Subject | Russian | English |
inf. | безнадёжный идиот | thick as shit (SGints) |
slang | болван, идиот, придурок | heinie (Dimagro) |
rude | быть безнадёжным идиотом | not be able to tell pee from poo (VLZ_58) |
rude | быть безнадёжным идиотом | not be able to tell ass from elbow (VLZ_58) |
rude | быть безнадёжным идиотом | have shit for brains (VLZ_58) |
austral., slang | быть идиотом | have rocks in one's head |
gen. | быть идиотом | have rocks in one's box (Taras) |
rude | быть полным идиотом | can't tell pee from poo (VLZ_58) |
austral., slang | быть полным идиотом | have shit for brains |
vulg. | быть полным идиотом | not know if one's asshole is bored or punctured |
Makarov. | вот идиот ненормальный ... кажись, полностью рехнулся | crazy bastard... I think he's blown his marbles |
gen. | вот идиот ненормальный ... кажись, совсем рехнулся | crazy bastard ... I think he's blown his marbles |
Игорь Миг | выставить себя полнейшим идиотом | make an utter fool out of himself |
gen. | выставить себя полным идиотом | make a complete idiot of oneself (Andrey Truhachev) |
gen. | выставить себя полным идиотом | make an utter fool of oneself (Andrey Truhachev) |
gen. | глупый человек, идиот, имбецил | mouth-breather (shshaman) |
Makarov. | группа детей, которые не могли успешно учиться в обычной школе, так как отставали по умственному развитию, но которые не были настолько недоразвитыми, чтобы называться слабоумными или идиотами | a group of children existed who were so far defective that they could not be satisfactorily taught in the ordinary public schools, but who were not sufficiently defective to be certified as imbeciles or idiots |
gen. | делать идиотом | moronize (markovka) |
gen. | держать кого-либо за идиота | consider someone an idiot (Andrey Truhachev) |
irish.lang. | дурак, идиот | omadhan (ad_notam) |
amer. | если ты не идиот | unless you have your head up your ass (Himera) |
saying. | если человек идиот, то это надолго | you can't fix stupid (youtube.com Баян) |
avunc. | законченный идиот | mouthbreather (Andrey Truhachev) |
avunc. | законченный идиот | Boo Boo the fool (slang Andrey Truhachev) |
avunc. | законченный идиот | complete nincompoop (Andrey Truhachev) |
avunc. | законченный идиот | complete idiot (Andrey Truhachev) |
low | законченный идиот | blithering idiot (Sergei Aprelikov) |
avunc. | законченный идиот | imbecile (Andrey Truhachev) |
Игорь Миг, inf. | закосить под идиота | play dumb |
rude | идиот в энной степени | cunt grunt (и прочие многочисленные эпитеты, коими награждаются умственно отсталые или неприятные личности VLZ_58) |
inf. | идиот, дурак | eejit (слово ирландского происхождения Letvik) |
ironic. | идиот каких мало | prize idiot |
gen. | идиот несчастный! | you fucking fool! |
obs. | идиот от рождения | God's ape (Bobrovska) |
gen. | идиот от рождения | natural idiot |
slang | идиот, придурок | div (macrugenus) |
gen. | идиот, тупица | derr (также междометие, выражающее презрительное отношение к собеседнику КГА) |
gen. | "идиот учёный" | idiot savant (термин, изначально звучавший как idiot savant ввел в конце XIX в. английский врач Джон Лэнгдон Даун. Citron) |
Makarov. | идиоты восхищаются в вещах красотой материала, а художники красотой работы | idiots admire in things the beauty of their materials, but artists that of the workmanship |
vulg. | изображать из себя идиота | play silly buggers |
Makarov. | какой же он идиот, что опоздал | it was sheer idiocy for him to arrive late |
gen. | какой же он идиот, что опоздал! | it was sheer idiocy for him to arrive late! |
Makarov. | какой же он идиот, что согласился | he was an idiot to agree |
gen. | какой-то идиот орал всю ночь | some idiot or other was shouting all the night |
inet. | коллективный сетевой идиот | chattering classes (Beforeyouaccuseme) |
low | конченный идиот | mouthbreather (Andrey Truhachev) |
low | конченный идиот | complete idiot (Andrey Truhachev) |
low | конченный идиот | Boo Boo the fool (slang Andrey Truhachev) |
low | конченный идиот | complete nincompoop (Andrey Truhachev) |
low | конченный идиот | imbecile (Andrey Truhachev) |
slang | конченый идиот | lugnut (Yan Mazor) |
inf. | конченый идиот | perfect idiot (конченый – прил. (-н-) MichaelBurov) |
inf. | конченый идиот | total lugnut (конченый – прил. (-н-) urbandictionary.com MichaelBurov) |
inf. | конченый идиот | perfect fool (конченый – прил. (-н-) MichaelBurov) |
gen. | конченый идиот | terminally stupid (capricolya) |
slang | коронавирусный идиот | covidiot (Andy) |
Игорь Миг, inf. | косить под идиота | play dumb |
cliche. | круглый идиот | perfect idiot (I think he's a perfect idiot. ART Vancouver) |
rude | круглый идиот | prize idiot (Shabe) |
gen. | круглый идиот | total moron (triumfov) |
contempt. | либеральный идиот | liberal retard (joyand) |
lit. | "Мечта идиота" | Idiot's Delight (1935, пьеса Роберта Шервуда) |
inf. | надоедливый идиот | praddock (praddock= prat+pillock melomanka25) |
vulg. | натуральный идиот | wack-ass dumb (bigmaxus) |
gen. | не будь идиотом! | don't be soft! (Anglophile) |
Makarov. | не делай из меня идиота – давай деньги, раз пообещал | don't mess me around-I want the money you promised me |
vulg. | не принимайте меня за идиота! | my name is 'Unt, not Cunt! |
gen. | не такой я идиот, чтобы верить этому | I'll be damned if it's true |
gen. | неуклюжий идиот | lumbering idiot (Ремедиос_П) |
med., inf. | обезьяноподобный идиот | pithecoid idiot |
Gruzovik | обезьяноподобный идиот | pithecoid idiot |
Makarov. | он полный идиот | the man's an absolute idiot |
Makarov. | он строил из себя идиота | he acted the idiot |
inf. | ощущать себя идиотом | feel like a simpleton (Andrey Truhachev) |
disappr. | пламенный идиот | flamboyant Idiot (Alex_Odeychuk) |
polit. | полезный идиот | patsy (манипулируемый кем-то // CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
polit. | "полезный идиот | useful idiot (в западном политическом жаргоне термин, применявшийся для описания сторонников Советского Союза в западных странах и отношения советского правительства к ним. Контекст был таков: лицо, о котором шла речь, наивно считало себя союзником Советского Союза или других социалистических стран, однако, с точки зрения западных политиков, в самом соцлагере к ним относились с презрением и цинично использовали в своих целях.В настоящее время термин применяется в более широком значении, для описания человека, который является марионеткой (напр., некоторого политического движения, террористической группы, враждебного правительства или коммерческой структуры, вне зависимости от приверженности к идеям марксизма) Taras) |
Игорь Миг | полнейший идиот | total whack-job |
Игорь Миг | полнейший идиот | nutjob |
brit. | полный идиот | bellend (Taras) |
inf. | полный идиот | a fool twice over (От fool me once, shame on you; fool me twice, shame on me Wakeful dormouse) |
gen. | полный идиот | terminally stupid (capricolya) |
gen. | полный идиот | complete idiot (Andrey Truhachev) |
gen. | полный идиот | stupid as they come (Anglophile) |
gen. | полный идиот | thick idiot (It's the way he treats the public like they are thick idiots! ArcticFox) |
vulg. | полный идиот | Fecky the Ninth (см. feck) |
vulg. | полный идиот | doughnut |
invect. | полный идиот | ball bag (Taras) |
vulg. | полный идиот | jammy client |
gen. | полный идиот | raving lunatic (Bullfinch) |
slang | полный идиот | shibby bibby (smalldoll) |
rude | полный идиот | prize idiot (Shabe) |
Игорь Миг | полный идиот | real nut job |
gen. | полный идиот | prize fool (Bullfinch) |
inf. | полный идиот | bumbling idiot (Александр_10) |
gen. | полный идиот | raving idiot (Bullfinch) |
gen. | полный идиот | blithering idiot |
inf. | придурок, идиот | kringle (HomerS) |
slang | придурок, идиот | nuff nuff (Elena Meleshko) |
gen. | придурок, идиот | bellend (An idiot, an unschooled, uncultured oik. etar) |
inf. | придурок, негодник, идиот, негодяй | stupid jerk (и т.д.) |
gen. | принимать за идиота | take somebody for an idiot (This guy takes us for idiots. ArcticFox) |
gen. | принимать за идиота | chalk up as an idiot (dimock) |
patents. | профессиональный идиот | professional idiot |
Игорь Миг, inf. | разыграть из себя идиота | feign dumbness |
Игорь Миг, inf. | разыгрывать из себя идиота | feign dumbness |
Игорь Миг, inf. | разыгрывать из себя идиота | play stupid |
cinema | Расклад идиота | Idiot's Array (название серии в "Звездных войнах" iwona) |
slang | редкий идиот | special kind of stupid (You're a special kind of stupid, aren't ya? SirReal) |
IT | руководство для идиотов | drool-proof paper |
invect. | сборище идиотов | bunch of pricks (Playandre) |
slang | свобода быть идиотами | freedumb (также free-dumb – тролль (Any person that spends time making hate groups on face book) Beforeyouaccuseme) |
slang | свобода для идиотов: свобода-мля | freedumb (Beforeyouaccuseme) |
IT | синдром создания руководств для идиотов | drool-proof syndrome |
Gruzovik, inf. | совершенный идиот | perfect fool |
gen. | совершенный идиот | perfect idiot (kOzerOg) |
amer. | совсем с ума сошёл, полный идиот | plumb loco (от исп. loco - сумасшедший; Например: You're plumb loco if you think I'll go along with that. All those people were running around like they were plumb loco. Alex Kraine) |
law | спешащий идиот | a moron in a hurry (гипотетическое лицо, применительно к которому могут рассматриваться аргументы заинтересованного лица в производстве по делам о нарушении прав на торговый знак или продаже контрафактной продукции в английском праве Tion) |
gen. | считать идиотом | consider someone an idiot (Andrey Truhachev) |
gen. | считать идиотом | chalk up as an idiot (dimock) |
inf. | тупица, болван, идиот | momo (Tamerlane) |
slang | тупица, придурок, идиот | chooch (от итал. ciuccio kartav) |
slang | турист-идиот | touron (tourist moron Technical) |
gen. | у вас в руках тысячи, идиоты | you have your hands on thousands, you fools (Olga Fomicheva) |
slang | умственно отсталый, дебил, идиот | tard (сокращение от retard en_trance) |
IT | фильтр "защита от идиотов" | Bozo filter |
inf. | форменный идиот | positive fool (Andrey Truhachev) |
inf. | хренов идиот | sodding idiot (ZuevKirill) |
gen. | черт бы побрал этого идиота! | confound that silly fool! |
abbr. | чертов идиот | fucktard (acrogamnon) |
Игорь Миг | чокнутый идиот | nutjob |
idiom. | чувствовать себя идиотом | feel like a lemon (Andrey Truhachev) |
inf. | чувствовать себя идиотом | feel stupid (Andrey Truhachev) |
inf. | чувствовать себя идиотом / дураком | feel like a simpleton |
gen. | чувствовать себя круглым идиотом | feel a complete lemon (Anglophile) |
Makarov. | чувствовать себя полным идиотом | feel a complete nana |
gen. | чувствовать себя полным идиотом | feel a complete nana ("banana" Anglophile) |
gen. | чувствовать себя полным идиотом | feel a complete banana (Anglophile) |
inf. | чувствовать себя последним идиотом | feel a proper Charlie (Anglophile) |
inf. | чувствовать себя последним идиотом | feel a right Charlie (Anglophile) |
rude | чёртов идиот | bloody idiot (Andrey Truhachev) |
gen. | этот муж – идиот | that fool of a husband |
Makarov. | я делю книгу с тремя идиотами, которые полчаса читают одну страницу | I am sharing a book with three dumbos who take half an hour to read one page |
inf. | я такой идиот | I'm such an idiot (godsmack1980) |
Makarov. | я чувствую себя идиотом, когда стараюсь принести пользу, а взамен получаю дырку от бублика | I just feel stupid when I decide to do good and get bupkis in return |