DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing здесь | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.а здесь в окрестности доктор найдётся?can you find a doctor here in the vicinity?
gen.а здесь уже кончается равнина и поднимаются высокие горыhere the high peaks begin to rise from the plain
gen.а может я зря здесьI wonder if I should even be here (Alex_Odeychuk)
gen.а я здесь при чём?what have I to do with it?
gen.а я здесь при чём?how is this my fault?
gen.а я здесь при чём?where do I fit in?
gen.а я здесь при чём?what do I have to do with it?
gen.а я здесь при чём?what does it have to do with me?
gen.а я здесь при чём?what has it got to do with me?
gen.а я здесь при чём?where do I come into the matter?
gen.автомобиль вполне может здесь проехатьthere's enough room for the car to get by
gen.ага, так это вы здесь прячетесь!aha, so it's you hiding there!
gen.ах, вы здесь! а я вас искалoh, there you are, I was looking for you (В.И.Макаров)
gen.береговая линия здесь идёт на югthe coastline tends to the south here
gen.береговая линия здесь направляется на югthe coastline tends to the south here
gen.благо Ивану, что он здесь осталсяit is very good for Ivan that he remained here
gen.большинство кораблей останавливается здесь, чтобы пополнить запасы питьевой водыmost ships stop here to take in fresh water
gen.большинство кораблей останавливается здесь, чтобы пополнить запасы свежей водыmost ships stop here to take in fresh water
gen.боюсь, что я здесь лишнийI'm afraid I am one too many
gen.будете есть здесь или возьмёте с собой?for here or to go?
gen.будете есть здесь или возьмёте с собой?for here or to go
gen.бывать здесьhappen to be here (Do you often happen to be here? Soulbringer)
gen.был бы он здесь!if only he were here!
gen.было бы идеально здесь житьit would be ideal to live here
gen.было бы идеально здесь работатьit would be ideal to work here
gen.было бы чудесно, если бы вы могли пожить здесь недельку-другуюit would be ideal if you could stay for a weak or two
gen.быть здесь в любую минутуBe here any minute (VikaKo)
gen.быть здесь из-за...be in this for (кого-то, чего-то Olejek)
gen.вам удобнее посидеть здесь?would you rather sit here?
gen.ваши чувства здесь ничем не затронутыyour feelings are not an issue here! (bigmaxus)
gen.вечером здесь не так людноit's not so crowded here in the evening
gen.вечно он здесь крутитсяhe's always hanging about here
gen.видно не судьба ему была здесь остатьсяit wasn't in the cards for him to stay here
gen.во-первых, позвольте мне выразить радость по поводу того, что я здесьfirst of all let me say how glad I'm to be here
gen.вот здесьover here
gen.вот здесьjust by here
gen.вот здесьjust by
gen.вот как я здесь очутилсяthat's how I happened to be here
gen.вот уж не думал вас здесь встретитьI had no thought of meeting you here
gen.вот уж не думал нас здесь встретитьI had no thought of meeting you here
gen.вот уж не думал, что встречу вас здесь!never thought I'd meet you here
gen.вот уж не ожидал встретить вас здесь!Fancy meeting you here! (Taras)
gen.вот уж не ожидал, что встречу вас здесь!fancy meeting you here!
gen.вот хорошая гостиница, давайте остановимся здесьhere's a good inn, let's put in here
gen.вот хорошая гостиница, давайте остановимся и позавтракаем здесьhere's a good inn, let's put in here for luncheon
gen.вот я и сижу здесь и не могу даже .высунуть носа наружуhere I am not able to stir outside
gen.Вряд ли он здесь ещё захочет появитьсяhe won't want to come here again in a hurry (Taras)
gen.вы здесь недавно работаете?haven't been here long, have you? (ART Vancouver)
gen.выходить здесьget off here
gen.говорили, что он будет здесьI understood that he would be here
gen.давайте остановимся здесь и перекусимlet's pull in here and have something to eat
gen.давайте отдохнём здесь, а?let's rest here, shall we?
gen.даже здесь он умудрился сделать ошибкуhe contrived to make a mistake even here
gen.для меня мне выпала большая честь присутствовать здесьI am privileged to be here
gen.для стола здесь хорошее местоthe table fits here perfectly
gen.для чтения здесь достаточно светлоthere is enough light for reading
gen.дни здесь кажутся бесконечнымиthe days seem to drag here
gen.дом, подобный этому, описан здесьa house like that is described here
gen.его довольно долго не было здесьhe was away for some length of time
gen.его, если я не ошибаюсь, здесь уже нетhe is, I understand, no longer here
gen.его здесь больше нетhe is no longer here
gen.его здесь нетhe is not here
gen.его здесь нетhe is not about
gen.его здесь ни во что не ставятhe counts for nothing here
gen.его здесь очень любятhe is well-liked here
gen.его здесь терпятhe is here on sufferance
gen.его здесь только терпятhe is here on sufferance
gen.его имя произносят здесь с ужасом и отвращениемhere his name is anathema
gen.его, как я понимаю, здесь уже нетhe is, I understand, no longer here
gen.его книги здесь нетhis book is not here
gen.его любят здесьhe is liked here (in his village, etc., и т.д.)
gen.его нет здесьhe is not here
gen.его пребывание здесь не должно вас тревожитьhis being here shouldn't bother you
gen.его предки жили здесь более двухсот лет назадhis people lived here over 200 years ago
gen.его служебные обязанности держат его здесь весь деньhis duties tie him here all day
gen.едва ли он здесьhe can hardly be here
gen.едва-едва ли он здесьhe can hardly be here
gen.ей вообще здесь делать нечегоshe shouldn't be here in the first place
gen.ей здесь не местоshe shouldn't be here
gen.ей здесь ничего не светитshe's got no chance here
gen.ей здесь нравитсяshe likes it here
gen.ей здесь нравятся некоторые картиныshe likes some pictures here
gen.ей здесь очень нравитсяshe likes it here very much
gen.ей здесь очень одиноко без детейshe is lonesome here without the children
gen.ей здесь привычноshe feels comfortable here
gen.ей не нравится, что я здесь?does she resent my being here?
gen.ей пора бы уже быть здесьshe ought to be here by this
gen.ей привычно здесьhe is used to this place
gen.ей хорошо здесьshe likes it here
gen.ей хорошо здесьshe is comfortable here
gen.ей хотелось закурить здесь, хотя курение было запрещеноshe would smoke here, though it was forbidden
gen.ей хотелось курить здесь, хотя это и было запрещеноshe would smoke here, though it is forbidden
gen.если бы не он, вам здесь не быватьonly for him you would not be here
gen.если вам пребывание здесь не доставляет удовольствия, вам лучше не приходитьif you don't enjoy your visit, you'd better stay away (не приезжа́ть и т.п.)
gen.если вы ещё здесь хоть на сколько-нибудь задержитесьif you stay here any longer
gen.если ему здесь не нравится, он может идти куда угодноif he doesn't like it here he can go elsewhere
gen.если он захочет поговорить со мной или если ему ещё что-нибудь понадобится, то я буду здесь весь деньif he wants to speak to me or anything I'll be here all day
gen.если я здесь никому не нужен, я пойду домойif nobody wants me here, I am going home
gen.есть договорённость, что он пробудет здесь три неделиit is arranged that he will stay for three weeks (that they will publish this data, that she will look after the child, etc., и т.д.)
gen.жить здесь – скука смертнаяit is deadly dull here
gen.забудь, что ты меня здесь виделforget seeing me here
gen.зимой здесь темнеет раноit gets dark here early in the winter
gen.зона чистой воды находится вверх по течению от источников сброса сточных вод, здесь обитают рыбы, моллюски, личинки подёнок и ручейников и многие другие видыclean-water zone upstream from the waste discharge may sustain fish, mayflies, clams, stoneflies, and other species
gen.и вот здесь имеет место влияние барокко.that is where the Baroque influence comes in. (Franka_LV)
gen.и вот здесь имеет место влияние бароккоthat is where the Baroque influence comes in
Игорь Миги здесь он задержится надолгоand here to stay
gen.именно здесьjust at that spot
gen.именно здесьX marks the spot (Tarija)
gen.именно здесьhere rather than elsewhere (Alexander Demidov)
gen.именно здесьit was here where (It was here where history happened snowleopard)
gen.именно здесьthis is the place where ... (sissoko)
gen.именно здесь и заключается ошибкаthat's just where the mistake comes in
gen.иные здесь, иные тамsome here, some there (Franka_LV)
gen.их здесь не было очень долгоthey have not been here in years
gen.их здесь не было очень долгоthey have not been here for years
gen.к тому времени, когда настоится чай, он будет здесьhe will be here by the time the tea's drawn
gen.кажется, он живёт здесьhe seems to live in here
gen.кажется, что здесь он самый скучающий и самый равнодушный зрительhe seems the most bored, the most indifferent spectator there
gen.казалось, что здесь никого нетthere seemed to be no one here
gen.как бы мне хотелось, чтобы ты был здесьI wish you were here (Alex_Odeychuk)
gen.как вы живёте здесь?how do you manage to exist here?
gen.как вы здесь оказались?how did you come to be here?
gen.как вы здесь очутились?what has brought you here?
gen.как вы умудряетесь здесь жить?how do you manage to exist here?
gen.как жаль, что тебя здесь нетI wish you were here (Alex_Odeychuk)
gen.как жаль, что тебя нет со мной, здесь, сейчасI wish you were here, here, here (Alex_Odeychuk)
gen.как здесь накурено!how smoky it is here!
gen.как? Он здесь?! Да бросьте вы!what? He is here! Oh! come, come!
gen.как? Он здесь?! Да оставьте вы!what? He is here! Oh! come, come!
gen.как раз здесьright here
gen.как сюда попала эта коробка? каким образом эта коробка очутилась здесь?how did this box get here?
gen.как ты здесь оказалсяhow are you here? (Taras)
gen.как ты узнал, что я здесь?how did you get to know that I was here?
gen.каким образом вы здесь очутились?how did you ever get here?
gen.каким образом эта коробка очутилась здесь?how did this box get here?
gen.какова здесь стоимость обслуживания?how much do they do you for here?
gen.какого чёрта ему нужно здесь?what on earth is he doing here?
gen.какое жалованье? здесь платят?what is the pay?
gen.книги мальчиков здесь пример на саксонскую форму родительного падежаthe boys' books are here
gen.когда я назову вашу фамилию, громко отзывайтесь, чтобы мы знали, что вы здесьwhen I call your name, shout out so that we know you're here
gen.когда я приехал в эту страну, я никак не думал, что проживу здесь так долгоwhen I first came to this country, I little thought that I should stay so long
gen.конверт пусть лежит здесь, пока за ним не придутthis envelope is to be left till called for
gen.кто бы мог подумать, что встречу вас здесь!fancy meeting you here!
gen.кто здесьis someone there (Kireger54781)
gen.кто здесь главный?who commands here?
gen.кто здесь главный?who is in command? (Andrey Truhachev)
gen.кто здесь распоряжается?who commands here?
gen.купаться здесь запрещеноbathing is not allowed by authorities
Игорь Миглучше быть первым здесь, чем вторым в Римеbetter to reign in hell than serve in heaven ("Говорят, что, когда Цезарь перешел через Альпы и проходил мимо бедного городка с крайне немногочисленным варварским населением, его приятели в шутку спросили со смехом: "Неужели и здесь есть соревнование в почестях, спор из-за первенства, раздоры среди знати?" – "Что касается меня, – ответил им Цезарь с полной серьезностью. – то я предпочел бы быть первым здесь, чем вторым в Риме" (Плутарх. Избранные биографии. М. ; Л., 1941).)
gen.любить быть здесьlove it here (Ant493)
gen.мало пользы оставаться здесьthere's little use in staying here
gen.меня держат здесь делаI am kept here by business
gen.меня здесь держат делаI am kept here by business
gen.меня устраивает жить здесьit suits me to live here (you to start, him to read by candle-light, her to have a day free, etc., и т.д.)
gen.мне бы хотелось здесь остаться подольшеI wish I could stay a little longer
gen.мне здесь не местоI don't belong here (Андрей Шагин)
gen.мне здесь очень удобноI'm very comfortable here
gen.мне здесь теплоI am warm here
gen.мне и не снилось, что я встречу вас здесь!I should never have dreamt of meeting you here!
gen.мне кажется или здесь действительно жарко?is it me or is it hot in here? (из песни TaylorZodi)
gen.мне неизвестно, здесь ли онI don't know whether he is here
gen.мне особенно приятно, что я встретил вас здесьit adds to my pleasure to see you here
gen.мне придётся примириться со своим одиночеством, пока вас здесь не будетI'll have to resign myself to being alone while you are away
gen.мне точно известно, что он уже здесьI am reliably informed that he is already here
gen.мы все живём здесьwe all belong here
gen.мы должны построить здесь и т.д. домwe must put up a house a wall, a shed, etc. here (there, etc., и т.д.)
gen.мы здесь все поместимсяthere is room for everybody here
gen.мы здесь легко поместимся втроёмthree of us can get in here easily
gen.мы здесь не случайноwe are here for a reason (Alexey Lebedev)
gen.мы здесь проездомwe are driving through (остана́вливаться не бу́дем)
gen.мы не можем найти кусочек, которого здесь не хватаетwe're missing the piece that fits here
gen.мы приехали и в доказательство мы здесьwe've arrived, and to prove it we're here
gen.на моей памяти он всегда жил здесьhe's been living here as far back as I can remember
gen.на первых порах ему здесь было трудноat the beginning it was difficult for him here
gen.на рассвете здесь ничего особенного не происходитthere is not much doing here at dawn
gen.на это здесь косо смотрятthey frown on things like that here
gen.на этой неделе здесь акция на кофеthere's a special on coffee this week (Dude67)
gen.надо выбирать самому, так как здесь нет продавцаone must help oneself, as there is no salesman here
gen.нам здесь сворачивать на Ливерпуль?is this where we turn off for Liverpool?
gen.нам нельзя здесь куритьwe are not supposed to smoke here (Thamior)
gen.напрасно вы здесь расселисьthere is no need for you to perch out here
gen.насколько здесь лучше!how much better it is here!
gen.находиться здесьremain here (there, abroad, etc., и т.д.)
gen.наш моральный долг обязывает нас быть здесьit is our moral duty to be here
gen.нет необходимости рассматривать этот вопрос здесь во всех подробностяхthere is no need to belabour the point here
gen.нечему здесь радоватьсяit's not the occasion for rejoicing
gen.нечему здесь смеятьсяit's not the occasion for laughter
gen.я ничего обидного здесь нетno offence was meant
gen.ничто не говорит о том, что здесь был человекnothing declares there was a human being here
gen.ничто не удерживает меня здесьthere is no induce for me to stay here
gen.новые улицы пройдут здесьnew streets will run here
gen.ноги моей здесь не будет!I won't set foot in here again!
gen.ну и суета здесь!what a to-do is here!
gen.нынче здесь, завтра тамhere today and gone tomorrow
gen.нынче он здесь, а завтра – тамhe is here today and gone tomorrow
gen.один здесь, а другой тамone is here and the other is there (Franka_LV)
gen.Одна нога здесь — другая тамon your feet (Vhv)
gen.одна нога здесь, другая тамbe back in a flash (Anglophile)
gen.одна нога здесь, другая тамwe'll be here in a crack
gen.одна нога здесь, другая тамbe quick about it!
gen.Одна нога здесь – другая тамon your feet (Vhv)
gen.одна нога здесь, другая тамbe back in no time (Anglophile)
gen.он будет здесь в девять часов плюс-минус пять минутhe will be here at nine give or take five minutes
gen.он будет находиться здесь весь годhe will be here all the year
gen.он будет здесь через три часаhe'll be here in three hours
gen.он был здесьhe was here (kee46)
gen.он был удивлён, увидев меня здесь, он не ожидал, что я вернусь так скороhe was surprised to see me there, he did not expect me to return so soon
gen.он в университете не насовсем – он здесь на стажировкеhe is not at the university permanently secondment he's on secondment
gen.он ведёт себя так, как будто он здесь хозяинhe acts as if he owns the place
gen.он ведёт себя так, как будто он здесь хозяинhe behaves as if he owned the place
gen.он, вероятно, здесьhe must be here
gen.он всегда бывает здесь утромhe is always here in the morning
gen.он всё ещё здесьhe is still here
gen.он где-то здесьhe is somewhere about
gen.он гостит здесьhe is here on a visit
gen.он давно здесь живётhe has been living here for a long time
gen.он давно здесь не былit is long since he was here
gen.он даст нам знать, когда передвигаться по дороге будет безопасно, до тех пор мы останемся здесьhe will let us know when the road is safe, we'll stay here until then
gen.он должен бы уже быть здесьhe should be here by now
gen.теперь он должен был уже быть здесьhe ought to be here by now
gen.он должен быть где-то здесьhe must be about somewhere
gen.он должен быть здесь в два часаhe is due here at two o-clock
gen.он должен быть здесь в два часаhe is due here at two o'clock
gen.он должен быть здесь в два часаhe should be here at two o'clock
gen.он должен уже быть здесь к этому времениhe ought to be here by now
gen.он, должно быть, здесьhe must be here
gen.он думает, что он здесь главныйhe thinks he runs the show
gen.он живёт где-то здесь вблизиhe lives somewhere near here
gen.он живёт здесьhe lives here
gen.он живёт вот здесьthis is where he lives
gen.он живёт здесьthat's where he lives
gen.он живёт здесь уже несколько летhe has been here for some years now
gen.он живёт как раз здесьhe lives in this very place
gen.он здесь без году неделяhe is only been here a short time
gen.он здесь? — Кажется, даis he here? — I believe so
gen.он здесь? — Как будто, даis he here? — I believe so
gen.он здесь лишнийhe is not wanted here
gen.он здесь лишнийhe is unwelcome here
gen.он здесь лишнийhe is one too many here
gen.он здесь не к двору пришёлсяhe doesn't fit here
gen.он здесь несколько летhe has been here some years
gen.он здесь никтоhe is a nobody here
gen.он здесь нуженhe is needed here
gen.он здесь относительно недавноhe is a relative newcomer
gen.он здесь? — По-моему, даis he here? — I believe so
gen.он здесь постоянно околачиваетсяit is his favourite stamping ground
gen.он здесь прочно обосновалсяhe is here for keeps
gen.он здесь редко бываетhe is seldom here
gen.он здесь самый информированный человекhe is the most on person here
gen.он здесь только временноhe is here only temporarily
gen.он здесь хозяинhe is the boss here
gen.он знал всё вокруг, поскольку бывал здесь много раз прошлой зимойhe knew his way around, having been here many times the winter before
gen.он знал всё вокруг, поскольку бывал здесь много раз прошлой зимойhe knew his way about, having been here many times the winter before
gen.он может и здесь сойтиhe can also get off here
gen.он может появиться здесь – хотя бы только для того, чтобы повидать васhe may show up if only to see you
gen.он не оставил ключ ни здесь, ни домаhe has not left the key here or at home
gen.он не хочет работать здесь до конца своей жизниhe doesn't want to stick on here for the rest of his life
gen.он непременно появится здесь завтраhe will appear here tomorrow definitely
gen.он ни в коем случае не должен вас здесь увидетьhe is by no means to see you here
gen.он никого здесь не знаетhe knows no one here
gen.он обычно бывает здесь днёмhe is usually here in the afternoon
gen.он остановился здесь на неделю или немного большеhe stayed there for a week or more
gen.он остановился здесь на неделю или немного меньшеhe stayed there for a week or less
gen.он остановился здесь на неделю или несколько большеhe stayed there for a week or more
gen.он остановился здесь на неделю или несколько меньшеhe stayed there for a week or less
gen.он остановился здесь на неделю или около тогоhe stayed there for a week or so
gen.он остановился здесь на неделю или чуть побольшеhe stayed there for a week or more
gen.он остановился здесь на неделю или чуть поменьшеhe stayed there for a week or less
gen.он остановился здесь примерно на неделюhe stayed there for a week or so
gen.он отрицал, что был когда-то здесьhe denied that he had been here
gen.он пока ещё останется здесьhe'll stay here for the present
gen.он понимал, что здесь у него нет будущегоhe realized his future lay elsewhere
gen.он предполагает остаться здесьhe intends to stay here
gen.он пришёл бы, если бы знал, что вы здесьhe would have come if he had know you were here
gen.он пробудет здесь ещё некоторое времяhe will stay here for some time for some months, etc. to come (и т.д.)
gen.он пробыл здесь две недели и в течение всего этого времени ни разу не выходил из домуhe stayed here two weeks, during which time he never left the house
gen.он прожил здесь всю свою жизньhe lived here all his life
gen.он просто ожил за то время, что живёт здесьhe has really blossomed out since he came to live here
gen.он просто ожил за то время, что здесь живётhe has really blossomed out since he came to live here
gen.он работает здесь с давних порhe has been working here for a long time
gen.он снова здесьhe is back again
gen.он только сейчас был здесьhe was here just now
gen.он только что сию минуту был здесьhe was here a minute ago
gen.он только что был здесьhe was here just now
gen.он только что здесь былhe was here just now
gen.она здесь самая главная модницаshe dresses up to kill
gen.они все ещё здесь?are they here yet?
gen.они здесь больше не живутthey no longer live here
gen.они не живут здесь постоянно, приезжают только на уик-эндthey don't live here, they are only week-enders
gen.они не ожидали меня здесь встретитьthey had not reckoned on finding me here
gen.они не останавливались здесь более чем на пять часовthey've not been staying here more than five hours.
gen.Опять-таки, здесь существуетAgain, there is (erelena)
gen.останавливаться здесьput in here (there, etc., и т.д.)
gen.пища здесь не съедобнаthe food here isn't fit to eat
gen.по ночам здесь бывает довольно холодноit can get quite cold here at night
gen.по утрам здесь холодно, но потом быстро теплеетit is cold here in the morning but it soon warms up
gen.побудь здесь где-нибудь, я скоро вернусьstick around, can't you? I'll soon be back
gen.побудьте здесь со мной!stay here with me!
gen.побудьте здесь, пока я не вернусьstay here till I return
gen.побудьте здесь со мной!stay here with me!
gen.побыть здесьstay here (there, home, behind, up, down, inside, etc., и т.д.)
gen.подожди здесь немного, начальник скоро вернётсяstick around a bit – the boss will soon be back
gen.подождите здесьwait here (there, там)
gen.подумай только, как можно здесь появиться в галстукеcan you feature wearing a necktie out here
gen.пожалуйста, закройте дверь, здесь сквознякshut the door, please, I feel the draught
gen.пожалуйста, запишите здесь свою фамилию и адресput down your name and address here, please
gen.поищи это где-нибудь здесьlook about and see if you can find it
Игорь Мигпоказать, кто здесь главныйshow who's the boss
gen.пользуйтесь случаем, благо вы здесьuse the opportunity since you are here
gen.поместите его временно здесьplace him here temporarily
gen.по-моему, он здесьhe is here, I believe
gen.попросить никому не говорить, что они здесьask to not let others know they are there (Alex_Odeychuk)
gen.посвети здесь факеломshine the torch over here
gen.посвети здесь фонарикомshine the torch over here
gen.поселяться здесьput in here (there, etc., и т.д.)
gen.последнее время здесь происходят странные вещиthere have been strange happenings here lately
gen.поставьте свою подпись вот здесьwrite your name here
gen.постоянно жить здесьbelong here
gen.постоянно находиться здесьbelong here
gen.почему бы ему здесь немного не подождать?why not keep him hanging about for a while?
gen.пребывать здесьremain here (there, abroad, etc., и т.д.)
gen.прекратите курение, здесь нельзя!stop smoking, it is prohibited, here!
gen.прекратите курение, здесь нельзя!stop smoking, it is not allowed, here!
gen.при чём здесьhow is it connected to (sankozh)
gen.при чём здесь это?what has it to do with it? (sixthson)
gen.при чём здесь я?where do I come in?
gen.Придурков здесь, кажется, хоть отбавляйthe place seems lousy with dimwits (Новый англо-русский словарь современной разговорной лексики. "Русский язык-Медиа", 2003, Глазунов С.А.)
gen.проведите здесь чертуdraw a line here
gen.прошёл слух, что он скоро будет здесьthe rumour has gone around that he will soon be here
gen.работа здесь – не бей лежачегоthis is a fine place for workers to goof off
gen.раньше здесь был домthere used to be a house here
gen.раньше здесь помещалась школаthis used to be a school
gen.раньше здесь помещалась школаthere was a school here formerly
gen.раньше здесь стоял домthere used to be a house here
gen.распишитесь здесьsign here
gen.распишитесь здесь, пожалуйстаput your name here, please
gen.располагайтесь здесь!park yourself here!
gen.река здесь разливается и образует мелкое озероthe river here spreads out into a shallow lake
gen.Рискну привести здесьI venture here (erelena)
gen.романтики здесь хоть отбавляйhere is romance to saturation
gen.рытвины надо засыпать, чтобы здесь мог проходить транспортbe filled in the ruts must be filled in so that traffic can pass
gen.с ним здесь мало считаютсяhe is of small account here
gen.с той поры он здесь так и осталсяhe has been here ever since
gen.сбор пожертвований здесь не разрешаетсяno solicitors allowed here
gen.сдавать мелкие свёртки на хранение здесьcheck small parcels here
gen.сделать здесь пересадку на другой поездchange trains buses, planes, etc. here (и т.д.)
gen.сегодня здесь, завтра тамhere today and gone tomorrow
gen.сегодня он здесь, а завтра – тамhe is here today and gone tomorrow
gen.сколько времени вы здесь пробудете?how long will you stay here?
gen.сколько вы собираетесь здесь пробыть?how long do you intend to stay here?
gen.сколько здесь людей?how many people are here?
gen.сколько раз в день здесь доставляют письма?how often are letters delivered here?
gen.сколько раз в день здесь доставляют почту?how often are letters delivered here?
gen.сколько раз в день здесь разносят письма?how often are letters delivered here?
gen.сколько раз в день здесь разносят почту?how often are letters delivered here?
gen.см. здесьsee here (For more details see here. capricolya)
gen.собираться здесьcollect here (there, everywhere, etc., и т.д.)
gen.специально переодеваться к ужину здесь не обязательноthere is no elaborate dressing for dinner here
gen.срок его пребывания здесь очень ограниченhis stay here is for a very limited time
gen.стол здесь здоровый и вкусныйthe meals are very healthful and tasty here
gen.стол здесь на местеthe table fits here perfectly
gen.сходить здесьget off here
gen.так как я бывал здесь раньше, я знал, чего ожидатьhaving been there before, I knew what to expect
gen.тебе здесь не местоyou don't belong here (Юрий Гомон)
gen.тебе здесь не радыyou're not welcome here (Юрий Гомон)
gen.тебя здесь не былоyou were not here (kee46)
gen.тенденция здесь таковаit tends this way
gen.то здесь, то тамnow here, now there (Interex)
gen.то, что он здесь, не должно вас тревожитьhis being here shouldn't bother you
gen.только здесь и больше нигдеnowhere else except here
gen.тот человек, о котором мы говорим, уже здесьthat man we are speaking of has come
gen.ты здесь десятыйyou make the tenth here
gen.у вас есть здесь знакомые?have you any friends here?
gen.у меня было ощущение, что я здесь чужойI felt that I didn't belong
gen.у меня есть достоверные сведения, что он уже здесьI am reliably informed that he is already here
gen.у нас здесь в нашем районе, в нашей деревне и т. п. людей с такой фамилией нетthere is no one of that name in this neighbourhood
gen.у нас здесь масса цветовwe are very well-off for flowers here
gen.уголь здесь в дефицитеcoal is scarce here
gen.упомянутый здесьhereunder
gen.усаживайтесь здесь!park yourself here!
gen.фамильярность здесь совсем неуместнаfamiliarity is quite out of place
gen.чего ты здесь командуешь?why do you have to call all the shots?
gen.человек, который был здесьthe man who was here
gen.человек, который был здесь, – художникthe man who was here is an artist
gen.человек, о котором мы говорим, уже здесьthat man we are speaking of has come
gen.что вам здесь надоwhat is your business here
gen.что вам здесь нужно?what do you want here?
gen.что вас может здесь заинтересовать?what possible interest can you have in it?
gen.что ему здесь надо?what does he want here?
gen.что здесь лишнее?which is the odd one out? (фраза используется в тестах bookworm)
gen.что здесь написано?what is written here? (Franka_LV)
gen.что здесь происходит?what is passing around here?
gen.что здесь происходит?what's going on here?
gen.что здесь происходит?what is going on here?
gen.что здесь происходит?what is all this? (surprise or anger ART Vancouver)
gen.что здесь такое происходит?what's all this noise?
gen.что здесь страшного?Where's the boogeyman? (ART Vancouver)
gen.что здесь такое происходит?what's all this noise?
gen.что касается ..., то здесьin the context of (In the context of criminal law, the principle of legality is more complex than a simple prohibition of retroactive criminal law. Что касается уголовного права, то здесь принцип законности ... Stas-Soleil)
gen.что меня здесь удручает, так это зима, которой конца-краю не видноit's the way winter goes on and on that cheeses me off about this place
gen.что он, чёрт побери, делает здесь?what on earth is he doing here?
gen.что ты здесь делаешь?how are you here? (Taras)
gen.что я встречу вас здесь?who would have thought to meet you here?
gen.чтоб духу твоего здесь больше не было!get out of my sight! (Anglophile)
gen.чтоб и носа твоего здесь не былоnever show your face again here
gen.что-то здесь не в порядкеthere's something amiss (Andrey Truhachev)
gen.что-то здесь не в порядкеsomething is wrong here (Andrey Truhachev)
gen.что-то здесь не в порядкеthere's a screw loose somewhere
gen.что-то здесь не сходитсяsomething doesn't quite add up there
gen.что-то здесь не такthere is a hidden agenda (Anglophile)
gen.что-то здесь не такthere's a screw loose somewhere
gen.что-то здесь не такthere is a screw loose somewhere
gen.что-то здесь не тоsomething is out of place here (It's just that, something is out of place here. I can't quite put my finger on it," returned Susan, looking out the kitchen window. "It's nothing. The house has a history ... Alexander Demidov)
gen.что-то здесь не тоthere's something fishy going on here (Alexander Demidov)
gen.что-то здесь неладноthere's a screw loose somewhere
gen.что-то здесь неладноthere is something queer about it
gen.что-то здесь нечистоthere is something screwy about the matter
gen.что-то здесь подозрительноthere is something queer about it
gen.шутки здесь неуместныno laughing matter
gen.эти две дороги пересекаются здесьthe two roads join here
gen.эти две дороги сходятся здесьthe two roads join here
gen.эти книги стоять здесьthese books belong here
gen.эти растения не будут хорошо расти, здесь плохая почваthose plants will not make much, the soil is too poor
gen.эти растения не пойдут, здесь плохая почваthose plants will not make much, the soil is too poor
gen.эти факты говорят о том, что здесь что-то не так.these facts indicate there is some shenanigan going on
gen.я буду ждать здесь, пока он не пройдётI will wait here until he comes by (мимо)
gen.я буду здесь к семи часамI shall be here by seven o'clock
gen.я буду здесь к семи часамI shall be here by 7 o'clock
gen.я буду здесь – позовите, если понадоблюсьI'm on hand if you need me
gen.я вас оставляю здесьI drop you here
gen.я готов жить где угодно, только не здесьI'm ready to live anywhere but here
gen.я думаю, что здесь срабатывает пропагандистская машинаI think it is a propaganda mill
gen.я жду его здесь со дня на деньI expect him here any day
gen.я здесь изнемогаю от жары, а вы как?I'm roasting in here, how about you?
gen.я здесь на подхвате, я заменяю другихI'm a temp (Taras)
gen.я здесь надолгоI'm in this for the long haul (I'm in this for the long haul, and I'm in this to finish the race Olejek)
gen.я здесь не живу, я тут в гостяхI don't live here I'm only staying
gen.я здесь не нуженI am not needed here (нужна)
gen.я здесь ни при чёмit has nothing to do with me
gen.я здесь ни при чёмit's none of my doing
gen.я здесь никого не знаюI don't know a soul here
gen.я здесь никого не знаюI am a stranger here
gen.я здесь по делуI'm here on business (murad1993)
gen.я здесь право, не вижу ничего обидногоI really don't see anything insulting in this
gen.я здесь просто погибаю от скукиI'm just dying of boredom here
gen.я здесь с десяти часовI have been here since ten o'clock
gen.я здесь с пяти часовI have been here ever since five o'clock
gen.я здесь только временноI'm just filling in here (замещаю другого работника)
gen.я здесь только временноI'm here only temporarily
gen.я здесь только временно замещаю другогоI am just filling in here temporarily
gen.я здесь только замещаю другого работникаI'm just filling in here
gen.я здесь уже давноI've already been here a long time
gen.я здесь человек постороннийI am a stranger here
gen.я здесь чужестранецI am a stranger in these parts
gen.я и думать не мог, что я встречу вас здесь!I should never have dreamt of meeting you here!
gen.я и подумать не мог, что я встречу вас здесь!I should never have dreamt of meeting you here!
gen.я и представить себе не мог, что я встречу вас здесь!I should never have dreamt of meeting you here!
gen.я как-то здесь былI was here one day (Taras)
gen.я, конечно, ничего страшного здесь не вижуnot that there's anything wrong with that (Technical)
gen.я намерен провести предстоящий отпуск здесьI am planning on spending the coming holidays here
gen.я не буду здесь вдаваться в подробностиI'll forgo further elaboration here
gen.я не вижу, в чём здесь смыслI do not see the point
gen.я не вижу здесь ничего смешногоI can't say I see the beauty of it
gen.я не знаю, здесь ли онI don't know if he is here
gen.я не никогда не думал, что могу вас здесь застатьI never thought to find you here (to see you, to meet him again, etc., и т.д.)
gen.я не подумал, что могу вас здесь застатьI never thought to find you here (to see you, to meet him again, etc., и т.д.)
gen.я не понимаю, в чём здесь смыслI do not see the point
gen.я не рассчитывал вас встретить здесьI didn't expect to meet you here
gen.я не хочу оставаться здесь дольше, чем это необходимоI don't want to stay longer than necessary
gen.я не хочу, чтобы вы перевернули здесь всё вверх дномI don't want you turning everything upside down (breaking her toys, answering their questions, etc., и т.д.)
gen.я нехорошо делаю, что остаюсь здесьI do no good with being here
gen.я останусь здесь ещё на полгодаI'll stay here another six months
gen.я очень рад остаться здесь ещё на один месяцI'm quite pleased to be staying here for another month
gen.я поживу здесь несколько днейI shall stop here a few days
gen.я пойду, но ты оставайся здесьI shall go and you stay here
gen.я пока побуду здесь, на случай, если я тебе понадоблюсьI'll be around if you should want me
gen.я полагаю, он здесьhe is here, I believe
gen.я полагаю, что он здесьI supposed him to be here
gen.я понял, что он будет здесьI understood that he would be here
gen.я почти ничего не могу сказать по поводу того, о чём здесь говорилосьI have very little to observe on what has been said
gen.я приехал, чтобы здесь остатьсяI have come to stay
gen.я прожил здесь десять летI've lived here for ten years
gen.я работаю здесь 20 летI've been working here for 20 years (подразумевается, что действие занимает длинный промежуток времени, то есть становится уже постоянным состоянием Alex_Odeychuk)
gen.я работаю здесь 20 летI've worked here for 20 years (подразумевается, что действие занимает длинный промежуток времени, то есть становится уже постоянным состоянием Alex_Odeychuk)
gen.я рад и т.д. сказать, что он здесьI am happy sorry, etc. to say that he is here
gen.я рад и т.д. сказать, что он здесьI am glad sorry, etc. to say that he is here
gen.я решил не оставаться здесьI have decided against staying here
gen.я с ней встретился именно здесьit was here that I met her
gen.я скоро вернусь, подождите меня здесьwait here for me
gen.я скоро вернусь, подождите меня здесьI'll be back soon
gen.я скоро ко всему здесь привыкнуI'll soon get into the way of things here
gen.я собираюсь прожить здесь два месяцаI expect to live here for two months
gen.я счастлив остаться здесь ещё на один месяцI'm quite pleased to be staying here for another month
gen.я уверен, что без него здесь не обошлосьI'm sure he has something to do with it (что он приложил к этому руку)
gen.я уже не могу терпеть-где здесь туалет?I can't hold out any more, I must find a loo (Taras)
gen.я уронил это где-то здесьI dropped it somewhere about here
gen.я хотел переночевать здесьI meant to spend the night here
gen.я хотел провести здесь ночьI meant to spend the night here
gen.я хочу убедиться, что он здесьI want to make sure that he is here
gen.я целиком за то, чтобы остаться здесьI am all for staying here
Showing first 500 phrases