Subject | Russian | English |
gen. | детская настольная игра в слова | lexicon |
ling. | загадка, разгадка которой содержит каламбур или игру слов | conundrum ("What's the difference between a jeweler and a jailer?" "One sells watches and the other watches cells.") |
gen. | запатентованное название игры в слова | Scrabble |
gen. | игра, в которой нужно составить список слов прилагательное, цвет, название животного, число и тп, а потом эти слова подставляют в заготовленный текст с пропусками, получая смешной рассказ. | Mad Libs (otlichnica_po_jizni) |
gen. | игра, в которой нужно составить список слов, например прилагательное, цвет, название животного, число и т.п., а потом эти слова подставляют в заготовленный текст с пропусками, получая смешной рассказ. | Mad Libs (Mad Libs is a phrasal template word game where one player prompts others for a list of words to substitute for blanks in a story, before reading the – often comical or nonsensical – story aloud. otlichnica_po_jizni) |
gen. | игра в слова | scarbble (играют алфавитными косточками на разгрфленной доске.фирменное название chumada65) |
amer. | игра в слова | logomachy |
child. | игра "в слова" | Shiritori (OMV) |
amer. | игра в слова | verbarium (составление слов из заданных букв) |
gen. | игра в слова | Scrabble (алфавитными косточками на разграфлённой доске, фирменное название) |
gen. | игра в слова | I-spy (Anglophile) |
gen. | игра на угадывание слов по изображениям | Pictionary (markovka) |
gambl. | игра "перепутанные слова" | word scrambles (Лексическая игра: ученикам даётся список слов с переставленными буквами, которые необходимо восстановить. Например, "lmik"⇒"milk". teachershelp.ru Ralana) |
gen. | игра слов | wordplay |
gen. | игра слов | equivoke |
gen. | игра слов | carriwitchet |
gen. | игра слов | a play upon words |
gen. | игра слов | a play on words |
gen. | игра слов | clench |
gen. | игра слов | pun |
gen. | игра слов | quiddity |
gen. | игра слов | equivoque |
gen. | игра слов | carwitchet |
gen. | игра слов | annomination |
gen. | игра слов | conundrum |
fr. | игра слов | jeu de mots |
adv. | игра слов | play on words |
patents. | игра слов | casuistry |
greek.lang. | игра слов | paronomasia |
ling. | игра слов | word-play (Word play or wordplay (also: play-on-words) is a literary technique and a form of wit in which words used become the main subject of the work, primarily for the purpose of intended effect or amusement. Examples of word play include puns, phonetic mix-ups such as spoonerisms, obscure words and meanings, clever rhetorical excursions, oddly formed sentences, double entendres, and telling character names (such as in the play The Importance of Being Earnest, Ernest being a given name that sounds exactly like the adjective earnest). wikipedia.org) |
mech. | игра слов | crank |
mech. | игра слов | cranky |
obs. | игра слов | querk |
gen. | игра слов | paragram |
gen. | игра слов | quibble |
gen. | игра слов | calembour |
gen. | игра слов | equivocality |
gen. | игра слов | quip |
gen. | игра слов | quirk |
gen. | игра слов | clinch |
gen. | игра слов | paronymy |
gen. | игра слов, намёк с сексуальным подтекстом | innuendo (mrsgreen) |
gen. | игра словами | word-play |
gen. | игра словами | a play upon words |
Makarov. | игра словами | equivocation |
gen. | игра словами | casuistry |
gen. | игра словами | play of words |
ling. | игра-"угадайка" на знание точного значения слова | word coach (andreon) |
lit. | "Когда будете подавать обед, приведите одного из этих людей сюда,— распорядился Чалмерс.— Он пообедает со мной...".— "Неплохо,— буркнул мистер Пальмер.— Обед, надо полагать, будет из нескольких блюд? Ну что ж, любезный правитель Багдада, я готов быть вашей Шехерезадой от закуски до зубочистки...". Пер. Т. Озерской Примечание. Соответствие Plumer — Пальмер объясняется игрой слов: в оригинале обыгрывается созвучие Plumer и plumes, а в переводе — Пальмер и пальма | 'By the time dinner is served,' said Chalmers, 'have one of those men here. He will dine with me.' ... 'Good!' barked Plumer, 'going to be in courses, is it? All right, my jovial ruler of Bagdad. I'm your Scheherezade all the way to the toothpicks...' (O. Henry) |
progr. | конечный автомат обучающей игры, позволяющей изучать иностранные слова путём выбора одного из предлагаемых вариантов ответа | state machine for a multiple-choice vocabulary teaching game (ssn) |
Makarov. | литературному произведению они дают презрительное наименование "слова", а движения актёров прославляют под именем "игра" | they give the literary composition the almost contemptuous title of "words", while they dignify the movements of the actors with the name of "business" |
cliche. | не случайная игра слов | pun intended (Flying cars will finally take off (pun intended) with several major companies unveiling practical models for personal transportation and travel. Air taxis will become common in major cities. (coasttocoastam.com) ART Vancouver) |
ling. | непереводимая игра слов | untranslatable wordplay (с использованием местных идиоматических выражений ART Vancouver) |
gen. | непереводимая игра слов | untranslatable word play (There's actually an untranslatable word-play in French : when Anna says "You remain unmoved", in French she literally says "You're staying ice cold" which is an expression that means that someone is cold, indifferent, not affected at all, etc.) |
gen. | непереводимая игра слов | untranslatable pun |
gen. | непреднамеренная игра слов | unintended wordplay (Val_Ships) |
gen. | непреднамеренная игра слов | pun unintended (Val_Ships) |
progr. | обучающая игра, позволяющая изучать иностранные слова путём выбора одного из предлагаемых вариантов ответа | multiple-choice vocabulary teaching game (ssn) |
inf. | оцените игру слов | pun intended (ремарка в сторону alikssepia) |
Makarov. | поочередно читать наизусть стихи, начинающиеся с того слова, с той же буквы и т. п. на которых остановился предыдущий участник игры | cap verses |
gen. | поочерёдно читать наизусть стихи, начинающиеся с того слова, на котором остановился предыдущий участник игры | cap verses |
gen. | с игрой слов | punny |
obs. | слово, произносимое в игре | philopena (тот, кому попалась миндалина с двумя зёрнами, должен при первой встрече с лицом, которому он дал одно из этих зёрен, произнести это слово) |