Subject | Russian | English |
gen. | а значит | meaning (Moscowtran) |
gen. | а значит | and thus (Dasha Lu) |
gen. | а значит | and so (ssn) |
gen. | а значит и | thus (ssn) |
gen. | а значит и | and therefore (Alexander Demidov) |
gen. | а значит, и | by extension (Ремедиос_П) |
post | Адресат не значится | Undeliverable (отметка почты на возвращаемом письме Leonid Dzhepko) |
gen. | бездеятельное или значащееся лишь на бумаге должностное лицо | deadhead |
inf. | "бесплатно" не значит "хорошо" | you get what you pay for (Stevvie) |
med. | больше не значит лучше | more is not necessarily better (Amadey) |
gen. | бьёт-значит, любит | beating your wife is a sign of love (Можно встретить эту фразу в интернете на англоязычных ресурсах StaceySkr) |
Makarov. | в документе значится, что | the document says that |
Makarov. | в документе значится, что | the document reads that |
gen. | в общем, "в неволе" ещё не значит "в изоляции" | anyway, in captivity shouldn't mean "in isolation" (bigmaxus) |
chess.term. | в списочном составе команды на этот тур он не значится | he is listed as out for the round |
Makarov. | в церковной книге он значился как Теренс Джеймс Максвини, но для друзей он всегда был Терри | Terence James MacSwiney on the baptismal register, but Terry always to his friends |
gen. | ваши слова ничего для меня не значат | your words mean nothing to me |
lit. | <Он,> вероятно, скучал по дружескому застолью, где он ещё в двадцать лет в духе Бенвенуто Челлини повествовал о своих похождениях, так много значивших в его жизни. | I think he missed the convivial recounting of those Celliniesque adventures which, in his early twenties, had played such a part in his life. (F. Scott Fitzgerald, Пер. В. Хинкиса) |
proverb | владеешь, значит имеешь | possession is nine tenths of the law |
proverb | владеешь, значит имеешь | possession is nine points of the law |
Makarov. | вой и лай собаки может значить очень разные вещи | the dog's bark and howl signify very different things |
inf. | вот, значит, как | that's the story (SirReal) |
gen. | вот что значит мужество! | see what courage can do! |
inf. | вот что значит не слушаться! | that's what you get for disobeying! |
gen. | для меня это ничего не значило | it meant nothing to me |
inf. | "дёшево" не значит "хорошо" | you get what you pay for (Stevvie) |
gen. | его имя значится в списке | his name appears on the list |
gen. | едва ли что-то значить | hold little meaning (Ремедиос_П) |
proverb | жалеет, значит любит | pity is akin to love |
gen. | значит вы наверно придёте? | you'll surely come then? |
Makarov. | значит, вы не одобряете плана | then you don't approve of the plan |
gen. | значит, вы ничего не видели! | so you saw nothing |
gen. | значит, дело обстоит так! | that's the time of day! |
inf. | "значит, не повезло" | tough beans (If you don't like it, tough beans. joyand) |
gen. | значит приходится расставаться! | so we have to part! |
gen. | значит, так тому и быть | so be it (It doesn't matter which party it is. If the people choose one, a Democrat, then so be it. bookworm) |
inf. | значит тем более нужно туда пойти | even more reason to go there (Technical) |
avia. | значит, что | implies that |
gen. | значит я остался в дураках | I suppose I was left holding the bag |
bank. | значится в бухгалтерской отчётности компании с такой-то стоимостью | is carried on company's books at ХХХ value (ptraci) |
Gruzovik | значится в списке | be on the list |
gen. | значить больше | outshine (Freddie Mercury might have been private about his own struggle with the disease, but his legacy and memory have contributed significantly to the worldwide battle against the illness. And that's an accomplishment that even outshines "Bohemian Rhapsody." george serebryakov) |
idiom. | значить всё для | for all the marbles for (someone – кого-либо) The Lightning failed to match the Canadiens' level of desperation in Montreal's two wins, but the prospect of returning to the Bell Centre for a winner-take-all Game 7 was something Tampa Bay wanted no part of, and it played like that in the series clincher. Game 6 may as well have been for all the marbles for the Lightning, and it was the Canadiens who could not match that intensity in the end. VLZ_58) |
gen. | значить для к-либо очень много | be many things to (someone); Princess Diana was many things to many people Ася Кудрявцева) |
gen. | значить мы с вами в расчёте? | we're even now, aren't we? |
clim. | значить очень многое | make a difference (vlad-and-slav) |
Makarov. | значиться в отпуску | be on leave |
publish. | значиться в списках | appear on the list (I. Havkin) |
gen. | значиться в списках | be on the books |
gen. | значиться в списке | be on the list |
gen. | значиться в списке | be on the list |
gen. | значиться в списке | be on the panel |
Makarov. | значиться в списке | appear on a list |
gen. | значиться в списке | be on the books |
gen. | значиться в списке выступающих | be on the list of speakers |
gen. | значиться в списке выступающих | appear on the list of speakers |
dipl. | значиться в списке записавшихся для выступления | appear on the list of speakers |
dipl. | значиться в списке ораторов | appear on the list of speakers |
gen. | значиться в списке ораторов | be on the list of speakers |
gen. | значиться за свершение | be credited for (чего-либо Johnny Bravo) |
polit. | значиться на повестке дня | be on the agenda |
dipl. | значиться на повестке дня | appear on the agenda |
gen. | значиться среди выступающих | be one of the speakers |
gen. | к чему бы это? что бы это могло значить? | what's the drift off all this? |
law | лицо, не значащееся в полицейской картотеке | person with a clean police record |
busin. | лицо, не значащееся в полицейской картотеке | person with clean police record |
gen. | мало значить | count for squat (Valle) |
gen. | мало значить | mean little (кого-либо) |
Makarov. | мало значить для | mean little to (someone – кого-либо) |
law | мало что значить | be of little value (The public dissemination of the discount information was of little value to the defendants' franchisees or the end consumer. A.Rezvov) |
Игорь Миг | мало что значить | be irrelevant |
gen. | мало что значить | hold little meaning (Ремедиос_П) |
proverb | медлить с помощью-значит вообще не помогать | slow help is no help |
Makarov. | много значить | make much difference |
Игорь Миг | много значить | figure large |
Makarov. | много значить | matter deal a good |
inf. | много значить | make much of a difference for someone/something (для кого либо, чего либо Dyatlova Natalia) |
Makarov. | много значить | make a lot difference |
Makarov. | много значить | matter a good deal |
gen. | много значить | mean a lot (SirReal) |
gen. | много значить для | be dear to (someone – кого-либо) |
gen. | много и т.д. значить для | mean much little, a lot, a great deal, the world, etc. to (smb., кого́-л.) |
gen. | много значить для | mean much to (кого-либо) |
Makarov. | много значить для | mean much to (someone – кого-либо) |
gen. | много значить для | mean much to (smb., кого́-л.) |
gen. | много значить для | be dear to (кого-либо) |
gen. | много значить для кого-то | be dear to (someone) |
gen. | много значить для кого-то | be dear to (someone) |
Игорь Миг | многое значить | figure large |
Makarov. | мой долг перед семьёй значит для меня больше моих собственных интересов | my duty to my family lies before my own interests |
gen. | надо-значит надо | if it has to be done, it has to be done (4uzhoj) |
gen. | не значащийся в расписании | non-scheduled (рейс самолёта, автобуса и т. п.) |
gen. | не могу вам сказать, как много он для меня значил | I cannot tell you what he has meant to me |
gen. | не могу вам сказать, что он для меня значил | I cannot tell you what he has meant to me |
gen. | неведение значит ненападение | security through obscurity (Or "security by obscurity". A term applied by hackers to most operating system vendors' favourite way of coping with security holes – namely, ignoring them, documenting neither any known holes nor the underlying security algorithms, trusting that nobody will find out about them and that people who do find out about them won't exploit them. This never works for long and occasionally sets the world up for debacles like the RTM worm of 1988 (see Great Worm), but once the brief moments of panic created by such events subside most vendors are all too willing to turn over and go back to sleep. After all, actually fixing the bugs would siphon off the resources needed to implement the next user-interface frill on marketing's wish list – and besides, if they started fixing security bugs customers might begin to *expect* it and imagine that their warranties of merchantability gave them some sort of rights. thefreedictionary.com Alexander Demidov) |
Makarov. | немного значить | make some difference |
gen. | нет – значит нет | N O spells no (igisheva) |
gen. | нет значит нет | N O spells no (igisheva) |
slang | ни шиша не значить | count for squat (Here your opinion counts for squat SirReal) |
gen. | ничего для меня не значить | mean zero to me (Alex_Odeychuk) |
gen. | ничего не значить | count for nothing (Alex_Odeychuk) |
gen. | ничего не значить | break no squares |
Makarov. | ничего не значить | not to amount to a hill of beans |
gen. | ничего не значить | it is of no importance |
rhetor. | ничего не значить | mean nothing (to me – для меня Alex_Odeychuk) |
gen. | ничего не значить | not mean anything |
gen. | ничто не сможет изменить то, что ты значишь для меня | nothing could change what you mean to me |
gen. | нужно, значит нужно | if you must, you must |
humor. | обещать не значит жениться | men can promise a lot, so what? (george serebryakov) |
gen. | он знает, что значит быть голодным | he knows how it feels to be hungry |
gen. | он значится в отпуску | he is on leave |
gen. | он нигде не значится | he isn't listed anywhere |
gen. | он нигде не значится | he'sn't registered anywhere |
gen. | он нигде не значится | he isn't registered anywhere |
Makarov. | он с удовольствием говорил всякие сентиментальные слова, которые ничего не значили | he was fond of saying soft things which were intended to have no meaning |
gen. | он с удовольствием говорил нежные слова, которые ничего не значили | he was fond of saying soft things which were intended to have no meaning |
Makarov. | они были первыми, кто остался на сверхсрочную службу, а в то время это очень много значило | they were the first to veteranize, and this signified a great deal at that time |
proverb | Оповещён – значит вооружен | Forewarned, forearmed. (Дмитрий Чертов) |
proverb | Оповещён значит вооружен | Forewarned, forearmed. (Дмитрий Чертов) |
gen. | осуждённым не значится, в розыске не находится | does not have any criminal record or an outstanding warrant for his/her arrest (спасибо Angela Greenfield, хоть раз на Прозе было что-то полезное 4uzhoj) |
gen. | осуждённым не значится, в розыске не находится | has no criminal record and does not appear on the wanted list (4uzhoj) |
gen. | отдавать себе полный отчёт, как много это значило для неё | fully realize how much it meant to her (how hard you worked, how large was his loss, how time is flying, etc., и т.д.) |
gen. | очень мало значить | amount to very little |
gen. | очень мало значить | not to amount to much |
gen. | подобные оправдания ничего для меня не значат | such excuses represent nothing to me |
gen. | понимать, как много это значило для неё | fully realize how much it meant to her (how hard you worked, how large was his loss, how time is flying, etc., и т.д.) |
proverb | признал ошибку-значит наполовину искупил её | a fault confessed is half redressed |
quot.aph. | просто сидишь и думаешь, что бы это значило? | you just set there and ask yourself what can this mean? (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | работать хорошо, значит жить хорошо | work well is to live well |
Makarov. | словарь пытается показать вам, что значат слова | the dictionary tries to tell you what words mean |
gen. | сто фунтов для него ничего не значат | a hundred pounds are not an object to him |
construct. | страхование против тех рисков, которые значатся в полисе | all risks |
inf. | так значит вы согласны | does it mean that you agree? |
inf. | так значит вы согласны? идёт! | do you agree than? it's a go! |
proverb | увидеть – это значит убедиться | seeing is believing |
quot.aph. | удивил значит победил | surprise the enemy is to defeat him (перед "surprise" нужна частица to! Изречение А.В.Суворова, источник wikiquote.org Рина Грант) |
gen. | что бы это значило? | caption competition (в контексте поиска смешной подписи к фотографии: You should run a caption competition with this one. ART Vancouver) |
gen. | что бы это значило? | what could that mean? (Юрий Гомон) |
Makarov. | что бы это могло значить? | what's the drift of all this? |
gen. | что бы это ни значило | whatever it could mean (coltuclu) |
gen. | что это должно значить? | what's that supposed to mean? (Johnny Bravo) |
inf. | чтобы это ни значило | whatever that means (Tamerlane) |
gen. | что-то значить | have value (Johnny Bravo) |
gen. | эта похвальба ничего для него не значила | this bragging meant nothing to him |
gen. | эта похвальба ничего для него не значила | this boasting meant nothing to him |
gen. | эти свидетельские показания для судей будут значить очень мало | this evidence will weigh very little with the judges |
gen. | эти слова ничего не значат | these words mean nothing |
gen. | эти слова и т.д. ничего не значат | these words these things, her actions, etc. mean nothing |
gen. | это может ничего не значить | it could be nothing (NumiTorum) |
Makarov. | этот поступок ничего не значил | that was an empty gesture |
gen. | я ничего не понимаю и слова для меня ничего не значат | I can't make sense of nothing and words just get in the way (Alex_Odeychuk) |