DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing и.о | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.Акт о безопасности и ответственности для каждого портаSAFE ports act (Security and Accountability For Every Port Act Black_Swan)
gen.Акт "О всеобщей ответственности за защиту окружающей среды и компенсации в случае нанесения ущерба"Comprehensive Environmental Response and Control Liability Act (Yeldar Azanbayev)
gen.акт о сдаче и приёме в эксплуатациюdelivery and acceptance act (объекта)
gen.болтовня о доме, квартире и т.д.home twenty
gen.Будучи осведомлённымой о наступлении ответственности за предоставление заведомо ложных сведений согласно законодательству штата Калифорния, я удостоверяю, что вышеизложенные сведения являются точными и достовернымиI certify under PENALTY OF PERJURY under the laws of the State of California that the foregoing paragraph is true and correct. (zhvir)
gen.в деревне только о нём и говорилиhe became the chief fable of the village
gen.в соответствии с законом о полиции и доказательствах по уголовным деламPACE compliant (Olga Cartlidge)
gen.во сне и наяву я всё время думаю о васwhether I wake or sleep I think of you
gen.воспитание и забота о ребёнкеparenthood (Энигма)
gen.вот и я о том жеthat's what I'm saying (4uzhoj)
gen.вот и я о том жеthat's what I'm talking about (4uzhoj)
gen.вот и я о том жеexactly! (Рина Грант)
gen.Всемирный доклад о разнице в положении мужчин и женщинGlobal Gender Gap Report (lavazza)
gen.вы должны подумать и о другихyou must think of others
gen.вы когда-нибудь задумывались, почему полно новостей о смертях и разрушениях?have you ever wondered why the news is full of death and destruction? (pivoine)
gen.выспаться и позабыть о головной болиsleep off a headache (one's vexation, the effects of a debauch, the effects of wine, one's fatigue, one's disappointment, etc., и т.д.)
gen.выявление и пресечение нарушений законодательства о налогах и сборахidentifying and stopping violations of tax and levy legislation (ABelonogov)
Игорь МигГаагская конвенция 1907 г. о законах и обычаях сухопутной войныHCIV
gen.IV Гаагская конвенция о законах и обычаях сухопутной войны 1907 г.the Hague regulations, Respecting the Laws and Customs of War on Land (от 18 октября 1907 г.)
gen.Гаагская конвенция о компетенции властей и праве, применимом к защите несовершеннолетнихthe Hague Convention Concerning the Powers of Authorities and the Law Applicable in Respect of the Protection of Minors (от 5 октября 1961 г.)
gen.Гаагская конвенция о праве, применимом к трастам, и об их признанииHague Convention on the Law Applicable to Trusts and on their Recognition (The Hague Convention on the Law Applicable to Trusts and on their Recognition, or Hague Trust Convention is a multilateral treaty developed by the Hague Conference on Private International Law on the Law Applicable to Trusts. Wikipedia wikipedia.org, wikipedia.org Alexander Demidov)
gen.Гаагская конвенция о праве, применимом к трастам, и об их признанииthe Hague Convention on the Law Applicable to Trust and on their Recognition
Игорь МигГаагская конвенция о признании и приведении в исполнение решений, касающихся алиментных обязательствHague Convention on the Recognition and Enforcement of Decisions Relating to Maintenance Obligations
Игорь МигГаагская Конвенция о юрисдикции, применимом праве, признании, исполнении и сотрудничестве в отношении родительской ответственности и мер по защите детей от 19 октября 1996 г.the 1996 Hague Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Cooperation in respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children
gen.Гаагская конвенция от 1961 г. о компетенции властей и праве, применимом к защите несовершеннолетнихthe Hague Convention Concerning the Powers of Authorities and the Law Applicable in Respect of the Protection of Minors
gen.Гаагская конференция по международному частному праву о юрисдикции в иностранных судебных решениях по гражданско-правовым и коммерческим вопросамthe Hague Conference on Private International Law on Jurisdiction, Recognition and Enforcement of Foreign Judgements in Civil and Commercial Matters
gen.газетный столбец с объявлениями о розыске пропавших родных и т. п.agony column
gen.говорить о людях в оскорбительном и уничижающем тонеmention names with obloquy and detraction
gen.говорить о том, чтобы сделать что-либо, но так и не делать этогоbe all talk (and no action: Our boss is all talk and no action and nothing new is ever done in our department Taras)
gen.говоря о том и о другомspeaking of this and that
gen.Государственный университет морского и речного флота имени адмирала С.О. МакароваAdmiral Makarov State University of Maritime and Inland Shipping (полное название: Federal State Educational Institution of Higher Education "Admiral Makarov State University of Maritime and Inland Shipping" Кратное название: "Admiral Makarov SUMIS" gumrf.ru Gatita_blanca)
gen.дать сведения таможне о судне, команде и грузеreport a vessel at the custom house
Игорь МигДекларация о принципах международного права, касающихся дружественных отношений и сотрудничества между государствами в соответствии с Уставом Организации Объединённых НацийDeclaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States in accordance with the Charter of the United Nations (1970 г.)
gen.Джейн так и села, услышав эту сплетню о МайкеJane really sat up when she heard that gossip of Mick
gen.Директива Европейского парламента и Совета Европейского союза о введении правового регулирования для установления требований экодизайна к энергопотребляющей продукцииEcoDesign Directive (Nityasri)
gen.директива ЕС о безопасности машин и оборудованияEC machine regulation (fruit_jellies)
gen.Директива 2006/42/ЕС о безопасности машин и оборудованияMachinery Directive (zhvir)
gen.договор между воюющими державами о выкупе и размене пленных, а также об обеспечении торговлиcartel
gen.Договор о внебиржевом ценообразовании и ценовом мониторингеOTC Pricing & Price Monitoring Agreement (Raz_Sv)
gen.Договор о внебиржевом ценообразовании и ценовом мониторингеOTC Pricing (Raz_Sv)
gen.Договор о дружбе и сотрудничествеTreaty of Amity and Co-operation (ABelonogov)
Игорь МигДоговор о дружбе, сотрудничестве и взаимной помощиthe Warsaw Treaty of Friendship, Cooperation and Mutual Assistance (1955 г.)
gen.Договор о дружбе, сотрудничестве и взаимной помощиthe Warsaw Treaty of Friendship, Cooperation and Mutual Assistance
gen.договор о залоге и поручительствеpledge and surety agreement (VictorMashkovtsev)
gen.Договор о запрещении размещения на дне морей и океанов и в их недрах ядерного оружия и других видов оружия массового уничтоженияSeaBed Treaty (1970)
gen.договор о конфиденциальности и неразглашении информацииconfidentiality and non-disclosure agreement (Alexander Demidov)
gen.договор о передаче имущества другому лицу на ответственное хранение и управлениеtrust agreement
gen.Договор о стабильности, координации и управлении в экономическом и валютном союзеTreaty on Stability, Coordination and Governance in the Economic and Monetary Union (marina_aid)
gen.Договор о таможенном союзе и едином экономическом пространствеAgreement on Customs Union and Single Economic Area (РФ, Беларусь, Казахстан, Кыргызстан, Таджикистан Vladimir71)
gen.договор о торговле и мореплаванииtreaty of commerce and navigation
gen.договор о торговле и судоходствеtreaty of commerce and navigation
gen.Договора о запрещении размещения на дне морей и океанов и в его недрах ядерного оружия и других видов оружия массового уничтоженияTreaty on the Prohibition of the Emplacement of Nuclear Weapons and Other Weapons of Mass Destruction on the Seabed and the Ocean Floor and in the Subsoil Thereof
gen.договора о слиянии и договора о присоединенииmergers and acquisitions (Mergers and acquisitions (M&A) are transactions in which the ownership of companies, other business organizations or their operating units are transferred or combined. As an aspect of strategic management, M&A can allow enterprises to grow, shrink, and change the nature of their business or competitive position. From a legal point of view, a merger is a legal consolidation of two entities into one entity, whereas an acquisition occurs when one entity takes ownership of another entity's stock, equity interests or assets. From a commercial and economic point of view, both types of transactions generally result in the consolidation of assets and liabilities under one entity, and the distinction between a "merger" and an "acquisition" is less clear. WK Alexander Demidov)
gen.договоры банковского счета и договоры о кредитной линииbank account agreements and credit facility agreement (Lavrov)
gen.доклад о личности и обстоятельствах жизни подсудимого, представляемый суду перед вынесением приговораpresentence report
gen.документы о защите данных и конфиденциальной информацииdata protection and confidentiality paperwork (All Trainees will sign each organisations Data Protection and confidentiality paperwork before starting their placement. A trainee can be removed from ... Alexander Demidov)
gen.Европейская конвенция о защите прав человека и основных свободEuropean Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (bookworm)
gen.Европейская конвенция о признании и исполнении решений в области опеки над детьми и восстановления опеки над детьмиEuropean Convention on Recognition and Enforcement of Decisions concerning Custody of Children and on Restoration of Custody of Children (Кецалькоатль)
gen.его замечания о женщинах за рулем задели её, и она начала споритьhis comments about women drivers got her going and she began to argue
gen.его ничто не тревожит, ему не о ком и не о чем заботитьсяhe hasn't a care in the world
gen.его язвительные и пренебрежительные высказывания о молодом поколенииhis caustic disparagement of the younger generation
gen.единственное, о чём он жалеет, это то, что он так и не выучил английскийhis one regret is that he has never learnt English
gen.Единый акт о найме и подготовкеComprehensive Employment and Training Act
gen.Единый федеральный реестр юридически значимых сведений о фактах деятельности юридических лиц, индивидуальных предпринимателей и иных субъектов экономической деятельностиUnified Federal Register of Legal Information on the Facts of Operations of Legal Entities, Individual Entrepreneurs and Other Subjects of Economic Activity (fedresurs.ru CrackedSmile)
gen.Единый федеральный реестр юридически значимых сведений о фактах деятельности юридических лиц, индивидуальных предпринимателей и иных субъектов экономической деятельностиFederal Commercial Register (Foreign enterprisers have the possibility of obtaining information about companies with the Swiss Federal Commercial Register or with the ... ... subject to approval by the Swiss Federal Commercial Register Office (EHRA) (the date and time of such entry hereinafter referred to as the "Effective Time").  Alexander Demidov)
gen.ей не о ком и не о чем заботитьсяshe hasn't a care in the world
gen.журнал о стиле и модеlifestyle magazine (ptraci)
gen.журналы только и говорили, что о...the press has teemed with
gen.забота о ветеранах войны и трудаcare for war and labour veterans
gen.забота о здоровье матери и ребёнкаmaternal and child health
gen.забота о здоровье матери и ребёнкаmaternal and child care
gen.забота о матери и ребёнкеmother and child care
gen.забота о себе и своих интересахself regard
gen.забота о себе и своих интересахself-regard
gen.заботящийся о своём общественном положении и престижеstatus-conscious
gen.заботящийся о своём общественном положении и престижеstatus conscious
gen.заговори о чёрте, и он появитсяtalk of the devil and he will appear
gen.заговори о чёрте, и он появитсяtalk of the devil and he is sure to appear
gen.заключение независимого аудитора о составе и стоимости имущества, относящегося к предприятиюreport of an independent auditor on the composition and value of assets attributable to the enterprise (ABelonogov)
gen.Закон 1974 года о здоровье и безопасности на рабочем местеHASWA (Является актом парламента Соединенного Королевства, который с 2011 года определяет основную структуру и полномочия по поощрению, регулированию и обеспечению охраны труда, безопасности и благополучия на рабочем месте в Соединенном Королевстве. wikipedia.org alexalb137)
gen.Закон о банках и трастовых компаниях 1990 годаBanks and Trust Companies Act, 1990 (Британские Виргинские Острова Deel)
gen.Закон о безопасности и противодействии терроризму и преступностиAnti-terrorism, Crime and Security Act (Lyuba Prikhodko)
gen.закон о браке и семьеMarriage and family code (scherfas)
gen.Закон о воинской повинности и военной подготовкеSelective Service and Training Act (США jagr6880)
gen.Закон о всесторонней защите окружающей среды, компенсациях и ответственности при её загрязненииComprehensive Environmental Response, Compensation and Liability Act (CERCLA Lavrov)
gen.закон о высылке из США определённых лиц и запрещении въезда в США определённым лицамExclusion Act
gen.Закон о дерегулировании кредитных организаций и контроле за денежным обращениемDepositary Institutions Deregulation and Monetary Control Act (США)
gen.Закон о защите авторских и патентных прав, а также прав в области конструкторских изобретенийCopyright, Designs and Patents Act (Британия 1988 maryxmas)
gen.Закон о защите взрослого населения и принятии решений в его интересахthe Adult Protection and Decision-Making Act (Johnny Bravo)
gen.Закон о контроле за вредными и агрессивными веществамиPDSC law (Poisonous and Deleterious Substances Control Law Dimash)
gen.Закон о контроле за вредными и агрессивными веществамиPoisonous and Deleterious Substances Control Law (PDSC law Dimash)
gen.Закон о контроле над агрессивной рассылкой несогласованной с получателем порнографии и рекламыControlling the Assault of Non-Solicited Pornography and Marketing Act (Lavrov)
gen.Закон "О налоге на прибыль предприятий и организаций"Corporation Tax Act (при переводе с русского или на русский 4uzhoj)
gen.Закон о начальном и среднем образованииElementary and Secondary Education Act
gen.Закон "О пенях и неустойках за несвоевременное исполнение денежных обязательств"Late Payment of Commercial Debt Interest Act (записывается как "Late Payment of Commercial Debt (Interest) Act"; рабочий вариант перевода 4uzhoj)
gen.Закон о пищевых продуктах и продовольственных товарахLFGB (Chortenia)
gen.Закон о праве сохранения и защите данных медицинского страхованияHealth Insurance Portability and Accountability Act (AlexU)
gen.Закон о приёме на работу судебных переводчиков судами первой инстанции и трудовых отношенияхTrial Court Interpreter Employment and Labor Relations Act (ca.gov kee46)
gen.Закон о профилактике правонарушений среди несовершеннолетних и предупреждении детской безнадзорности и беспризорностиLaw on the Prevention of Juvenile Delinquency, Child Neglect and Homelessness (Karma)
gen.Закон "О регистрации преступлений и реабилитации правонарушителей"Crime Register and Rehabilitation of Offenders (Nikavolnaya)
gen.закон о регистрации рождений и смертейRegistration of Births and Deaths Acts (feyana)
gen.Закон о реформе и контроле за иммиграцией в СШАImmigration Reform and Control Act (IRCA gulnara11)
gen.Закон о семейных правах на образование и неприкосновенность личной жизниFamily Education Rights and Privacy Act (FERPA 1974 nerzig)
gen.Закон о совершенствовании и модернизации медицинского обслуживания и об отпускаемых по рецепту лекарственных средствахMedicare Prescription Drug, Improvement and Modernization Act (США, 2003 г. Lavrov)
gen.Закон о сохранении и вторичном извлечении ресурсовRCRA (emirates42)
gen.Закон о сохранении и вторичном извлечении ресурсовResource Conservation and Recovery Act (США, 1976 г. User)
gen.Закон "О сплочении и укреплении Америки путём обеспечения надлежащими средствами, требуемыми для пресечения и воспрепятствования терроризму"Uniting and Strengthening of America by Providing Appropriate Tools Required to Intercept and Obstruct Terrorism (Lavrov)
gen.закон о справедливом налогообложении и финансовой ответственностиTEFRA (VLZ_58)
gen.Закон о товарах и услугахGoods and Service Act (VictorMashkovtsev)
gen.закон о товариществах с ограниченной и дополнительной ответственностьюlimited and supplementary liabilities partnerships act (feyana)
gen.Закон о трудоустройстве и поддержке ветеранов Вьетнамской войны, уволенных в запас с военной службыVietnam Era Veterans' Readjustment Assistance Act (Dahis)
gen.Закон о ценовой конкуренции и инновациях биологических лекарствBiologies Price Competition and Innovation Act (Millie)
gen.Закон "Об обеспечении доступа к информации о деятельности государственных органов и органов местного самоуправления"Public Access to Information Act (так называется в России 4uzhoj)
gen.Закон об ответственности и переносе данных о страховании здоровья гражданHIPAA (Health Insurance Portability and Accountability Act Georgy Moiseenko)
gen.Закон об ответственности и переносе данных о страховании здоровья гражданHealth Insurance Portability and Accountability Act (HIPAA Georgy Moiseenko)
gen.закон "Об отчётности о несчастных случаях, заболеваниях и опасных происшествиях"Reporting of Injuries, Diseases and Dangerous Occurrences Regulations (Wmn)
gen.закон об охране дичи и о правилах охотыgames
gen.Закон США "О борьбе с коррупцией со стороны физических и юридических лиц-резидентов США на территории иностранных государств"Foreign Corrupt Practices Act (4uzhoj)
gen.Закон США "О борьбе с коррупцией со стороны физических и юридических лиц-резидентов США на территории иностранных государств"FCPA (Foreign Corrupt Practices Act 4uzhoj)
gen.Закон США "О борьбе с коррупцией со стороны физических и юридических лиц-резидентов США на территории иностранных государств"FCPA
gen.Закон США "О взаимных образовательных и культурных обменах"Fulbright-Hays (1961 года (тж. Закон Конгресса №87-256, или закон Фулбрайта-Хейcа) 4uzhoj)
gen.Закон США о воздействии на окружающую среду, компенсациях и ответственностиSARA (emirates42)
gen.закон США " О всеобъемлющих мерах по охране окружающей среды, компенсациях и ответственности "CERCLA (IVI_lady)
gen.Закон США о пищевых аллергенах и защите потребителяFALPCA (вступивший в силу с 1 января 2006 г. emmaus)
gen.Закон США о правах семьи на доступ к информации, связанной с образованием, и её защитуFamily Educational Rights and Privacy Act (wikipedia.org SergeiAstrashevsky)
gen.Закон США "О содействии становлению и защите гражданских свобод в России, молодых демократических государствах Евразии и поддержке открытых рынков"Freedom for Russia and Emerging Eurasian Democracies and Open Markets Support Act (4uzhoj)
gen.Закон США "О содействии становлению и защите гражданских свобод в России, молодых демократических государствах Евразии и поддержке открытых рынков"FREEDOM Support Act (Freedom for Russia and Emerging Eurasian Democracies and Open Markets Support Act wikipedia.org 4uzhoj)
gen.Закона о публичном опекуне и попечителеthe Public Guardian and Trustee Act (Johnny Bravo)
gen.законодательство о налогах и сборахfiscal legislation (legislation dealing with the state treasury (budget, taxes, etc.). BED Alexander Demidov)
gen.законодательство о налогах и сборахtax and levy legislation (ABelonogov)
gen.Законы о безопасности труда и здравоохраненииLabour Safety and Health Laws of Japan (Dude67)
gen.Законы о безопасности труда на производстве и здоровьеLabour Safety and Health Laws of Japan (Dude67)
gen.Законы о технике безопасности и гигиене трудаLabour Safety and Health Laws of Japan (Япония Dude67)
gen.и о чём я только думал?I wasn't thinking (Taras)
gen.и словом не обмолвиться о его приездеnot to breathe a word of (about his arrival, about this letter, about his warning, etc., и т.д.)
gen.и снова оredux (в заголовках all-biography.ru VLZ_58)
gen.и тогда он отверг жизнь в обществе и стал самым настоящим хиппи – живёт на каком-то участке в Орегоне, сам выращивает для себя еду, в духе коммуны привечает всех приезжих, курит травку и любит поговорить о мире и любвиthen he dropped out and has been a true hippie – lives on some land in Oregon, grows a lot of his own food, welcomes all passers-by, creating a commune feeling, smokes dope and likes to talk about peace and love
gen.и это несмотря на явную убедительность аргумента о том, чтоthis is despite the strength of the argument that (Кунделев)
gen.вот и я о том же!my point exactly (Баян)
gen.и.м.о.Institute of International Relations (институт международных отношений rechnik)
gen.инструкция о помещении объявления в любом свободном месте и в любое времяBest Time Available
gen.Инструкция о порядке и сроках внесения в бюджет платы за право на пользование недрамиInstruction Concerning the Procedure and Deadlines for the Payment to the Budget of Payments for the Right to Use Subsurface Resources (E&Y ABelonogov)
gen.Инструкция о порядке ликвидации, консервации скважин и оборудования их устьев и стволовInstruction Concerning the Procedure for the Abandonment and Temporary Shutdown of Wells and the Equipping of Wellheads and Bores (E&Y ABelonogov)
gen.Инструкция о составе, порядке разработки, согласования и утверждения проектно-сметной документации на строительство скважин на нефть и газInstruction on content, procedure of development, coordination and approval of design and estimate documentation for construction of oil and gas wells
gen.информация о выставлении счетов и оплатахbilling and payment information (sankozh)
gen.Информация о ценообразовании и возмещении затрат в фармацевтической отраслиPharmaceutical pricing and reimbursement information (millie)
gen.и.о.i.V. (anutka-nezabutka)
gen.и.о.Ag. (Acting, для направления EN -> RU, Сингапур twinkie)
Игорь Миги.о. зам. предсовминаActing Deputy Chairman of the Council of Ministers
gen.и.о. ректораacting rector (исполняющий обязанности ректора Anne Grinko)
gen.иск о защите чести и достоинстваslander lawsuit (if defamatory remarks were made in the form of a spoken word Tanya Gesse)
gen.иск о защите чести и достоинстваdefamation suit (On Thursday the European court of human rights rejected the complaint by Yevgeny Dzhugashvili, who had filed a defamation suit against Moscow’s Novaya Gazeta newspaper. TG Alexander Demidov)
gen.иск о защите чести и достоинстваdefamation of character lawsuit (courthouse.ru Tanya Gesse)
gen.иск о защите чести и достоинстваlibel lawsuit (if defamatory remarks were in print Tanya Gesse)
gen.иск о защите чести и достоинстваanti-defamation lawsuit (org.cn Tanya Gesse)
gen.иск о признании оспоримой сделки недействительной и о применении последствий её недействительностиclaim for the declaration of an avoidable transaction as invalid and on application of the consequences of its invalidity (P.B. Maggs ABelonogov)
gen.к вопросу о возможной антиоксидантной активности бета-амилоида и бета-белкового предшественника амилоидаcould Abeta and AbetaPP be antioxidants?
gen.книга о вкусной и здоровой пищеcookbook
gen.компании, заявившие о своей поддержке движению за социальное равенство и против дискриминацииwoke capitalism (Марчихин)
gen.компромиссное соглашение между должником и кредиторами о льготахarrangement
gen.Конвенция 1981 г. о безопасности и гигиене труда и производственной средеOccupational Safety and Health Convention, 1981 (Alexander Demidov)
gen.Конвенция МОТ № 155 "О безопасности и гигиене труда и производственной среде"ILO Convention No. 155 concerning Occupational Safety and Health 1981
gen.Конвенция МОТ № 169 о коренных народах и народах, ведущих племенной образ жизниILO Convention No. 169 concerning Indigenous and Tribal Peoples Convention (1989 г.)
gen.Конвенция о безопасности и гигиене труда на шахтахConvention concerning Safety and Health in Mines (C176 – Safety and Health in Mines Convention, 1995 (No. 176) Convention concerning Safety and Health in Mines (Entry into force: 05 Jun 1998) Adoption: Geneva, 82nd ILC session (22 Jun 1995) – Status: Up-to-date instrument (Technical Convention). Alexander Demidov)
Игорь МигКонвенция №111 о дискриминации в области труда и занятий 1958 г.the 1958 Convention No. 111 on Discrimination in Employment and Occupation (источник: МОТ)
gen.Конвенция о защите прав человека и основных свободECHR (ныне Европейская конвенция по правам человека 4uzhoj)
gen.Конвенция о праве на организацию и на ведение коллективных переговоровRight to Organise and Collective Bargaining Convention (1949 год, ¹ 98 Krio)
gen.Конвенция о правовом статусе, привилегиях и иммунитетах межгосударственных экономических организаций, действующих в определённых областях сотрудничестваConvention on legal status, privileges and immunities of intergovernmental economic organisations operating in designated areas of cooperation (Budapest, 5th December 1980 nerzig)
Игорь МигКонвенция о признании и исполнении решений Северных стран в сфере гражданского праваthe Nordic Convention on Recognition and the Enforcement of Judgements in Civil Matters (1977 г. (вступила в силу 1 января 1978 г.))
Игорь МигКонвенция о признании и приведении в исполнение решений, касающихся алиментных обязательствHague Convention on the Recognition and Enforcement of Decisions Relating to Maintenance Obligations
Игорь МигКонвенция о признании и приведении в исполнение решений, касающихся обязательств по содержанию детейHague Convention on the Recognition and Enforcement of Decisions Relating to Maintenance Obligations
gen.Конвенция о признании учебных курсов, дипломов о высшем образовании и учёных степеней в государствах региона ЕвропыConvention on the Recognition of Studies, Diplomas and Degrees concerning Higher Education in the States belonging to the Europe Region (Adopted at Paris, 21 December 1979 (UN Treaty Series No. 20966) Елена Синева)
gen.Конвенция о признании учебных курсов, дипломов о высшем образовании и учёных степеней в странах Европейского регионаConvention on the Recognition of Studies, Diplomas and Degrees concerning Higher Education in the States belonging to the Europe Region" UNESCO, Paris 1973-1993 (ЮНЕСКО, Париж, 1973-1993 гг. anyname1)
gen.Конвенция о стандартах демократических выборов, избирательных прав и свобод в государствах – участниках Содружества Независимых ГосударствConvention on the Standards of Democratic Election, Suffrage and Freedoms in Members of the Commonwealth of Independent States (Alexander Demidov)
gen.Конвенция о стандартах демократических выборов, избирательных прав и свобод в государствах — участниках Содружества Независимых ГосударствConvention on the Standards of Democratic Election, Suffrage and Freedoms in Members of the Commonwealth of Independent States (Alexander Demidov)
gen.конвенция о торговле и мореплаванииtreaty of commerce and navigation
gen.Конвенция о юрисдикции, применимом праве, признании, исполнении и сотрудничестве в отношении родительской ответственности и мер по защите детейConvention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Cooperation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children (Hague Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Cooperation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children (1996) Alexander Demidov)
gen.Конвенция о юрисдикции, применимом праве, признании, исполнении и сотрудничестве в отношении родительской ответственности и мер по защите детейConvention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Cooperation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children (Hague Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Cooperation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children (1996) – АД)
Игорь МигКонвенция "О юрисдикции, применимом праве, признании, исполнении и сотрудничестве в отношении родительской ответственности и мер по защите прав детей"Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Co-operation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children's Rights (Заключена в г. Гааге 19.10.1996)
gen.Конвенция ООН о борьбе против незаконного оборота наркотических средств и психотропных веществUN Convention Against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances (ABelonogov)
gen.Конвенция ООН о признании и приведении в исполнение иностранных арбитражных решенийUnited Nations Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitration Awards (VictorMashkovtsev)
gen.Конвенция Совета Европы о защите детей от сексуальной эксплуатации и сексуальных злоупотребленийCouncil of Europe Convention on the Protection of Children against Sexual Exploitation and Sexual Abuse (Alexander Demidov)
gen.Конвенция ЮНЕСКО о мерах, направленных на запрещение и предупреждение незаконного ввоза, вывоза и передачи права собственности на культурные ценностиthe UNESCO Convention on the Means of Prohibiting and Preventing the Illicit Import, Export and Transfer of Ownership of Cultural Property (1970 г.)
gen.краткая информация о курсах и предлагаемых объёмах сделокpicture
gen.крупный олень благородный олень местного подвида, который в русской научной терминологии сейчас называется его индейским именем-вапити читайте статью о переводе и отличии слова moose от elkelk (shkolazhizni.ru InLoveWithLife)
gen.логотип компании и дополнительная информация о ней в каталоге участников выставкиenhanced listing (4uzhoj)
gen.любитель книг и фильмов о дальних странахarmchair traveller
gen.мелкие события, о которых и вспоминать не стоитevents too trivial for recollection
Игорь Мигмеморандум о предотвращении инцидентов и обеспечении безопасности полётов авиацииmemorandum of understanding on air safety
gen.Метод указания о порядке разработки плана локализации и ликвидации аварийных ситуаций ПЛАС на химико-технологических объектахMethodical Instructions on the Order of Development of the Emergency Situations Localization and Liquidation Plan ESLLP at Chemical-Engineering Facilities (Lidia P.)
gen.Методические указания ОЭСР "О трансфертном ценообразовании для транснациональных корпораций и налоговых органов"Transfer Pricing Guidelines for Multinational Enterprises and Tax Administrations (4uzhoj)
gen.мне надо побеспокоиться о жене и всей семьеI have my wife and family to think of
gen.мне надо подумать о жене и всей семьеI have my wife and family to think of
gen.мне надо позаботиться о жене и всей семьеI have my wife and family to think of
gen.Многостороннее межправительственное соглашение о "Сотрудничестве при исследовании и использовании космического пространства в мирных целях"Multilateral Agreement on Cooperation in the Peaceful Exploration and Use of Outer Space (Intercosmos Agreement косм. 1976; Соглашение"Интеркосмос")
gen.Многосторонняя конвенция по реализации в рамках договоров соглашений о недопущении двойного налогообложения мер противодействия размыванию налоговой базы и выведению доходов из-под налогообложенияMultilateral Convention to Implement Tax Treaty Related Measures to Prevent Base Erosion and Profit Shifting (zhvir)
gen.многосторонняя система уведомления о законах и регламентах, касающихся внешней торговли и об изменениях в нихmultilateral system for the notification of laws and regulations concerning foreign trade and changes therein
gen.мы говорим о том и о сёмwe are talking of this and that
gen.мы и мечтать не можем о том, чтобы принимать гостей у себя домаwe cannot dream of entertaining in our house
gen.мы рождаемся с готовым представлением о том, что такое хорошо, и что такое плохоwe are born with an innate sense of right and wrong (Bloom P. The Moral Life of Babies // New York Times. – 2010. – May 5 nytimes.com bigma)
gen.мы учимся отличать добро от зла по мере того, как взрослеем, и узнаём о жизни всё больше, основываясь на собственных промахахwe learn the difference through trial and error as we mature
gen.надо и о других подуматьyou've got to think of others
gen.настало время забыть о наших разногласиях и начать сотрудничатьit's time to set our differences aside and work together
gen.наука о монетах и медаляхnumismatology
gen.наука о монетах и медаляхnumismatics
gen.наука о пище, диете и питанииsitology
gen.наука о происхождении и развитии растенийphytonomy
gen.ни о чём другом он и не думаетhe scarcely thinks of anything else
gen.ни о чём лучшем я и мечтать не могуI would not wish for anything better
gen.ни о чём не знаю и знать не хочуdon't know a thing about it and I don't want to
gen.Нижеподписавшиеся Стороны желают вступить в данное соглашение для определения конкретных параметров их будущих законных обязательств и настоящим принимают взаимные обязательства и исходят из других добрых и ценных соображений, принятие которых определёно настоящим соглашением, поэтому Стороны взаимно и добровольно согласились о нижеследующемWhereas the Undersigned Parties wish to enter into this agreement to define certain parameters of their future legal obligations and considering their mutual promise herein and other good and valuable considerations the receipt of which is acknowledged hereby, the Parties here to mutually and voluntarily agree as follows (Civa13)
gen.Новопридуманное слово-yerdle-означает делиться тем, что у вас есть, с друзьями по фейсбуку. Можно поместить объявление о том, с чем вы готовы поделиться дать на время или отдать навсегда и о том, что вам самим хотелось бы иметь на время или навсегда.yerdle (Попытка бороться с культурой сверхпотребления – consumerism. Одноименный сайт yerdle.com. klarisse)
gen.новый проект закона о налогах был утверждён и вступил в силуthe new tax bill passed and became a law
gen.о банках и банковской деятельностиConcerning Banks and Banking Activities (E&Y)
gen.о банках и банковской деятельности в РСФСРConcerning Banks and Banking Activities in the RSFSR (E&Y)
gen.о безопасности машин и оборудованияon safety of machines and equipment
gen.о благотворительной деятельности и благотворительных организацияхConcerning Charitable Activities and Charitable Organizations (E&Y)
gen.о валютном регулировании и валютном контролеConcerning Currency Regulation and Currency Control (E&Y)
gen.о внесении изменений в отдельные законодательные акты Российской Федерации в части совершенствования порядка установления и использования приаэродромной территории и санитарно-защитной зоныon Amendment of Certain Legislative Acts of the Russian Federation with Respect to Refinement of Methods for Determination and Usage of Aerodrome Environs and Sanitary Protection Zone
gen.о внесении изменений и дополнений вConcerning the Introduction of Amendments and Additions to (E&Y)
gen.о внутренних морских водах, территориальном море и прилежащей зоне Российской ФедерацииConcerning the Internal Sea Waters, Territorial Sea and Contiguous Zone of the Russian Federation (E&Y)
gen.о внутренних морских водах, территориальном море и прилежащей зоне Российской ФедерацииConcerning the Internal Sea Waters, the Territorial Sea and the Contiguous Zone of the Russian Federation (E&Y)
gen.о возможности и порядкеas to whether and how (To make a good decision as to whether and how a service [...] can be delivered and how it should organisationally be imbedded. ... to therapy, and that the decision as to whether and how a patient should be treated must respect the patient's right to self-determination (respect for autonomy). This will influence the decision as to whether and how psychological therapy might proceed. The choices in modeling the NEFA response involved a decision as to whether, and how, glucose and insulin might find their ways into the model. Social Services, a decision as to whether and how confidentiality ought to be broken in this case must be taken in accordance with our Confidentiality Policy, ... Ultimately the decision as to whether and how to proceed with any Immobilisation Solution will be the responsibility of the. Customer and no further duty or ... Alexander Demidov)
gen.о воинской обязанности и военной службеConcerning Military Duty and Military Service (E&Y)
gen.о вывозе и ввозе культурных ценностейConcerning the Exportation and Importation of Cultural Valuables (E&Y)
gen.о высшем и послевузовском профессиональном образованииConcerning Higher and Postgraduate Vocational Education (E&Y)
gen.о государственной поддержке молодёжных и детских общественных объединенийConcerning State Support for Young People's and Children's Social Associations (E&Y)
gen.о государственной регистрации прав на воздушные суда и сделок с нимиConcerning the State Registration of Rights in and Transactions Involving Aircraft (E&Y)
gen.о государственной регистрации прав на недвижимое имущество и сделок с нимConcerning the State Registration of Rights to Immovable Property and Transactions Involving Such Property (E&Y)
gen.о государственной регистрации прав на недвижимое имущество и сделок с нимConcerning the State Registration of Rights in Immovable Property and Transactions Involving Such Property (E&Y)
gen.о государственной регистрации юридических лиц и индивидуальных предпринимателейCompanies and Sole Traders Registration Act (на английский манер)
gen.о государственной регистрации юридических лиц и индивидуальных предпринимателейConcerning the State Registration of Legal Entities and Private Entrepreneurs (E&Y)
gen.о государственном контроле за осуществлением международных автомобильных перевозок и об ответственности за нарушение порядка их выполненияConcerning State Control Over International Road Carriage and Concerning Liability for Violation of the Procedures Governing Such Carriage (E&Y)
gen.о государственном регулировании производства и оборота этилового спирта, алкогольной и спиртосодержащей продукцииConcerning the State Regulation of the Production and Circulation of Ethyl Alcohol and Alcoholic and Alcohol-Containing Products (E&Y)
gen.о государственном регулировании производства и оборота этилового спирта и алкогольной продукцииConcerning the State Regulation of the Production and Circulation of Ethyl Alcohol and Alcoholic Products (E&Y)
gen.о государственном регулировании тарифов на электрическую и тепловую энергию в Российской ФедерацииConcerning the State Regulation of Tariffs for Electrical and Thermal Energy in the Russian Federation (E&Y)
gen.о государственных и муниципальных унитарных предприятияхConcerning State and Municipal Unitary Enterprises (E&Y)
gen.о донорстве крови и её компонентовConcerning the Donorship of Blood and Components Thereof (E&Y)
gen.о донорстве крови и её компонентовConcerning Donated Blood and Components Thereof (E&Y)
gen.о дополнительных гарантиях социальной защиты судей и работников аппаратов судов Российской ФедерацииConcerning Additional Guarantees of Social Protection for Judges and Administrative Staff of Courts of the Russian Federation (E&Y)
gen.о дополнительных мерах по нормализации расчётов и укреплению платёжной дисциплины в народном хозяйствеConcerning Additional Measures for the Normalization of Settlements and the Strengthening of Payment Discipline in the National Economy (E&Y)
gen.о драгоценных металлах и драгоценных камняхon Precious Metals and Precious Stones (E&Y)
gen.о дуэли уже нет и поминуthere is no mention of the duel
gen.о его ввозе и вывозеcorn law
gen.о её голосе не стоит и говорить, у неё почти нет голосаshe has hardly any voice to speak of
gen.о защите населения и территорий от чрезвычайных ситуаций природного и техногенного характераConcerning the Protection of the Population and Areas Against Natural and Man-Made Emergencies (E&Y)
gen.о защите прав и законных интересов инвесторов на рынке ценных бумагConcerning the Protection of the Rights and Legitimate Interests of Investors on the Securities Market (E&Y)
gen.о клиринге и клиринговой деятельностиConcerning Clearing and Clearing Activities (E&Y)
gen.о конкуренции и ограничении монополистической деятельности на товарных рынкахConcerning Competition and the Restriction of Monopolistic Activity on Goods Markets (E&Y)
gen.о контрактной системе в сфере закупок товаров, работ, услуг для обеспечения государственных и муниципальных нуждon the Contract System of the Federal and Municipal Procurement of Goods, Works and Services (roszakupki.com)
gen.о краевом, областном Совете народных депутатов и краевой, областной администрацииConcerning Councils of People's Deputies of Territories and Provinces and Administrations of Territories and Provinces (E&Y)
gen.о лицензировании отдельных видов деятельности на морском и внутреннем водном транспортеConcerning the Licensing of Certain Types of Activity in the Sphere of Marine and Inland Water Transport (E&Y)
gen.о мести он и не помышляетrevenge is absent from his mind
gen.о миграционном учёте иностранных граждан и лиц без гражданства в Российской ФедерацииConcerning the Migration Registration of Foreign Citizens and Stateless Persons in the Russian Federation (E&Y)
gen.о микрофинансовой деятельности и микрофинансовых организацияхConcerning Microfinance Activities and Microfinance Organizations (E&Y)
gen.о Музейном фонде Российской Федерации и музеях в Российской ФедерацииConcerning the Museum Fund of the Russian Federation and Museums in the Russian Federation (E&Y)
gen."О мышах и людях"of Mice and Men (повесть Джона Стейнбека, 1937)
gen.о налоге на прибыль предприятий и организацийConcerning Tax on the Profit of Enterprises and Organizations (E&Y)
gen.о наркотических средствах и психотропных веществахConcerning Narcotics and Psychotropic Substances (E&Y)
gen.о науке и государственной научно-технической политикеConcerning Science and State Scientific and Technical Policy (E&Y)
gen.о ней с тех пор так и не слышалиof she hasn't since been heard of
gen.о новом доме и подумать нельзяbe thought of a new house a motor car, a winter holiday in the south, etc. cannot be thought of
gen.о новом доме и подумать нельзяbe thought of a new house a motor car, a winter holiday in the south, etc. is not to be thought of
gen.о нём и слыхом не слыхатьnothing is known about him
gen.о пенсионном обеспечении лиц, проходивших военную службу, службу в органах внутренних дел, Государственной противопожарной службе, органах по контролю за оборотом наркотических средств и психотропных веществ, учреждениях и органах уголовно-исполнительной системы, и их семейon Pension Provision for Persons Who Have Done Military Service in Internal Affairs Bodies, the State Fire-Fighting Service, Bodies for Control Over the Circulation of Narcotics and Psychotropic Substances and Institutions and Bodies of the Penal System, and for the Families of Such Persons (E&Y)
gen.о пенсионном обеспечении лиц, проходивших военную службу, службу в органах внутренних дел, Государственной противопожарной службе, учреждениях и органах уголовно-исполнительной системы, и их семейon Pension Provision for Persons Who Have Done Military Service and Service in Internal Affairs Bodies, the State Fire-Fighting Service and Institutions and Bodies of the Penal System, and for Their Families (E&Y)
gen.о первоочередных мерах в области бюджетной и налоговой политикиon Immediate Measures to be Taken in the Field of Budgetary and Taxation Policy (E&Y)
gen.о переводном и простом векселеConcerning Promissory Notes and Bills of Exchange (E&Y)
gen.о переводном и простом векселеConcerning Bills of Exchange and Promissory Notes (E&Y)
gen.о погребении и похоронном делеConcerning Burial and the Funeral Business (E&Y)
gen.о порядке выезда из Российской Федерации и въезда в Российскую ФедерациюRussian Border Crossing Act
gen.о порядке выезда из Российской Федерации и въезда в Российскую ФедерациюConcerning the Procedure for Exit from the Russian Federation and Entry into the Russian Federation (E&Y)
gen.о порядке исчисления и увеличения государственных пенсийConcerning the Procedure for Calculating and Increasing State Pensions (E&Y)
gen.о порядке приёмки продукции производственно-технического назначения и товаров народного потребления по качествуon the Order of Quality Acceptance of Capital and Consumer Goods
gen.о порядке приёмки продукции производственно-технического назначения и товаров народного потребления по количествуon the Order of Quantity Acceptance of Capital and Consumer Goods
gen.о порядке размещения, обращения и погашения казначейских обязательствConcerning the Procedure for the Distribution, Circulation and Redemption of Treasury Bonds (E&Y)
gen.о порядке формирования и использования целевого капитала некоммерческих организацийon the order of formation and use of the endowment of the non-profit organizatio (Federal Law #275 of Dec.30, 2006)
gen.о порядке формирования и использования целевого капитала некоммерческих организацийon the order of formation and use of the endowment of the non-profit organization (Federal Law #275 of Dec.30, 2006)
gen.о порядке формирования и использования целевого капитала некоммерческих организацийConcerning the Procedure for the Formation and Use of Special-Purpose Capital of Non-Commercial Organizations (E&Y)
gen.о праве граждан Российской Федерации на свободу передвижения, выбор места пребывания и жительства в пределах Российской ФедерацииConcerning the Right of Citizens of the Russian Federation to Freedom of Movement and Choice of Place of Stay and Residence Within the Russian Federation (E&Y)
gen.о предоставлении социальных гарантий Героям Социалистического Труда и полным кавалерам ордена Трудовой СлавыConcerning the Granting of Social Guarantees to Heroes of Socialist Labour and Full Cavaliers of the Order of Labour Glory (E&Y)
gen.о предприятиях и предпринимательской деятельностиon Enterprises and Entrepreneurial Activity (P.B. Maggs)
gen.о предприятиях и предпринимательской деятельностиConcerning Enterprises and Entrepreneurial Activities (E&Y)
gen.о приватизации государственного и муниципального имуществаConcerning the Privatization of State and Municipal Property (E&Y)
gen.о приватизации государственного имущества и об основах приватизации муниципального имущества в Российской ФедерацииConcerning the Privatization of State Property and Concerning the Fundamental Principles of the Privatization of Municipal Property in the Russian Federation (E&Y)
gen.о приватизации государственных и муниципальных предприятий в РСФСРConcerning the Privatization of State and Municipal Enterprises in the RSFSR (E&Y)
gen.о продукте, статье и т.д.: рецензировался людьми того же круга, что и производитель, автор и т.д.peer-reviewed (Arcola)
gen.о противодействии легализации отмыванию доходов, полученных преступным путём, и финансированию терроризмаon Anti-Money Laundering and Combating the Financing of Terrorism
gen.о противодействии легализации отмыванию доходов, полученных преступным путём, и финансированию терроризмаConcerning the Counteraction of the Legitimization Laundering of Proceeds of Crime and the Financing of Terrorism (E&Y)
gen.о противодействии легализации отмыванию доходов, полученных преступным путём, и финансированию терроризмаConcerning the Counteraction of the Legitimization Laundering of the Proceeds of Crime and the Financing of Terrorism (E&Y)
gen.о развитии малого и среднего предпринимательства в Российской ФедерацииConcerning the Development of Small and Medium-Sized Business in the Russian Federation (E&Y)
gen.о размещении заказов на поставки товаров, выполнение работ, оказание услуг для государственных и муниципальных нуждConcerning the Placing of Orders for Supplies of Goods, the Performance of Work and the Rendering of Services for State and Municipal Requirements (E&Y)
gen.о регулировании земельных отношений и развитии аграрной реформыon the Regulation of Land Relations and the Progress of the Agrarian Reform in Russia
gen.о решении вопросов медицинского содействия репродукции человека и защите человеческого эмбриона в 39 государствахMedically-assisted Procreation and the Protection of the Human Embryo Comparative Study on the Situation in 39 States (принято Советом Европы в 1998 г.)
gen.о рыболовстве и сохранении водных биологических ресурсовConcerning Fishing and the Conservation of Aquatic Biological Resources (E&Y)
gen.о садоводческих, огороднических и дачных некоммерческих объединениях гражданConcerning Horticultural, Market-Gardening and Dacha Non-Commercial Associations of Citizens (E&Y)
gen.о свободе совести и о религиозных объединенияхConcerning Freedom of Conscience and Concerning Religious Associations (E&Y)
gen.о сертификации продукции и услугConcerning the Certification of Goods and Services (E&Y)
gen.о системе и структуре федеральных органов исполнительной властиConcerning the System and Structure of Federal Executive Bodies (E&Y)
gen.о содержании под стражей подозреваемых и обвиняемых в совершении преступленийConcerning the Detention of Persons Suspected and Accused of Committing Crimes (E&Y)
gen.о составе разделов проектной документации и требования к их содержаниюConcerning Composition of Design Documentation Sections and Requirements to Their Contents
gen.о составе разделов проектной документации и требования к их содержаниюRegulation on Composition of Design Documentation Sections and Requirements to Their Contents (shtokman.ru)
gen.о сохранении статуса государственных и муниципальных образовательных учреждений и моратории на их приватизациюConcerning the Preservation of the Status of State and Municipal Educational Institutions and a Moratorium on the Privatization Thereof (E&Y)
gen.о социально ответственных предприятиях, измеряющих результаты своей деятельности не только в плане экономических прибылей и убытков, но и в терминах позитивного социального влиянияdouble bottom line (в отличии от обычных предприятий-with a conventional bottom line,- которых интересуют только материальные прибыли и убытки Arcola)
gen.о специальных защитных, антидемпинговых и компенсационных мерах при импорте товаровConcerning Special Safeguard, Anti-Dumping and Countervailing Measures Relating to the Importation of Goods (E&Y)
gen.о статусе Героев Советского Союза, Героев Российской Федерации и полных кавалеров ордена СлавыConcerning the Status of Heroes of the Soviet Union, Heroes of the Russian Federation and Full Cavaliers of the Order of Glory (E&Y)
gen.о таких вещах и мечтать нечегоsuch a thing is not to be thought of
gen.о товариществах с ограниченной и дополнительной ответственностьюon Limited and Additional Liability Partnerships
gen.о товарных биржах и биржевой торговлеConcerning Commodity Exchanges and Exchange Trade (E&Y)
gen.о товарных биржах и биржевой торговлеConcerning Goods Exchanges and Exchange Trade (E&Y)
gen.о том и говорюthat's my point (Abysslooker)
gen.о том и об этомabout this and that (AlexP73)
gen.о том и речьthat's my point (Abysslooker)
gen.о федеральном бюджете на 2009 год и на период до 2011 годаConcerning the Federal Budget for 2009 and the Period Until 2011 (E&Y)
gen.о фондах пожарной безопасности и противопожарном страхованииConcerning Fire Safety and Fire Insurance Funds (E&Y)
gen.о частной детективной и охранной деятельности в Российской ФедерацииConcerning Private Detective and Security Activities in the Russian Federation (E&Y)
gen.Об автомобильных дорогах и о дорожной деятельности в Российской Федерации и о внесении изменений в отдельные законодательные акты Российской Федерацииon Motorroads and Road Activities in the Russian Federation and Amendment of Certain Legislative Acts of the Russian Federation (V.Lomaev)
gen.Об особенностях осуществления финансовых операций с иностранными гражданами и юридическими лицами, о внесении изменений в Кодекс Российской Федерации об административных правонарушениях и признании утратившими силу отдельных положений законодательных актов Российской ФедерацииOn the peculiarities of implementing financial operations with foreign citizens and legal entities, on introducing changes to the Russian Federation Administrative Offence Code and recognizing certain provisions of legislative acts of the Russian Federation to be no longer effective (NeiN; замена русских слов на английские -- это не перевод. "peculiarities" -- серьезно? monkeybiz)
gen.Об охоте и о сохранении охотничьих ресурсовConcerning Hunting and the Preservation of Hunting Resources (E&Y ABelonogov)
gen.Об упорядочении платы за содержание детей в детских дошкольных учреждениях и о финансовой поддержке системы этих учрежденийConcerning the Regulation of Charges for the Maintenance of Children at Children's Pre-School Institutions and Concerning Financial Support for the System of Those Institutions (E&Y ABelonogov)
gen.обращаться в суд с исками о защите прав и законных интересов собственникаfile legal actions to defend the rights and legitimate interests of an owner (ABelonogov)
gen.Общий закон о воздействии на окружающую среду, компенсациях и ответственностиComprehensive Environmental Response, Compensation, and Liability Act (США, 1980)
gen.объявления о новорождённых, свадьбах и ушедших в мир инойthe hatches, matches and dispatches (газетная рубрика Anglophile)
gen.он бухнулся на колени и молил о пощадеhe flopped down on his knees and begged for mercy
gen.он думает о ней, а равно и о её детяхhe thinks of her as well as of her children
gen.он забыл о том, что там ступенька, и упалhe forgot the step and fell down
gen.он зажёг сигарету "житан" без фильтра и пустился в витиеватые рассуждения о Мольере, Ростане, Бальзаке, Мюссеhe fired up an unfiltered Gitane and sailed into a bizarre discourse on Moliere, Rostand, Balzac, Musset
gen.он закончил своё письмо словами о том, что мы должны решать эту проблему "спокойно и конструктивно"he ended his letter bay saying we must treat this crisis "calmly and constructively"
gen.он и не думал о страданияхhe recked not of sufferings
gen.он и не думал о страданияхhe recked not of suffering
gen.он и слышать не хотел о примиренииhe would not hear of reconciliation
gen.он и слышать о ней не хочетhe is set against her
gen.Он, как обычно, долго и нудно рассказывал мне о том, как выгодно можно вложить деньги в ТаиландеНе gave me his usual spiel about investment opportunities in Thailand (Taras)
gen.он мужчина до мозга костей: только и говорит, что о футболе и машинахhe is too blokeish for me – always talking abou football and cars
gen.он не может быть председательствующим, так как у него есть плохая привычка разглагольствовать о том, что интересно только ему, и совершенно не задумываться о последствиях, к которым это приведётhe is not fit to be chairman, he has a bad habit of spouting off about things that concern him, without thinking of the results of what he says
gen.он опустил такие избитые произведения, как "Ворон" и "О, капитан, мой капитан!"he has omitted such chestnuts as "The Raven" and "O! Captain! My Captain!"
gen.он отвлёкся и стал говорить о каких-то частностяхhe digressed into collateral matters
gen.он отмахнулся от нас и заговорил о другомhe just fobbed us off and talked of something else
gen.он получил свой паспорт и справку о состоянии здоровьяhe got his pass and health certificate
gen.он слишком занят текущими проблемами, чтобы заботиться ещё и о будущемhe is too busy with immediate concerns to worry about the future
gen.он смешал в нужных пропорциях исторические факты, рассказы о путешествиях и анекдоты, и получилась невероятно увлекательная книгаhe has confected a curiously addictive blend of history, travel and jokes
gen.он споткнулся о ведро и упалhe fell over a bucket
gen.он споткнулся о камень и упалhe tripped over a stone and tumbled
gen.он считал, что хорошие родители те, которые забывают о собственных интересах и приносят себя в жертвуhe believed that good parents should be self-sacrificing and self-denying
gen.он только и говорит что о театреhe is crazy about the theatre
gen.он только и говорит, что о предстоящей поездкеhe is full of his coming journey
gen.он ушибся о переднюю луку седла, затем последовала лихорадка, и травма оказалась смертельнойhe was bruised by the trommel of his saddle; fever supervened, and the injury proved fatal
gen.она и слышать не хочет о моём отъездеshe will not hear of my going
gen.она не заботилась о растении, и оно погиблоshe neglected the plant and it died
gen.она сильно опоздала и рассказала им сказку о сломанных часахshe came very late and gave them a sob-story about a broken clock
gen.они были рады разделить заботу о своём ребёнке и хлопоты по дому со своими жёнамиthey were happy to share child care and domestic chores with wives (bigmaxus)
gen.они создали ему имя дав о нём ряд статей и радиопередачthey built him up with a series of articles and broadcasts
gen.они создали ему популярность, дав о нём ряд статей и радиопередачthey built him up with a series of articles and broadcasts
gen.Орхусская Конвенция "О доступе к экологической информации, участию общественности в процессе принятия решений и доступе к правосудию по вопросам, касающимся окружающей среды"Aarhus convention on the access to environmental information and public participation in environmental decision making (an)
gen.отметки о сдаче полного курса по истории и географииcredits in history and geography
gen.Отчёт о комплексном использовании полезных ископаемых при обогащении и металлургическом переделе, вскрышных пород и отходов производстваReport on the Comprehensive Use of Commercial Minerals in the Process of Enrichment and Metallurgical Conversion and of Overburden Rocks and Production Waste (E&Y ABelonogov)
gen.отчёт о наличии и целостности материаловoverage, shortage and damage report (SAKHstasia)
gen.отчёт о прибыли и убыткахstatement of earned surplus (Alexander Demidov)
gen.отчёт о прибыли и убытках и прочем совокупном доходеstatement of profit and loss and other comprehensive income (Entities have a choice of presenting a statement of profit and loss and other comprehensive income: (a) An entity may present a single statement of profit or loss ... Alexander Demidov)
gen.отчёт о прибылях и об убыткахprofit and loss statement (USA. income statement, Also known as a profit and loss statement or a statement of operations. A financial statement for companies that indicates how revenue (money received from the sale of products and services before expenses are taken out) is transformed into net income (the result after accounting for all revenues and expenses). The purpose of the income statement is to show managers and investors whether the company made or lost money during the period being reported. PLG Alexander Demidov)
gen.отчёт о прибылях и убыткахprofit & loss account (mascot)
gen.отчёт о результатах обследования условий жизни и воспитания усыновлённого ребёнкаpost-placement report (gconnell)
gen.Отчёт о соблюдении стандартов и правилReport on the Observance of Standards and Codes (Всемирный банк MAMOHT)
gen.Отчёт о соблюдении стандартов и правилROSC (Всемирный банк MAMOHT)
gen.отчёты о решениях и приговорахthe Year Books (вынесенных английскими судами с древних времён до нынешнего времени)
gen.перевернуть страницу и забыть о прошломturn the page on the past (Taras)
gen.переворот в наших представлениях о времени и пространствеrevolution in our ideas of time and space
gen.перестать заботиться о своей внешности и стать некрасивойrun to seed (driven)
gen.Положение о геологическом и маркшейдерском обеспечении промышленной безопасности и охраны недрStatute Concerning Geological and Surveying Support for Industrial Safety and the Protection of Subsurface Resources (E&Y ABelonogov)
gen.Положение о лицензировании деятельности по предупреждению и тушению пожаровStatute Concerning the Licensing of Activities Involving the Prevention and Extinction of Fires (E&Y ABelonogov)
gen.Положение о переводном и простом векселеStatute on Negotiable and Non-negotiable Promissory Notes (H.J. Berman ABelonogov)
gen.Положение о порядке ввоза и вывоза шифровальных средствEncryption Tool Import and Export Regulation (Alexander Demidov)
gen.Положение о порядке временной консервации нефтяных и газовых скважин, находящихся в строительствеStatute Concerning the Procedure for the Temporary Shutdown of Oil and Gas Wells Under Construction (E&Y ABelonogov)
gen.Положение о порядке консервации скважин на нефтяных, газовых месторождениях, подземных хранилищах газа ПХГ и месторождениях термальных водStatute Concerning the Procedure for the Temporary Shutdown of Wells on Oil and Gas Deposits, Underground Gas Stores and Thermal Spring Deposits (E&Y ABelonogov)
gen.Положение о порядке ликвидации нефтяных, газовых и других скважин и списания затрат на их сооружениеStatute Concerning the Procedure for the Abandonment of Oil, Gas, and Other Wells and for Writing off Expenditures on the Construction Thereof (E&Y ABelonogov)
gen.Положение о порядке представления, регистрации и анализа в органах Госгортехнадзора России информации об авариях, несчастных случаях и утратах взрывчатых материаловRegulations on procedures for presenting, recording and analyzing information at GGTN authorities on emergencies, accidents and losses of explosives (Lidia P.)
gen.Положение о порядке созыва и проведения Общего собрания акционеровGeneral Meeting Procedure (Alexander Demidov)
gen.Положение о Федеральном горном и промышленном надзоре РоссииStatute Concerning the Federal Mining and Industrial Inspectorate of Russia (E&Y ABelonogov)
gen.Положения о составе разделов проектной документации и требованиях к их содержаниюRegulations on the scope of the sections of project documentation and requirements to their content (lapudzi)
gen.поправка "Эксон-Флорио" к "Акту о торговле и конкурентоспособности 1988 г."Exon Florio (ukrdzi.com Dorian Roman)
gen.пора забыть о наших разногласиях и взяться за работу сообщаit's time to put our differences aside and work together
gen.пора забыть о наших разногласиях и заняться совместной работойit's time to place our differences aside and work together
gen.постановление о введении и соблюдении режима самоизоляцииstay-at-home order (A stay-at-home order (North America) or a movement control order (Southeast Asia) is an order from a government authority to restrict movements of a population as a mass quarantine strategy for suppressing, or mitigating, an epidemic, or pandemic, by ordering residents to stay home except for essential tasks or to work in essential businesses. In many cases, outdoor activities are allowed. Nonessential businesses are either closed or adapted to working from home. In some regions, it has been implemented as a round-the-clock curfew or called a shelter-in-place order, but it is not to be confused with a shelter in place situation. Similar measures have been used around the world, but the term lockdown is used instead.: The government was initially slow to react, insisting through March that early action had prevented a large-scale outbreak. But by the end of March, the Kremlin moved to implement a monthlong stay-at-home order, which remains in place until May 12. www.nbcnews.com wikipedia.org Alexander Demidov)
gen.постановление о возбуждении уголовного дела и принятии его к производствуdecision to initiate criminal case as investigator in charge (именно это имеется в виду под "принятием к производству" Tanya Gesse)
gen.постановление о возбуждении уголовного дела и принятии его к производствуruling to institute and commence criminal proceedings (Alexander Demidov)
gen.потом она напивается и плачется о своём бывшем ухажёреthen she drinks too much and gets maudlin about this ex-boyfriend
gen.предложение о прекращении прений и переходе к обсуждениюthe previous question
gen.представление о постоянстве предметов и их свойствobject permanence (Andy)
gen.Приказ "О внесении изменений в положения Закона "О гражданской юрисдикции и исполнении судебных решений" в части мер по обеспечению иска"Civil Jurisdiction and Judgments Act 1982 Interim Relief Order (4uzhoj)
gen.проспаться и позабыть о головной болиsleep off a headache (one's vexation, the effects of a debauch, the effects of wine, one's fatigue, one's disappointment, etc., и т.д.)
gen.Протокол о порядке вступления в силу международных договоров, направленных на формирование договорно-правовой базы таможенного союза, выхода из них и присоединения к нимProtocol on the Procedure for the Entry into Force of International Agreements Which Are Intended to Form a Contractual Legal Framework for the Customs Union and for Withdrawal from and Accession to the Customs Union (E&Y ABelonogov)
gen.Протокол о предупреждении и пресечении торговли людьмиProtocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children (особенно женщинами и детьми, и наказании за неё)
gen.процент от общей величины продаж – подход с точки зрения отчёта о прибылях и убыткахPercentage of Sales Approach
Игорь Мигработник, сообщивший о нарушениях и злоупотребленияхemployee-turned-whistle-blower
gen.рабочие и администрация не договорились о заработной платеlabour and management failed to agree on wages
gen.разве может что-л.о заменить материнскую любовь и заботу?can anything replace a mother's love and care?
gen.рассказ о странствиях и подвигахOdyssey
gen.рассказы и т. п. о чьей-либо личной жизниpersonalias
gen.рассказывать о событиях, изменяя и добавляя некоторые деталиfictionalize
gen.рассказывать о событиях, изменяя и добавляя некоторые деталиfictionalise
gen.Руководитель Группы по предоставлению отчётности о завершении и взаимодействию с Российской сторонойHead Closeout Reporting and Russian Party Liaison (SEIC, как вариант ABelonogov)
gen.сведения о доходах, об имуществе и обязательствах имущественного характераdetails of income, assets and liabilities (But Mr Justice Smith ordered Mr Baigent and Mr Leigh to provide details of their income, assets and liabilities. BBC Alexander Demidov)
gen."Сведения о жизни и о произведениях самых выдающихся художников древности и современности"the Lives of the Painters (пятитомный труд А. Фелибьена, 1666-88)
gen.сведения о предыдущих владельцах, участии в ДТП и ограничениях при отчужденииvehicle history (4uzhoj)
gen.Сведения о состоянии и изменении запасов нефти, газа, конденсата, этана, пропана, бутанов, серы, гелия, азота, углекислого газаInformation on the Status of and Changes in Reserves of Oil, Gas, Condensate, Ethane, Propane, Butanes, Sulphur, Helium, Nitrogen and Carbon Dioxide (E&Y ABelonogov)
gen.Свидетельство о браке в США, такой вариант даёт ABBYY LINGVO и такое толкование дала вышедшая замуж за американца русская девушка, для которой переводил её marriage license с заверением у нотариусаmarriage license (V.Lomaev)
gen.Свидетельство о высоком мастерстве и особых успехахCertificate of Experience and Excellence (Индия Val Voron)
gen.свидетельство о происхождении груза и процентахCertificate of Origin and Interest
gen.Свидетельство о соответствии предприятия-изготовителя Правилам организации производства и контроля качества лекарственных средствcertificate of gmp compliance of a manufacturer (Мой вариант. Официального названия пока нет, поскольку выдача таких свидетельств в России пока не практикуется. Вместо этого в РФ выдается заключение о соответствии ОСТ-42-510-98 “Организация производства и контроля качества лекарственных средств (GMP)". В Украине официально закреплен термин "надлежащая производственная практика", однако использовать вариант из статьи вам никто не мешает. 4uzhoj)
gen.Сводный отчёт о прибылях и убыткахConsolidated Income Statement (Lavrov)
Игорь Мигдосудебная сделка о квалификации преступления и мере наказанияplea deal
gen.Сегодня мне вручили уведомление о том, что я уволен. Так оно и должно было случитьсяI got a pink slip today. I guess I had it coming (cnlweb)
gen.сентиментальные представления о дружбе и любвиlyric perceptions of friendship and love
Игорь Мигсотрудник сигнализирующий об имеющихся нарушениях и недостаткахwhistle-blower
gen.Integrated Commissioning and Progress System система комплексного выполнения и отчётности о ходе выполнения пусконаладочных работICAPS (123:)
gen."Сказание о невидимом граде Китеже и деве Февронии"the Legend of the Invisible City of Kitezh (опера-легенда Римского-Корсакова)
Игорь Мигследует также упомянуть и о том, чтоseparately
gen.сначала он молчал, но затем разоткровенничался и поведал нам о том, какие ужасы пришлось ему пережитьhe was silent at first, but soon he opened up and told us about his terrible experiences
gen.Соглашение между Австралией и Международным агентством по атомной энергии о применении гарантий в связи с Договором о нераспространении ядерного оружияAgreement between Australia and the International Atomic Energy Agency for the application of safeguards in connection with the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (ABelonogov)
Игорь МигСоглашение между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Соединённых Штатов Америки о предотвращении инцидентов в открытом море и в воздушном пространстве над нимINCSEA (1972 г.)
Игорь МигСоглашение между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Соединённых Штатов Америки о предотвращении инцидентов в открытом море и в воздушном пространстве над нимAgreement on the Prevention of Incidents at Sea
Игорь МигСоглашение между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Соединённых Штатов Америки о предотвращении инцидентов в открытом море и в воздушном пространстве над нимUS-Soviet Incidents at Sea agreement
Игорь МигСоглашение между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Соединённых Штатов Америки о предотвращении инцидентов в открытом море и в воздушном пространстве над нимIncidents at Sea Agreement
gen.Соглашение между Российской Федерацией и Соединёнными Штатами Америки о сотрудничестве в исследовании и использовании космического пространства в мирных целяхAgreement Between the United States of America and the Russian Federation Concerning Cooperation in the Exploration and Use of Outer Space for Peaceful Purposes (от 17 июня 1992 г. Alexander Demidov)
gen.Соглашение между Российской Федерацией и Соединёнными Штатами Америки о сотрудничестве в исследовании и использовании космического пространства в мирных целях от 17 июня 1992 г.Agreement Between the United States of America and the Russian Federation Concerning Cooperation in the Exploration and Use of Outer Space for Peaceful Purposes, of June 17, 1992 (Alexander Demidov)
gen.Соглашение между Союзом Советских Социалистических Республик и Международным агентством по атомной энергии о применении гарантий в Союзе Советских Социалистических РеспубликAgreement between the Government of the Union of the Soviet Socialist Republics and the International Atomic Energy Agency for the application of safeguards in the Union of Soviet Socialist Republics (ABelonogov)
gen.соглашение о добросовестности и неразглашенииNCND (Non-Circumvention and Non-Disclosure Agreement twinkie)
gen.Соглашение о защите данных и конфиденциальностиDPPA (Data Protection and Privacy Agreement pagan)
gen.соглашение о конфиденциальности и о порядке обработки персональных данныхpersonal data confidentiality agreement (Alexander Demidov)
gen.соглашение о необхождении и неразглашенииnon-circumvention, non-disclosure agreement (WiseSnake)
gen.соглашение о передаче прав и обязанностейassignment agreement (Alexander Demidov)
gen.соглашение о перемещении и доступеagreement on movement and access (политич., эконом. Михелёв)
gen.Соглашение о применении специальных защитных, антидемпинговых и компенсационных мер по отношению к третьим странамTreaty on Special Protective, Anti-Dumping and Countervailing Measures Against Third Countries (Alexander Demidov)
gen.Соглашение о применении специальных защитных, антидемпинговых и компенсационных мер по отношению к третьим странамTreaty on the Application of Special Safeguard, Anti-Dumping and Countervailing Measures in Relation to Third Countries (E&Y ABelonogov)
Игорь Мигсоглашение о проектировании и внедрении в производство опытных образцовEMD deal
Игорь Мигсоглашение о проектировании и внедрении в производство опытных образцовengineering manufacturing and development deal
gen.соглашение о разделе продукции Чайвинского, Одоптинского и Аркутун-Дагинского нефтегазоконденсатных месторождений на шельфе острова Сахалинproduction sharing agreement for the Chaivo, Odoptu and Arkutun-Dagi oil and gas condensate deposits on the shelf of Sakhalin Island (ABelonogov)
gen.соглашение о разделе рисков при выводе на рынок новых фармакологических продуктов и технологий, заключаемое между их производителями и продавцами / провайдерамиmanaged-entry agreement
gen.соглашение о разработке и добыче нефти на Харьягинском месторождении на условиях раздела продукцииagreement on the development of and extraction of oil on the Kharyaga deposit on a production sharing basis (ABelonogov)
gen.Соглашение о субсидиях и компенсационных мерахAgreement on Subsidies and Countervailing Measures (Lavrov)
gen.Соглашения между Европейским Сообществом и Канадой о сотрудничестве и взаимопомощи в таможенных делахAgreement between the European Community and Canada on customs cooperation and mutual assistance in customs matters (Alexander Demidov)
gen.Соглашения о сотрудничестве, совместной деятельности и совместных предприятияхAgreements of cooperation, joint business and joint ventures (Lavrov)
gen.сознательный гражданин, информирующий общество о нарушениях закона и правwhistle blower (Баян)
gen.сообщение о средних месячных и суммарных данныхCLIMAT SHIP report (с морской метеорологической станции)
gen.сообщение о средних месячных и суммарных данныхCLIMAT report (с наземной метеорологической станции)
gen.сообщение рекламной информации о продукте и тарифахproduct- and tariff-related advertising (Lavrov)
gen.Сообщения о судебных разбирательствах по делам о патентах, промышленных образцах и товарных знакахReports of Patent, Design and Trademark Cases (публикуются Патентным ведомством Великобритании)
gen.специальный докладчик ООН по вопросу о независимости судей и адвокатовUN Special Rapporteur on the Independence of Judges and Lawyers (напр. unmultimedia.org Aiduza)
gen.спор о примате врождённых и привитых навыковnature-nurture
gen.споры о защите чести и деловой репутацииdefamation claims (Guide to Defamation claims. In order to bring a claim for defamation, a claimant must prove that the defendant has published a defamatory statement to a third party which refers to him. | In order to bring a claim for defamation, a claimant must prove that the defendant has published a defamatory statement to a third party which refers to him. The Difference Between Libel and Slander Claims. There are two types of Defamation Claims: Libel & Slander. Libel Claims. The term Libel covers 'permanent' ... Defamation claims drop to lowest level since 2008 Bringing or defending defamation claims "No Win No Fee" Still Available for Defamation Claims Defending Against Defamation Claims Alexander Demidov)
gen.справка налогового органа о состоянии расчётов по налогам, пеням и штрафамstatement issued by the tax authority concerning the status of settlements in respect of taxes, penalties and fines (ABelonogov)
gen.справка о государственной регистрации, составе участников и органов управления юридического лицаcertificate of incumbency
gen.Справка о стоимости выполненных работ и затратnote of cost of performed work (provided services viviannen)
gen.справка о стоимости выполненных работ и затратStatement of Costs and Expenses for Completed Works (Nuraishat)
gen.справка о стоимости выполненных работ и затратcertificate of the value of work done and costs incurred (Alexander Demidov)
gen.старайся знать много о немногом и немного обо всёмknow everything about something and something about everything
gen.судебный иск о защите чести и достоинстваlibel lawsuit (if defamatory remarks were in print Tanya Gesse)
gen.судебный иск о защите чести и достоинстваslander lawsuit (if defamatory remarks were made in the form of a spoken word Tanya Gesse)
gen.судебный иск о защите чести и достоинстваanti-defamation lawsuit (cba.org Tanya Gesse)
gen.так и сказать, сказать прямо, сказать в глаза, открыто заявить о своих намеренияхtake somebody head on (bazilevs)
gen.теория о решающей роли врождённых и рано проявляющихся в онтогенезе признаковgeneticism
gen.технический регламент о безопасности зданий и сооруженийtechnical regulations on the safety of buildings and facilities (NaNa*)
gen.то же самое можно сказать и о фильмеthis also holds true for the film
gen.То же, что и "О бог мой!" или "Господи!"Man-o-man (Пример: "Man-o-man," said Michael, "I can never pay this cell phone bill." Franka_LV)
gen.то, что я сказал о Смите, касается и васwhat I said about Smith goes for you too
gen.толковали о его наружности и манерахhis form and manners were expatiated upon
gen.тот, кто говорит нам о наших недостатках, и есть наш настоящий другhe is a friend who shows us our faults
gen.у кого что болит, тот о том и говоритeveryone talks about the things on his mind (Taras)
gen.у кого что болит, тот о том и говоритevery heart knows its own bitterness (Taras)
gen.Утверждения о том, что он был избит военнослужащими, не подтверждены и явно лишены оснований по "очевидным причинам"the allegations that he had been beaten by the military were uncorroborated and clearly made no sense for "obvious reasons"
gen.учение о воде и влагеhygrology
gen.учение о мирном преобразовании общества и организации его на основе общей собственности, общего контроля, чувств взаимопомощи и братстваmutualism
gen.учение о преломлении и отражении светаcatadioptrics
Gruzovikучение о природе истины и очевидностиalethology (the study of aletheia [literally means "the study of truth'], but can more accurately be translated as 'the study of the nature of truth")
gen.учение о том, что жизнь и жизненные процессы являются проявлением деятельности, возможной только благодаря автономной структуре организмаorganicism
gen.учение о ядах и отравленияхtox
gen.учение о ядах и отравленияхtoxicology
gen.учение Шеллинга о тождестве бытия и мышленияidentism
gen.Ф.И.О и должностьname and function (Alex Lilo)
gen.Факультативный протокол к Конвенции о правах ребёнка, касающегося торговли детьми, детской проституции и детской порнографииOptional Protocol on the Sale of Children, Child Prostitution and Child Pornography (The Optional Protocol on the Sale of Children, Child Prostitution and Child Pornography is a protocol to the Convention on the Rights of the Child and requires states to prohibit the sale of children, child prostitution and child pornography. The Protocol was adopted by the United Nations General Assembly in 2000 and entered into force on 18 January 2002. As of May 2013, 163 states are party to the protocol and another 13 states have signed but not ratified it. WK Alexander Demidov)
gen.Федеральная служба России по делам о несостоятельности и финансовому оздоровлениюFederal Service of Russia for Insolvency and Financial Rehabilitation (E&Y ABelonogov)
gen.Федеральный акт США о пищевых продуктах, лекарственных средствах и косметикеFederal Food, Drug, and Cosmetic Act (Jasmine_Hopeford)
gen.форма этикетки, информирующая потребителей о количества белков, жиров, углеводов и калорий в готовом пищевом продуктеnutritional labelling (lister)
gen.ходатайство о временном доступе к вещам и документамmotion for temporary access to property and/or documents (4uzhoj)
gen.ходатайство о временном доступе к вещам и документамmotion for discovery (4uzhoj)
gen.целый ряд книг и брошюр о войнеthe rout of series of books and pamphlets on the war
gen.часть ответа следует искать в значительной поддержке, осуществляемой родственниками и друзьями, а также в готовности к просьбе о помощиpart of the answer appears to lie in strong networks of family and friends, and a willingness to ask for support (bigmaxus)
gen.часть физики о движении и давлении воздухаaerodynamics
gen.человек, добывающий и продающий сведения о лошадях перед скачкамиtout
gen."эластичный пункт" пункт 18 раздела 8 статьи I конституции США о праве конгресса издавать любые законы, которые он сочтёт "необходимыми и надлежащими" для осуществления правомочий, предоставленных конституцией правительству, должностному лицу СШАcoefficient clause
gen."эластичный пункт" пункт 18 раздела 8 статьи I конституции США о праве конгресса издавать любые законы, которые он сочтёт "необходимыми и надлежащими" для осуществления правомочий, предоставленных конституцией правительству, любому ведомству СШАcoefficient clause
gen.эти данные напоминают о том, что у сокращения безработицы есть и оборотная сторона: низкие зарплатыthese findings are a reminder that low pay is the other side of the coin of falling unemployment
gen.этот веб-сайт может содержать информацию о предстоящих событиях и поэтому может быть неточнымthis website may contain information which is forward and involves risks and uncertainties
gen.я и думать не хочу о такой глупостиI refuse to entertain such a foolish idea
gen.я и не подозревал о беде, которая нам грозилаI little thought of the calamity which was in store for us
gen.я не видел вашей работы и не могу высказать мнения о нейI can't pass an opinion on your work without seeing it
gen.я не забывал и о будущемI was not without heed of the future
gen.я о вашем отъезде и слушать не хочуI will not hear of your going
gen.я хотел бы спросить вас и о другомthere's another thing I'd like to ask you about
gen.я хочу жить хорошо и ни о чём не думатьEasy street is exactly what I want out of life
Showing first 500 phrases