Subject | Russian | English |
geol. | боковое излияние лавы | effluent lava flow (из трещины на склоне) |
gen. | быстрое излияние | gushing |
gen. | быстрое излияние | gush |
gen. | в нежных излияниях сердца | in the sweet flow of soul |
gen. | в нежных излияниях сердца | in the sweet flow of feeling |
gen. | в нежных излияниях сердца | in the sweet flow of heart |
Makarov. | глубоководное излияние | deep-sea eruption |
gen. | его страстные излияния произвели бы большее впечатление, если бы были короче | his passionate outpourings would be more effective were they briefer |
inf. | задерживать для утомительных и скучных излияний | buttonhole (кого-либо) |
inf. | задерживать для утомительных и скучных излияний | buttonhold (кого-либо) |
Makarov., inf. | задерживать кого-либо для утомительных и скучных излияний | to buttonhold |
gen. | задерживать для утомительных излияний | buttonhold |
Makarov. | излияние в виде взрыва | blast effusion |
Makarov. | излияние взрывного типа | blast effusion |
media. | излияние возмущения | outpouring of resentment (bigmaxus) |
Makarov. | излияние жёлчного цинизма | the outpouring of a bilious cynicism |
Makarov. | излияние и последующее замерзание наледеобразующих вод | outburst and successive freezing of aufeis-producing water |
obs. | излияние крови | persultation |
gen. | излияние крови | extravasation |
food.ind. | излияние крови в полость лёгких | back bleeding |
meat. | излияние крови в полость лёгких | back-bleeding (при неправильном убое скота) |
gen. | излияние крови, лимфы | extravasation |
geol. | излияние лавы | lava flow |
geol. | излияние лавы | lava stream |
geogr. | излияние лавы | volcanic effusion |
geogr. | излияние лавы | lava effusion |
tech. | излияние лавы | overflow of lava |
geol. | излияние лавы | outflow of lava |
geol. | излияние лавы | extruded sheet |
Makarov. | излияние лавы в подземные пустоты | interfluent lava flow |
geol. | излияние лавы в подземные пустоты в конусе | interfluent lava flow |
gen. | излияние лимфы | extravasation |
gen. | излияние лучей | radiation |
gen. | излияние чувств | current of impression (deep in thought) |
gen. | излияния в любви | an outpouring of love and affection (VLZ_58) |
gen. | излияния в любви | the professions of love |
gen. | излияния чувств | outpourings of emotion (VLZ_58) |
gen. | излияния чувств | slop |
gen. | излияния чувств | the outpourings of the heart |
astr. | искривленное излияние | curved jet |
Makarov. | истерическое излияние чувств фанатиками | the hysterical outpourings of fanatics |
gen. | надоедать своими излияниями | buttonhold |
geol. | наружное излияние | external eruption |
explan. | неискренние излияния | lip service |
Makarov. | он приветствовал её бурным излиянием чувств | he greeted her with great effusion |
Makarov. | они приветствовали её бурным излиянием чувств | they greeted her with great effusion |
geol. | оседание вулкана после излияния большой массы лавы | external collapse |
geol. | площадное излияние | areal eruption |
Makarov. | поверхностное излияние | superficial flow |
geol. | поверхностное излияние лавы | superfluent lava flow (конечная стадия извержения) |
Makarov. | подземное излияние | subterranean outflow |
gen. | потоки сентиментальных излияний | gush |
Makarov. | предконечное излияние лавы | subterminal lava outflow |
geol. | предконечное излияние лавы | subterminal outflow |
Makarov. | прямолинейное излияние | rectilinear jet |
geol. | региональное излияние | areal eruption |
rhetor. | риторические излияния | rhetorical flourishes (напр., в те времена, когда риторические излияния принимались за подлинный драматизм, отсутствие патетики в речи являлось существенным недостатком оратора Alex_Odeychuk) |
gen. | сердечный разговор сердечные излияния | low of soul |
gen. | сильное излияние | gushing |
gen. | сильное излияние | gush |
astr. | спиральное излияние | spiral jet |
geol. | спокойное излияние лавы | quiet lava flow |
geol. | трещинное излияние | linear eruption |
geol. | трещинное излияние | fissure eruption |
gen. | это не сентиментальные излияния безнадёжно влюблённого человека, а любезное, ясное и трезвое, интересное письмо | it's not a spoony, lovelorn effusion, but a good, rational, amusing letter |
Makarov. | это не сентиментальные излияния безнадёжно влюблённого человека, а нормальное, ясное и трезвое, интересное письмо | it's not a spooney, love-lorn effusion, but a good, rational, amusing letter |