный индикатор навигационной обстановки изображает место самолёта с помощью неподвижного индекса | the map display is continuously giving the position of the airplane by an airplane symbol |
Makarov. | проекционный индикатор навигационной обстановки изображает место самолёта с помощью неподвижного индекса | map display is continuously giving the position of the airplane by an airplane symbol |
Makarov. | ребята изображали из себя ковбоев | the children pretended to be cowboys |
math. | рис. 2 изображает результаты, полученные ... | fig. 2 shows results obtained for Equation (2.8) |
math. | рис. 2 изображает результаты, полученные ... | fig. 2 shows results obtained for Eq. (2.2) |
gen. | Сатана изображался в виде змея | Satan was incarnated as a serpent |
slang | сделать "на копейку", а изображать, что сделано серьёзное дело | win the solid gold chamber pot |
slang | сделать "на копейку", а изображать, что сделано серьёзное дело | win the barbwire garter |
slang | сделать "на копейку", а изображать, что сделано серьёзное дело | win the cast-iron overshoes |
gen. | символически изображать | symbolize |
qual.cont. | система ПЕРТ, в которой стрелкой изображается операция | activity-on-arrow system |
qual.cont. | система ПЕРТ, в которой стрелкой изображается событие | activity-on-node system |
Makarov. | смешно изображать | send up |
Makarov. | студентам очень нравилось изображать, как говорит преподаватель | the students used to enjoy themselves by sending up the teacher's manner of speaking |
account. | схематически изображать | diagram |
account. | схематически изображать | sketch |
gen. | схематически изображать | delineate (то, что должно быть создано) |
energ.ind. | схематически изображать или представлять | diagram |
media. | схематично изображать основные элементы конструкции | block in |
gen. | те характеры, которые он изображал на сцене | the characters he represented on the stage |
tech. | текущее место самолёта изображается неподвижным индексом | the position of the airplane is continuously given by the airplane symbol |
media. | термин для описания мультипликации, при которой полное движение не изображается, а переносится на ключевые позы, и движение только этих частей персонажа считается основным существенным, т.к. затраты времени на производство при этом небольшие, такая мультипликация широко используется для ТВ-показа | limited animation |
gen. | тот, кто изображает | describer |
gen. | тот, кто изображает | portrayer (что-либо) |
gen. | тот, кто изображает | representer |
gen. | тот, кто изображает | delineator |
gen. | тот, кто изображает или описывает что-либо | portrayer |
Makarov. | точка M изображает число a | point M represents the number a |
Makarov. | точка M изображает число a | point M expresses the number a |
arts. | убедительно изображать из себя вполне обычного человека | give a convincing simulation of being a regular human being (financial-engineer) |
slang | уставиться в потолок, изображая неведение, непричастность | ride the beam |
Makarov. | фонетические значки изображают звуки | phonetic signs represent sounds |
slang | хватит изображать из себя невесть что | cut the act (VLZ_58) |
media. | цветовая ось на цветовом графике, вдоль которой изображается цветовая составляющая широкополосного цветоразностного сигнала | wide-band axis |
media. | цветовая ось на цветовом графике, вдоль которой изображается цветовая составляющая широкополосного цветоразностного сигнала | I axis |
gen. | что изображает эта картина? | what does this painting represent? |
gen. | Шекспир изображает Ричарда безвольным человеком | Shakespeare makes Richard a weak character |
media. | ЭЛТ или плоская индикаторная панель, элементы на которой изображаются тёмными линиями на светлом фоне | dark trace |
gen. | этот писатель умеет непредвзято изображать действующих лиц | this writer can present his characters impersonally |
gen. | этот писатель умеет нетенденциозно изображать действующих лиц | this writer can present his characters impersonally |
gen. | этот писатель умеет объективно изображать действующих лиц | this writer can present his characters impersonally |
ironic. | этот портрет должен изображать вас | this portrait as intended for you |
gen. | этот рисунок портрет должен изображать меня? | is this sketch portrait intended to be me? |
gen. | этот современный вестерн изображает суровую жизнь на природе с лубочной чувствительностью | this modern western views the rugged outdoor life with a picture postcard sensibility |
gen. | я не такой, как вы меня изображаете | I am not what you represent me to be |