Subject | Russian | English |
d.b.. | абстрактное, самодостаточное, логическое определение объектов, операций и прочих элементов | abstract, self-contained, logical definition of the objects, operators, and so forth (ssn) |
econ. | акционерный и прочий собственный капитал | shares and other equity |
trd.class. | аренда и лизинг прочих видов транспорта, оборудования и материальных средств, не включённых в другие группировки | renting and leasing of other machinery, equipment and tangible goods n.e.c. (ОКВЭД код 77.39 europa.eu 'More) |
trd.class. | аренда и лизинг прочих машин и оборудования и материальных средств | renting and leasing of other machinery, equipment and tangible goods (ОКВЭД 77.3 europa.eu 'More) |
econ. | аренда, по которой обеспечиваются финансирование и прочие услуги | service lease |
Makarov. | бедность, болезнь и прочие беды | poverty, illness and other woes |
gen. | битвы, турниры, охоты и прочее и прочее | battles, tournaments, hunts and what not |
econ. | благотворительные и прочие некоммерческие фонды | foundations (A.Rezvov) |
Makarov. | бумага, ручки, карандаши и всё прочее | paper, pens, pencils and whatnot |
econ. | бюджетные и прочие средства | budgetary and other funds |
libr. | бюро газетных, журнальных и прочих вырезок | clipping bureau |
audit. | взносы в капитал компании со стороны акционеров и прочих лиц, а также эмиссионный доход | contributed surplus |
fin. | внебиржевые и прочие виды нестандартизированных контрактов | over the Counter and other off exchange Contracts (Yeldar Azanbayev) |
gen. | вооружённый как и прочие | armed like the rest |
mar.law | все прочие опасности, убытки и несчастные случаи | all other perils |
avia. | все прочие условия и положения Дополнения | All other terms and conditions of the annex (Your_Angel) |
trd.class. | выращивание прочих плодовых деревьев, кустарников и орехов | growing of other tree and bush fruits and nuts (ОКВЭД 01.25 europa.eu 'More) |
econ. | высшие должностные лица и прочий персонал | officers and staff |
audit. | выявление и предотвращение фактов финансовых и прочих злоупотреблений | preventing and detecting fraud and other irregularities (Guca) |
gen. | дебиторская задолженность по счетам и прочим расчётам | trade and sundry accounts receivable (Lavrov) |
fin. | денежные средства, расчёты и прочие активы | cash assets, receivables and other assets (Yeldar Azanbayev) |
trd.class. | деятельность агентов по оптовой торговле мебелью, бытовыми товарами, скобяными, ножевыми и прочими металлическими изделиями | agents involved in the sale of furniture, household goods, hardware and iron-mongery (ОКВЭД код 46.15 europa.eu 'More) |
trd.class. | деятельность библиотек, архивов, музеев и прочих объектов культуры | libraries, archives, museums and other cultural activities (ОКВЭД код 91 europa.eu 'More) |
trd.class. | деятельность вспомогательная прочая в сфере страхования и пенсионного обеспечения | other activities auxiliary to insurance and pension funding (ОКВЭД код 66.29 europa.eu 'More) |
trd.class. | деятельность вспомогательная прочая в сфере финансовых услуг, кроме страхования и пенсионного обеспечения | other activities auxiliary to financial services, except insurance and pension funding (ОКВЭД код 66.19 europa.eu 'More) |
trd.class. | деятельность гостиниц и прочих мест для временного проживания | hotels and similar accommodation (ОКВЭД код 55.1 europa.eu 'More) |
trd.class. | деятельность по предоставлению прочих финансовых услуг, кроме услуг по страхованию и пенсионному обеспечению | other financial service activities, except insurance and pension funding (ОКВЭД 64.9 europa.eu 'More) |
trd.class. | деятельность по фотокопированию и подготовке документов и прочая специализированная вспомогательная деятельность по обеспечению деятельности офиса | photocopying, document preparation and other specialised office support activities (ОКВЭД 82.19 europa.eu 'More) |
trd.class. | деятельность по чистке и уборке жилых зданий и нежилых помещений прочая | other building and industrial cleaning activities (ОКВЭД 81.22 europa.eu 'More) |
trd.class. | деятельность по чистке и уборке прочая | other cleaning activities (ОКВЭД код 81.29 europa.eu 'More) |
trd.class. | деятельность почтовой связи прочая и курьерская деятельность | other postal and courier activities (ОКВЭД 53.20 europa.eu 'More) |
trd.class. | деятельность предприятий общественного питания по обслуживанию торжественных мероприятий и прочим видам организации питания | event catering and other food service activities (ОКВЭД код 56.2 europa.eu 'More) |
trd.class. | деятельность профессиональная научная и техническая прочая | other professional, scientific and technical activities (ОКВЭД 74 - europa.eu 'More) |
trd.class. | деятельность профессиональная, научная и техническая прочая, не включённая в другие группировки | other professional, scientific and technical activities n.e.c. (ОКВЭД 74.9 - europa.eu 'More) |
trd.class. | деятельность, связанная с использованием вычислительной техники и информационных технологий, прочая | other information technology and computer service activities (ОКВЭД 62.09 europa.eu 'More) |
trd.class. | деятельность туристических агентств и прочих организаций, предоставляющих услуги в сфере туризма | travel agency, tour operator reservation service and related activities (ОКВЭД код 79 europa.eu 'More) |
trd.class. | добыча минеральных красителей, плавикового шпата и прочих полезных ископаемых, служащих сырьем для химической промышленности | mining of earth colours, fluorspar and other minerals valued chiefly as a source of chemicals (один из видов деятельности в 08.91 ОКВЭД europa.eu 'More) |
gen. | договор добровольного страхования медицинских и прочих расходов граждан на время выезда за границу | Voluntary Health and Travel Insurance Policy (4uzhoj) |
food.ind. | дозатор какао-жмыха и прочих ингредиентов | cacao powder ingredient feeder |
econ. | должностные лица высшие и прочий персонал | officers and staff (компании) |
account. | доход после уплаты налогов и прочих вычетов | take-home income |
account. | доход после уплаты налогов и прочих вычетов | disposable income |
econ. | доходы от инвестиций и прочие поступления по процентам | income from investments and other interest |
account. | если Группа утрачивает контроль над дочерней организацией, она прекращает признание соответствующих активов в том числе гудвила, обязательств, неконтролирующих долей участия и прочих компонентов собственного капитала и признаёт возникшие прибыль или убыток в составе прибыли или убытка | if the Group loses control over a subsidiary, it derecognises the related assets including goodwill, liabilities, non-controlling interest and other components of equity while any resultant gain or loss is recognised in profit or loss. (Andrew052) |
dipl. | Её Величество Королева Соединённого Королевства Великобритании и Северной Ирландии и Её прочих Владений и Территорий, Глава Содружества, Защитница Веры | Her Majesty the Queen of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and of Her other Realms and Territories, Head of Commonwealth, Defender of the Faith |
adv. | жалованье и прочие дополнительные выплаты | salary package |
gen. | жесты, мимика и прочие атрибуты игры актёра | business |
crim.law. | заключения экспертизы и прочие материалы уголовного дела указывают на то, что | expert studies and other materials of the criminal case established that (CNN Alex_Odeychuk) |
oil.proc. | затраты на покупку энергоносителей, воды, азота и прочего | purchased utilities (MichaelBurov) |
oil.proc. | затраты на прочие внешние объекты, связанные с паром и / или электричеством | maintenance expenses for other off-site steam/electrical utilities |
oil.proc. | затраты на прочие внешние утилиты, связанные с паром и / или электричеством | maintenance expenses for other off-site steam/electrical utilities |
comp., MS | защита от шпионских программ и прочего вредоносного кода | spyware and related protection (Windows 7 Rori) |
gen. | земля, минеральные богатства и прочие дары природы | original goods |
gen. | знания, умения, способности и прочие характеристики | Knowledge, Skills, Abilities, & Other Characteristics (GothamQueen) |
Игорь Миг | и вдобавок ко всему прочему | on top of all |
cliche. | и вдобавок ко всему прочему | and to top it off (Dunbar was full of houses maybe not quite as small as the one you describe, but not much bigger. People raised families there, usually with more kids than people tend to have now. They've been torn down, huge places built...I've gone through the open houses and been appalled to find more bathrooms than bedrooms, (can no one share anything anymore?), plus all the rooms you describe and sometimes another media room or exercise room. And to top it off, they're often empty most of the year. Or being used for Air B&B. Even the lots are paved. Just helping climate change along! vancouversun.com ART Vancouver) |
Игорь Миг | и вдобавок ко всему прочему | on top of all of this |
gen. | и все прочее | etceteras |
inf. | и все такое прочее | and such (diyaroschuk) |
gen. | и всё прочее | all the rest of it (Баян) |
Makarov. | и всё прочее | and all the rest of it |
Makarov. | и всё прочее | and all the rest of it |
gen. | и всё прочее | the whole works (sea holly) |
amer. | и всё прочее | and all (в конце перечисления) |
gen. | и всё прочее | and the rest of it |
gen. | и всё такое прочее | and all that |
Игорь Миг | и всё прочее | or otherwise |
gen. | и всё такое прочее | and all that |
gen. | и всё такое прочее | and suchlike (Баян) |
inf. | и всё такое прочее | blah blah blah |
jarg. | и всё такое прочее | and all the jazz (igisheva) |
inf. | и всё такое прочее | things like that (после перечисления (чего-либо) Val_Ships) |
slang | и всё такое прочее | all that jazz (She told me I was selfish, hateful, rude, ugly, and all that jazz. Она высказала мне, что я был эгоистичным, отвратительным,. грубым, ужасным и всё такое прочее. Interex) |
slang | и всё такое прочее | et cetera |
slang | и всё такое прочее | and all that jazz |
idiom. | и всё такое прочее | the whole enchilada (после перечисления чего-либо Val_Ships) |
inf. | и всё такое прочее | you name it (as in "he had black,Indian, French blood, you name "it Val_Ships) |
inf. | и всё такое прочее | and what have you |
inf. | и всё такое прочее | and those sorts of things (Alex_Odeychuk) |
inf. | и всё такое прочее | and all |
Makarov. | и всё такое прочее | and stuff |
gen. | и всё такое прочее | and things (linton) |
gen. | и всё такое прочее | all the rest of it (Баян) |
Игорь Миг | и ко всему прочему | on top of it |
gen. | и между прочим | and, incidentally (ROGER YOUNG) |
Игорь Миг | и плюс ко всему прочему | on top of all of this |
Игорь Миг | и плюс ко всему прочему | on top of that |
gen. | и прочая, и прочая | et cetera, et cetera (Beatrix, Queen of the Netherlands, et cetera, et cetera, et cetera. / Nicholas II, By the Grace of God, Emperor and Autocrat of All the Russias, King of Poland, Grand Duke of Finland, et cetera, et cetera, et cetera. / "Dear me," said Mrs. Flanders, when she read in the Scarborough and Harrogate Courier that the Rev. Andrew Floyd, etc., etc., had been made Principal of Maresfield House, "that must be our Mr. Floyd." 4uzhoj) |
vulg. | и прочая хрень | and shit (I don't want to fuck around with heat and knives and shit. Smoking time is chill time. Technical) |
Makarov. | и прочая чепуха | and stuff |
gen. | и прочего такого же | and others of the same sort (Interex) |
math. | и прочее | etc |
relig., lat. | и прочее | Et cetera ("and the rest", "and all the others", сокр. etc.) |
relig. | и прочее | et alia (Latin for "and others") |
gen. | и прочее | and other things (Lenochkadpr) |
gen. | и прочее | et caetera |
Gruzovik | и прочее | and the rest |
gen. | и прочее | and whatnot (VLZ_58) |
gen. | и прочее | and similar stuff (Alex_Odeychuk) |
gen. | и прочее | not to know what all |
gen. | и прочее | all the rest of it |
lat. | и прочее | etcetera |
lat. | и прочее | et alia |
Makarov. | и прочее | et cetera |
Makarov. | и прочее | and so forth |
gen. | и прочее | the rest of it |
gen. | и прочее | and so on |
gen. | и прочее и прочее | what not |
Makarov. | и прочее такое | and all that |
law | и прочее юридически действительное и надлежащее встречное удовлетворение | other good and valuable consideration (Andy) |
gen. | и прочие | and so on |
lat. | и прочие | et alii |
inf. | и прочие | and what have you |
Makarov. | и прочие | and so on, and so forth |
busin. | и прочие | and others |
gen. | и прочие | and so forth |
busin. | и прочие вопросы | any other business (dimock) |
slang | и прочие ништяки | and all that jazz (при употреблении в положительном контексте Abysslooker) |
inf. | и прочие прихлебатели | and other hangers on (CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | и такое прочее | and so on (scherfas) |
econ. | изготовление и модернизация прочих внеоборотных активов | production and upgrades of other non-current assets (Alex_Odeychuk) |
gen. | изготовление рекламных и прочих знаков | signage (Александр Рыжов) |
pharma. | измерение диаметра отверстий и прочих важных размеров импактора | stage mensuration (Wakeful dormouse) |
gen. | инженерные сооружения и прочие установки | utilities & miscellaneous units (eternalduck) |
fin. | инфраструктура транспортной сети и прочих средств | transport links and other communications infrastructure |
gen. | ископаемые и прочие минеральные богатства земли | original goods |
Makarov. | каждый год братство получало пополнение из числа принцев и прочих знатных особ | every year the fraternity received fresh accessions of princes and nobles |
Makarov. | как и прочие предложения, эти будут со временем внёсены | like the other proposals, these would be introduced over time |
gen. | картон для лент и прочих туалетных принадлежностей | bandbox |
Makarov. | комары и прочие мелкие насекомые | gnats and other little brutes |
tech. | комбинация бесконтактной идентификации и беспроводной коммуникации мобильных устройств, пользовательской электроники, компьютеров и прочих устройств. | Near Field Communication (Smartie) |
relig. | комитет по одеянию и прочей одежде для ношения в храме | garment and temple clothing committee |
gen. | коммутационное, стативное и прочее релейное и электромеханическое оборудование | switching, rack and other relay and electromechanical equipment (ABelonogov) |
ling. | корпус параллельных текстов на славянских и прочих языках | parallel corpus of Slavic and other languages (Alex_Odeychuk) |
fin. | кредиторская и прочая задолженность | accounts payable and other debts (sankozh) |
ecol. | леса и прочие лесопокрытые земли | forests and other wooden land (индикаторы по защите и мониторингу окружающей среды lesdn) |
trd.class. | лесоводство и прочая лесохозяйственная деятельность | silviculture and other forestry activities (ОКВЭД 02.1 europa.eu 'More) |
oil | льготы и прочие выплаты | benefits and other compensation (as referenced in the functional cost budget; в Бюджете функциональных затрат serz) |
gen. | мазь, шнурки и прочее для обуви | shoe findings |
Makarov. | масса развлечений – театры, кино, футбол и прочее | plenty of amusements – plays, moving pictures, football matches, and so on |
labor.org. | машинное и прочее оборудование | machinery and equipment (igisheva) |
busin. | Меморандум с описанием прав участников, условий и прочих данных об исследовании препарата для подписания участником исследования | Informed Consent ("Информированное согласие" вообще ни о чем. Определение такое: "A document that describes the rights of the study participants and includes details about the study such as duration, treatment, procedures, risks, benefits and key contacts. After review of the document, the participant decides whether or not to sign the document and participate in the study. An informed consent form is not a contract and the participant may withdraw from the trial at any time. Moonranger) |
d.b.. | Модель данных – это абстрактное, самодостаточное, логическое определение объектов, операторов и прочих элементов, в совокупности составляющих абстрактную машину доступа к данным, с которой взаимодействует пользователь | A data model is an abstract, self-contained, logical definition of the objects, operators, and so forth, that together constitute the abstract machine with which users interact (см. An Introduction to Database Systems Eighth Edition by C.J. Date 2004 ssn) |
d.b.. | Модель данных это абстрактное, самодостаточное, логическое определение объектов, операторов и прочих элементов, в совокупности составляющих абстрактную машину доступа к данным, с которой взаимодействует пользователь | A data model is an abstract, self-contained, logical definition of the objects, operators, and so forth, that together constitute the abstract machine with which users interact (см. An Introduction to Database Systems Eighth Edition by C.J. Date 2004 ssn) |
fin. | может выражаться показателями "чистая прибыль до уплаты процентов", "прибыль до уплаты выплаты процентов и налогов" и прочими аналогичными показателями) | operating profit (in the UK Alex Lilo) |
law | наличные и всё прочее имущество для возмещения кредита | pecuniary condition |
trd.class. | научные исследования и разработки в области естественных и технических наук прочие | other research and experimental development on natural sciences and engineering (ОКВЭД 72.19 europa.eu 'More) |
trd.class. | научные исследования и разработки в области естественных и технических наук прочие | research and experimental development services in other natural sciences and engineering (72.19 europa.eu 'More) |
real.est. | недвижимое и прочее имущество | the real estate and other property (Alexander Matytsin) |
crim.law. | ножи и прочие колюще-режущие предметы | knives or other sharp objects (CNN Alex_Odeychuk) |
tech. | оборудование и прочие материальные ценности | machine and other property (translator911) |
busin. | общая сумма счетов, выставленных за услуги, за вычетом налогов и прочих сборов и обязательных платежей | net billings (Net Billings means all amounts invoiced in respect to the services provided by the Agent to the Customers relating to the installation, mapping, monitoring, and professional services provided to customers of the Company’s products and services under this Agency Agreement (other than the actual sale of the OptiCon software, and sales of the software maintenance, which are the object of a separate agreement) less actual discounts, credits, refunds and allowances made, freight, transportation, C.O.D., insurance and similar charges, and any applicable Value Added Tax or other similar taxes.: https://www.lawinsider.com/dictionary/net-billings Moonranger) |
d.b.. | объекты, операции и прочие элементы | objects, operators, and so forth (ssn) |
d.b.. | объекты, операции и прочие элементы, в совокупности составляющие абстрактную машину доступа к данным, с которой взаимодействует пользователь | objects, operators, and so forth, that together constitute the abstract machine with which users interact (ssn) |
forestr. | огороженное место для производства строительных, плотничных и прочих работ | yard |
gen. | одежда, причёска и прочее, которые могут носить или носят и мужчины и женщины | unisexual |
lit. | Он был изворотливее Гладстона, хитрее д'Артаньяна с тремя мушкетёрами и сорил деньгами щедрее, чем все прочие братья Ротшильды. | He outmanoeuvred Gladstone, outwitted D'artagnan and the Three Musketeers, and outspent the rest of the Rothschild brothers. (W. Manchester) |
trd.class. | оптовая торговля лакокрасочными материалами, листовым стеклом, санитарно-техническим оборудованием и прочими строительными материалами | wholesale trade services of paints, flat glass, sanitary equipment and other construction materials (ОКВЭД 51.53.2 - europa.eu gennier) |
Makarov. | орудия и прочие материальные свидетельства деятельности человека | artifact |
geol. | орудия и прочие материальные свидетельства существования человека | artifacts |
econ. | Отдел коммерческих банков и прочих финансовых учреждений | Commercial Banks and Other Financial Institutions Division |
gen. | Отдел коммерческих банков и прочих финансовых учреждений | Commercial Banks and Other Financial Institutions Division (CBR; ЦБР Lavrov) |
publish. | отметка об авторских и прочих правах | credits (image credits 4uzhoj) |
gen. | отчёт о прибыли и убытках и прочем совокупном доходе | statement of profit and loss and other comprehensive income (Entities have a choice of presenting a statement of profit and loss and other comprehensive income: (a) An entity may present a single statement of profit or loss ... Alexander Demidov) |
account. | отчёт о прибыли или убытке и прочем совокупном доходе | statement of profit or loss and other comprehensive income (Andrew052) |
med. | пакет с пробниками и прочими подарками который дарят мамам при выписке из роддома | discharge pack (Muslimah) |
Makarov. | персики, нектарины, апельсины и прочие из этой же серии искушения для детей | peaches, nectarines, oranges, and such-like common baits of children |
fin. | поступления и выплаты по прочим счетам | other accounts receivable and payable |
traf. | преднамеренное замедление движения транспорта в жилых районах за счёт установки "лежачих полицейских" и прочих препятствий | traffic-calming measures (alexghost) |
gen. | предоплаты и прочие активы | advances, prepayments and other assets (Alexander Demidov) |
law | предоставить подробный список всех инвестиций, кредитов, кредитных линий, долевых участий, брокерских счетов и прочих авуаров в Комиссию по ценных бумагам и биржам до наступления Нового года | provide a detailed list of all investments, loans, lines of credit, business interests, brokerage accounts and other holdings to the Securities and Exchange Commission by New Year's Eve. (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
Makarov. | предоставить подробный список всех инвестиций, кредитов, кредитных линий, долевых участий, брокерских счетов и прочих авуаров в Комиссию по ценных бумагам и биржам до наступления Нового года | provide a detailed list of all investments, loans, lines of credit, business interests, brokerage accounts and other holdings to the Securities and Exchange Commission by New Year's Eve |
trd.class. | предоставление займов и прочих видов кредита | other credit granting (ОКВЭД код 64.92 europa.eu 'More) |
trd.class. | предоставление прочих финансовых услуг, кроме услуг по страхованию и пенсионному обеспечению, не включенных в другие группировки | other financial service activities, except insurance and pension funding, n.e.c. ('More) |
trd.class. | предоставление услуг в области ликвидации последствий загрязнений и прочих услуг, связанных с удалением отходов | remediation activities and other waste management services (Код ОКВЭД2: 39
europa.eu 'More) |
gen. | Приём или другое подобное мероприятие, в ходе которого "звезда" общается с прессой и прочими посетителями, раздаёт автографы | meet-and-greet (и т.п. boggler) |
trd.class. | производство и обработка прочих стеклянных изделий, включая технические изделия из стекла | manufacture and processing of other glass, including technical glassware (Код ОКВЭД 23.19 europa.eu 'More) |
trd.class. | производство кирпича, черепицы и прочих строительных изделий из обожжённой глины | manufacture of bricks, tiles and construction products, in baked clay (Код ОКВЭД 23.32 europa.eu 'More) |
trd.class. | производство металлических цистерн, резервуаров и прочих ёмкостей | manufacture of tanks, reservoirs and containers of metal (Код ОКВЭД – 25.2 europa.eu 'More) |
trd.class. | Производство основных драгоценных металлов и прочих цветных металлов, производство ядерного топлива | Manufacture of basic precious and other non-ferrous metals (Код ОКВЭД – 24.4 europa.eu 'More) |
trd.class. | производство пестицидов и прочих агрохимических продуктов | manufacture of pesticides and other agrochemical products (Код ОКВЭД2: 20.2 europa.eu 'More) |
trd.class. | производство прочей одежды и аксессуаров одежды | manufacture of other wearing apparel and accessories (ОКВЭД код 14.19
europa.eu 'More) |
trd.class. | производство прочих вязаных и трикотажных изделий | manufacture of other knitted and crocheted apparel (ОКВЭД код 14.39
europa.eu 'More) |
trd.class. | производство прочих деревянных изделий, производство изделий из пробки, соломки и материалов для плетения | manufacture of other products of wood, manufacture of articles of cork, straw and plaiting materials (ОКВЭД код 16.29 Производство прочих деревянных изделий; производство изделий из пробки, соломки и материалов для плетения –
Manufacture of other products of wood; manufacture of articles of cork, straw
and plaiting materials europa.eu 'More) |
trd.class. | производство прочих деревянных строительных конструкций и столярных изделий | manufacture of other builders' carpentry and joinery (ОКВЭД код 16.23
europa.eu 'More) |
trd.class. | производство прочих изделий из бумаги и картона | manufacture of other articles of paper and paperboard (ОКВЭД код 17.29 europa.eu 'More) |
trd.class. | производство прочих комплектующих и принадлежностей для автотранспортных средств | manufacture of other parts and accessories for motor vehicles (ОКВЭД код 29.32 europa.eu 'More) |
trd.class. | производство прочих машин и оборудования общего назначения | manufacture of other general-purpose machinery (ОКВЭД код 28.2 europa.eu 'More) |
trd.class. | производство прочих машин и оборудования общего назначения, не включённого в другие группировки | manufacture of other general-purpose machinery n.e.c. (ОКВЭД 28.29 europa.eu 'More) |
trd.class. | производство прочих машин и оборудования специального назначения, не включённых в другие группировки | manufacture of other special-purpose machinery n.e.c. (ОКВЭД код 28.99 europa.eu 'More) |
trd.class. | производство прочих металлических цистерн, резервуаров и ёмкостей | manufacture of other tanks, reservoirs and containers of metal (Код ОКВЭД 25.29 europa.eu 'More) |
trd.class. | производство прочих насосов и компрессоров | manufacture of other pumps and compressors (ОКВЭД код 28.13 europa.eu 'More) |
trd.class. | производство прочих отделочных и завершающих работ | other building completion and finishing (ОКВЭД код 43.39 europa.eu 'More) |
trd.class. | производство прочих проводов и кабелей для электронного и электрического оборудования | manufacture of other electronic and electric wires and cables (ОКВЭД 27.32 europa.eu 'More) |
trd.class. | производство прочих технических и промышленных текстильных изделий | manufacture of other technical and industrial textiles (ОКВЭД код 13.96 europa.eu 'More) |
trd.class. | производство прочих транспортных средств и оборудования | manufacture of other transport equipment (Код ОКВЭД2: 30 europa.eu 'More) |
trd.class. | производство прочих транспортных средств и оборудования, не включённых в другие группировки | manufacture of other transport equipment n.e.c. (ОКВЭД код 30.99 europa.eu 'More) |
trd.class. | производство прочих фарфоровых и керамических изделий | manufacture of other porcelain and ceramic products (Код ОКВЭД – 23.4 europa.eu 'More) |
trd.class. | производство сидра и прочих плодовых вин | manufacture of cider and other fruit wines (Код ОКВЭД 11.03 europa.eu 'More) |
trd.class. | производство станков, машин и оборудования для обработки металлов и прочих твёрдых материалов | manufacture of metal forming machinery and machine tools (Код ОКВЭД2: 28.4 europa.eu 'More) |
trd.class. | производство сухарей, печенья и прочих сухарных хлебобулочных изделий, производство мучных кондитерских изделий, тортов, пирожных, пирогов и бисквитов, предназначенных для длительного хранения | manufacture of rusks and biscuits, manufacture of preserved pastry goods and cakes (ОКВЭД 10.72 – Manufacture of rusks and biscuits; manufacture of preserved pastry goods and
cakes europa.eu 'More) |
trd.class. | производство электромонтажных, санитарно-технических и прочих строительно-монтажных работ | electrical, plumbing and other construction installation activities (код ОКВЭД 43.2, europa.eu 'More) |
trd.class. | прокат и аренда прочих предметов личного пользования и хозяйственно-бытового назначения | renting and leasing of other personal and household goods (ОКВЭД 77.29 - europa.eu 'More) |
econ. | промышленность прочих машин и оборудования | industry of other machines and equipment |
law, lab.law. | Профсоюз работников железнодорожного, морского и прочих видов транспорта | Rail, Maritime and Transport Union (Великобритании Leonid Dzhepko) |
econ. | процентные и прочие поступления | interest and miscellaneous income |
trd.class. | прочие виды переработки и консервирования фруктов и овощей | other processing and preserving of fruit and vegetables (ОКВЭД 10.39 europa.eu 'More) |
EBRD | прочие виды размещения капитала и | other money market placement and |
EBRD | прочие виды размещения капитала и предоставленные ссуды на денежном рынке | other money market placement and advances (raf) |
oil.proc. | прочие внешние утилиты ОЗХ, связанные с паром и / или электричеством | other off-site steam and/or electrical utilities |
oil.proc. | прочие внешние утилиты ОЗХ, связанные с паром и / или электричеством | other off-site steam/electrical |
oil.proc. | прочие внешние утилиты, связанные с паром и / или электричеством | other off-site steam and/or electrical utilities |
oil.proc. | прочие внешние утилиты, связанные с паром и / или электричеством | other off-site steam/electrical |
oil.proc. | прочие вспомогательные и энергетические системы | other utilities (MichaelBurov) |
oil.proc. | прочие вспомогательные и энергетические системы общезаводского хозяйства | other off-site steam and/or electrical utilities (MichaelBurov) |
oil.proc. | прочие вспомогательные и энергетические системы общезаводского хозяйства | other off-site steam/electrical (MichaelBurov) |
oil.proc. | прочие вспомогательные и энергетические системы ОЗХ | other off-site steam and/or electrical utilities (MichaelBurov) |
oil.proc. | прочие вспомогательные и энергетические системы ОЗХ | other off-site steam/electrical (MichaelBurov) |
el. | прочие доходы и вычеты | other income and deductions |
law | прочие доходы и расходы | other income and expenses (Alexander Demidov) |
account. | прочие доходы и расходы | other revenues and expenses |
gen. | прочие доходы и расходы | miscellaneous income and expenses (счёт 91 ABelonogov) |
mil. | прочие корабли и суда, относящиеся к категории боевых кораблей | other combatants (категория боевых кораблей – одна из четырёх классификационных категорий кораблей и судов ВМС США Киселев) |
commer. | Прочие мясо и пищевые мясные субпродукты, свежие, охлаждённые или замороженные | Other meat and edible meat offal, fresh, chilled or frozen (HS Code 0208 hscodelist.com 'More) |
econ. | Прочие налоги и сборы | Other taxes and levies (Konstantin 1966) |
commer. | прочие отходы и лом, содержащие драгоценный металл или соединения драгоценных металлов, используемые главным образом для извлечения драгоценных металлов | Waste and scrap of precious metal or of metal clad with precious metal, other waste and scrap containing precious metal or precious-metal compounds, of a kind used principally for the recovery of precious metal ('More) |
med. | Прочие препараты для лечения заболеваний ЖКТ и нарушения обмена веществ | Other alimentary tract and metabolism products (Фармакологическая группа по АТК. A16A recipe.ru vdengin) |
econ. | прочие проценты и подобные доходы | other interest and similar income (строка отчёта о прибылях и убытках) |
account. | прочие расходы и кредиты | miscellaneous charges and credits |
gen. | публичный сад, где пьют чай и прочие напитки | tea garden |
trd.class. | разведение верблюдов и прочих животных семейства верблюжьих | raising of camels and camelids (Код ОКВЭД 01.44 europa.eu 'More) |
trd.class. | разведение лошадей и прочих животных семейства лошадиных отряда непарнокопытных | raising of horses and other equines (ОКВЭД 01.43 europa.eu 'More) |
trd.class. | разведение прочих пород крупного рогатого скота и буйволов, производство спермы | raising of other cattle and buffaloes (Код ОКВЭД 01.42 – production of bovine semen включено в описание деятельности europa.eu 'More) |
construct. | размер административных, эксплуатационных и прочих накладных расходов | administrative, operational, and other overhead expenses (исходные данные) |
construct. | размер административных, эксплуатационных и прочих накладных расходов | administrative, operational, and other overhead expenses (исходные данные) |
econ. | Расчеты с поставщиками и прочая кредиторская задолженность | Trade and other payables (IFRS Ihor Sapovsky) |
econ. | расчёты с покупателями и прочая дебиторская задолженность | trade and other receivables (glenfoo) |
econ. | Расчёты с прочими поставщиками и подрядчиками | Settlements with other suppliers and contractors (Konstantin 1966) |
fin. | реализация и прочее выбытие основных средств | sales and other disposition of fixed assets |
bank. | Регистр прекративших существование и прочих компаний | Register of Defunct and Other Companies (Великобритания) |
bank. | Регистр прекративших существование и прочих компаний | Register of Debenture Holders (Великобритания) |
gen. | резонансные спектры заряженных частиц указывают, между прочим, на интенсивность длинноволнового поглощения и на явный цвет трифенилметановых красителей | charge-resonance spectra are responsible, inter alia, for the intense long wave length absorption and visible colour of triphenylmethane dyes |
trd.class. | ремонт и техническое обслуживание прочих транспортных средств и оборудования | repair and maintenance of other transport equipment (ОКВЭД код 33.17 europa.eu 'More) |
trd.class. | ремонт обуви и прочих изделий из кожи | repair of footwear and leather goods (ОКВЭД код 95.23 europa.eu 'More) |
trd.class. | ремонт прочих предметов личного потребления и бытовых товаров | repair of other personal and household goods (ОКВЭД код 95.29 europa.eu 'More) |
oil.proc. | ремонтные затраты на прочие внешние объекты, связанные с паром и / или электричеством | maintenance expenses for other off-site steam and/or electrical utilities |
oil.proc. | ремонтные затраты на прочие внешние объекты, связанные с паром и / или электричеством | maintenance expenses for other off-site steam/electrical utilities |
oil.proc. | ремонтные затраты на прочие внешние утилиты ОЗХ, связанные с паром и / или электричеством | maintenance expenses for other off-site steam and/or electrical utilities |
oil.proc. | ремонтные затраты на прочие внешние утилиты ОЗХ, связанные с паром и / или электричеством | maintenance expenses for other off-site steam/electrical utilities |
oil.proc. | ремонтные затраты на прочие внешние утилиты, связанные с паром и / или электричеством | maintenance expenses for other off-site steam and/or electrical utilities |
oil.proc. | ремонтные затраты на прочие внешние утилиты, связанные с паром и / или электричеством | maintenance expenses for other off-site steam/electrical utilities |
oil.proc. | ремонтные затраты на прочие вспомогательные и энергетические системы общезаводского хозяйства | maintenance expenses for other off-site steam and/or electrical utilities (MichaelBurov) |
oil.proc. | ремонтные затраты на прочие вспомогательные и энергетические системы общезаводского хозяйства | maintenance expenses for other off-site steam/electrical utilities (MichaelBurov) |
oil.proc. | ремонтные затраты на прочие вспомогательные и энергетические системы ОЗХ | maintenance expenses for other off-site steam and/or electrical utilities (MichaelBurov) |
oil.proc. | ремонтные затраты на прочие вспомогательные и энергетические системы ОЗХ | maintenance expenses for other off-site steam/electrical utilities (MichaelBurov) |
gen. | сальдо прочих доходов и расходов | balance of miscellaneous income and expenses (ABelonogov) |
econ. | сбор металлического лома и прочего вторичного сырья | collection of scrap metal and other secondary raw materials |
gen. | системы инженерного обеспечения и прочие установки | utilities & miscellaneous units (eternalduck) |
rel., christ. | Собор Архистратига Михаила и прочих бесплотных сил | Archangel Michael and other angels |
relig. | Собор Архистратига Михаила и прочих Небесных Сил бесплотных | Feast of St. Michael and All Angels |
gen. | специалист по недодаванию сдачи и прочему мошенничеству | hype |
oil.proc. | специальное фракционирование и прочие технологические установки | special fractionation and other process units (MichaelBurov) |
oil.proc. | специальное фракционирование и прочие технологические установки | special fractionation & other process units (MichaelBurov) |
Makarov. | среди прочих вошли в быт небольшие драгоценные "туалетцы" и коробочки с флаконами для духов, "готовальни" с набором туалетных принадлежностей и "шатлены" с ножницами, игольником и напёрстком в драгоценных футлярах, подвешивавшихся к поясу, "карнэ" – книжечки с костяными пластинками и золотым карандашиком для записи кавалеров на балу | among other fashionable articles one finds cases for toilet implements, perfumery boxes, toilet kits, chatelaines with scissors, needle-holders and thimbles in expensive cases to be worn at the belt, and carnets, little pads with bone plates and a golden pencil to put down the names of dancing partners at the ball |
law | срок действия договора и прочие условия | contractual time and other conditions (Konstantin 1966) |
account. | статья в балансе, фиксирующая банкноты, монеты, чеки и прочие активы, приравненные к наличности | cash |
tech. | стойкий невыцветающий маркер на основе чернил, оставляет след после воздействия растворителей и прочих средств очистки | dykem (Rejoice) |
bank. | субстандартные и прочие нестандартные кредиты | subprime and other nonprime loans (англ. оборот взят из статьи, опубликованной в The New York Times Alex_Odeychuk) |
slang | суд, суровый в отношении бродяг, прочих люмпенов и путешественников | kangaroo court |
Makarov. | так, апельсины, яблоки и всё такое прочее | apples, oranges, this kind of stuff |
avia. | так же как и все прочие дополнительные услуги и оснастка предоставленные при наличии таковых/такового | as well as all other additional services and facilities provided if available (Your_Angel) |
textile | тесьма, ленты и прочие узкие тканные изделия | small ware |
gen. | торговая и прочая дебиторская задолженность | trade and other receivables (VictorMashkovtsev) |
audit. | Торговая и прочая кредиторская задолженность | Trade and other accounts payable (in the statement of financial position Guca) |
fin. | торговля и прочие отрасли сферы обслуживания | utilities industry |
trd.class. | торговля оптовая прочей офисной техникой и оборудованием | wholesale of other office machinery and equipment (ОКВЭД код 46.66 europa.eu 'More) |
trd.class. | торговля оптовая прочими машинами и оборудованием | wholesale of other machinery and equipment (ОКВЭД 46.69 europa.eu 'More) |
trd.class. | торговля оптовая прочими машинами, оборудованием и принадлежностями | wholesale of other machinery, equipment and supplies (ОКВЭД 46.6 siccodesupport.co.uk 'More) |
trd.class. | торговля оптовая прочими пищевыми продуктами, включая рыбу, ракообразных и моллюсков | wholesale of other food, including fish, crustaceans and molluscs (ОКВЭД код 46.38 europa.eu 'More) |
trd.class. | торговля розничная в нестационарных торговых объектах и на рынках прочими товарами | retail sale via stalls and markets of other goods (ОКВЭД код 47.89 'More) |
trd.class. | торговля розничная мебелью, осветительными приборами и прочими бытовыми изделиями в специализированных магазинах | retail sale of furniture, lighting equipment and other household articles in specialised stores (ОКВЭД код 47.59 europa.eu 'More) |
furn. | тумбочка под ТВ и прочую медиа аппаратуру | media stand (snowleopard) |
gen. | тут терновник и прочие кусты высотой с меня | there's thorns and suchlike as high as my head |
Makarov. | ты мой отец и всё такое прочее, но будь я проклят, если я ещё хоть раз позволю тебе собой командовать | you're my father and all that, but I'll be damned if you run me any more |
gen. | уклонение от уплаты налогов и прочих обязательных платежей | fiscal evasion (4uzhoj) |
lab.law. | улучшить оплату труда и прочие условия труда | improve pay and other worker conditions (Washington Post Alex_Odeychuk) |
trd.class. | услуги в области дизайна интерьеров, промышленного дизайна и прочие услуги по специализированному дизайну | interior, industrial and other specialised design services (ОКПД 2 код 74.10.1 europa.eu 'More) |
trd.class. | услуги вспомогательные в сфере страхования и пенсионного обеспечения прочие | other services auxiliary to insurance and pension funding (ОКПД 2. 66.29. europa.eu 'More) |
trd.class. | услуги вспомогательные по отношению к финансовым услугам прочие, не включённые в другие группировки, кроме страхования и пенсионного обеспечения | other services auxiliary to financial services n.e.c., except insurance and pension funding (ОКПД 2 код 66.19.99 europa.eu 'More) |
trd.class. | услуги вспомогательные прочие по отношению к финансовым услугам, кроме страхования и пенсионного обеспечения | other services auxiliary to financial services, except insurance and pension funding (ОКПД 2 код 66.19 europa.eu 'More) |
trd.class. | услуги вспомогательные прочие по отношению к финансовым услугам, кроме страхования и пенсионного обеспечения, не включённые в другие группировки | other services auxiliary to financial services, except insurance and pension funding, n.e.c. (ОКПД 2, код 66.19.9 europa.eu 'More) |
trd.class. | услуги по аренде и лизингу прочих сухопутных транспортных средств и оборудования без водителя | rental and leasing services of other land transport equipment without driver (ОКПД 2 – 77.12.19 europa.eu 'More) |
trd.class. | услуги по бронированию прочие и сопутствующая деятельность | other reservation service and related activities (ОКВЭД код 79.9 europa.eu 'More) |
trd.class. | услуги по перестрахованию обязательств по страхованию имущества от ущерба в результате пожара и прочих повреждений | fire and other damage to property reinsurance services (ОКПД 2 код 65.20.25 europa.eu 'More) |
trd.class. | услуги по перестрахованию обязательств по страхованию морского, воздушного, космического и прочих видов транспорта | marine, aviation and other transport reinsurance services (ОКПД 2 код 65.20.23 europa.eu 'More) |
trd.class. | услуги профессиональные и технические вспомогательные и консультативные, прочие, не включённые в другие группировки | professional and technical support and consulting services n.e.c. (ОКПД 2 код 74.90.1 europa.eu 'More) |
trd.class. | услуги профессиональные, научные и технические, прочие, не включённые в другие группировки | other professional, scientific and technical services n.e.c. (ОКПД 2 код 74.9 europa.eu 'More) |
Makarov. | хватит тут заливать мне про то, что больше не будешь курить и прочее | don't give me that never-smoke-again crap talk and all |
inf. | хорош и всё такое прочее | nice and all (You are nice and all, but... // Your text is nice and all, but... geraltik) |
econ. | цементная промышленность и промышленность прочих вяжущих материалов | cement industry and industry of other bonding materials |
busin. | цена товара у производителя.посредника, без учёта транспортных, страховых и прочих расходов, которые покрывает покупатель | ex work price (Андреева) |
cust. | шелуха, оболочки, кожица и прочие отходы какао | cocoa shells, husks, skins and other cocoa waste (1802 00 000 0 'More) |
cust. | шоколад и прочие готовые пищевые продукты, содержащие какао | chocolate and other food preparations containing cocoa (1806 'More) |
law | штрафы и прочие взыскания | fines and other penalties (translator911) |
law | экспертизы и прочие материалы уголовного дела | expert studies and other materials of the criminal case (CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | это самый большой и, между прочим, самый дорогой мотоцикл из тех, что имеются у нас на складе | this is the largest and, by the way, the most expensive motorbike we have in stock |
media. | японская корпорация, в числе прочего специализирующаяся в области электронных, компьютерных и информационных технологий, образована в 1910 г. | Hitachi |