DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing знакомые лица | all forms | in specified order only
SubjectRussianEnglish
busin.Ба! знакомые всё лица!So, we meet again. (Alexander Matytsin)
gen.ваше лицо мне знакомоyou look familiar (ART Vancouver)
Makarov.должно быть, он вас где-то видел, ваше лицо ему очень знакомоhe must have seen you somewhere, your face is very familiar to him
Makarov.должно быть, я вас видел где-то, ваше лицо мне очень знакомоI must have seen you somewhere, your face is very familiar to me
gen.его лицо знакомо мнеhis face is familiar to me
gen.его лицо мне знакомоhis face is familiar
Makarov.её лицо показалось мне знакомымher face seemed familiar to me
Makarov.заметить в толпе знакомое лицоglance a familiar face in the crowd
Makarov.заметить в толпе знакомое лицоglimpse a familiar face in the crowd
lit."Знакомое лицо"The Face Is Familiar (1940, книга для детей Огдена Нэша)
gen.знакомое лицоfamiliar face
gen.знакомые все лицаaverage suspect (Ivan Pisarev)
gen.знакомые все лицаusual ones (Ivan Pisarev)
gen.знакомые все лицаscapegoat (Ivan Pisarev)
gen.знакомые все лицаsame old faces (Ivan Pisarev)
gen.знакомые все лицаobvious suspect (Ivan Pisarev)
gen.знакомые все лицаcommon suspect (Ivan Pisarev)
gen.знакомые все лицаusual suspect (Ivan Pisarev)
gen.знакомые все лицаprime suspect (Ivan Pisarev)
gen.знакомые все лицаfrequent guy (Ivan Pisarev)
gen.знакомые все лицаtypical stuff (Ivan Pisarev)
gen.знакомые все лицаregulars (Ivan Pisarev)
gen.знакомые все лицаregular guy (Ivan Pisarev)
gen.знакомые все лицаcommon cast member (Ivan Pisarev)
gen.знакомые все лицаsame old things (Ivan Pisarev)
gen.знакомые все лицаregular suspect (Ivan Pisarev)
humor.знакомые всё лицаall the usual suspects (вариант перевода в некоторых контекстах Alexander Oshis)
quot.aph.Знакомые всё лица!All familiar faces! (Из "Горе от ума" / from 'Wit works woe' Alexander Oshis)
idiom.знакомые всё лицаusual suspects (the ~; CNN Alex_Odeychuk)
ironic.знакомые всё лицаtraditional suspect (Ivan Pisarev)
gen.знакомые лицаthe old familiar
gen.знакомые лицаold familiar faces
gen.изнасилование, совершенное лицом, знакомым жертвеacquaintance rape (Taras)
gen.изнасилование, совершенное лицом, знакомым жертвеdate rape (Taras)
gen.лица, знакомые с существом вопросаpeople familiar with the matter (Val_Ships)
gen.мне знакомо ваше лицо, но я не могу вспомнить, как вас зовутI know your face, but I cannot remember your name
gen.мне знакомо его лицо, но я не знаю его имениI know his face but I cannot name him
gen.мне знакомо его лицо, но я не могу вспомнить, где я его виделI know his face but I cannot place him (кто он такой и т. п.)
Makarov.мне знакомо его лицо, но я не могу вспомнить, кто он такойI know his face but I cannot place him
gen.мне знакомо лицо этого человека, но я не могу вспомнить, где мы встречалисьI know that man's face but I can't place him
Makarov.мой взгляд упал на знакомое лицо в толпеmy eye lighted on a familiar face among the crowd
gen.неожиданно натолкнуться в толпе на знакомое лицоhis eyes lighted on a familiar face in the crowd on
Makarov.неожиданно он увидел знакомое лицо в толпеhis eyes lighted on a familiar face in the crowd
gen.он увидел в толпе знакомое лицоhis eyes lighted on a familiar face in the crowd on
gen.он увидел знакомое лицо в толпеhis eyes lighted on a familiar face in the crowd