DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing заявлять | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
Makarov.Австрия никогда не переставала заявлять о приверженности к своей привычной политикеAustria had never ceased to declare her adhesion to her accustomed policy
med.Авторы заявляют об отсутствии конфликта интересов.the authors declare no conflict of interest
med.Авторы заявляют об отсутствии конфликта интересовthe authors declare that there is no conflict of interest
scient.авторы заявляют об отсутствии конфликта интересовauthors do not have any conflict of interest (стандартная фраза в статьях iwona)
geol.авторы заявляют об отсутствии конфликта интересовthe authors declare that they have no conflict of interest. (If there are no competing interests in their submitted manuscripts, authors should state: "The authors declare that they have no conflict of interest.")
slangбездоказательно заявлятьblow hot air (Though Canadiens fans were outraged their coach could actually believe a 1-9-0 team was playing better than one that went 9-0-0, Therrien was not blowing hot air. VLZ_58)
Игорь Мигбыло бы большой натяжкой заявлятьit would be a stretch to say
Makarov.вам не следовало бы так категорично заявлять об этом фактеyou would not so positively affirm this fact
gen.вновь заявлятьreassert (требование, претензию)
polit.smb, smth вновь заявлятьreassert (ssn)
gen.вновь заявлятьrestate
Makarov.вновь заявлять о желанииrestate desire
gen.вновь заявлять о себеreassert oneself (Technical)
Makarov.во весь голос заявлять оtalk loudly (чём-либо)
Makarov.во весь голос заявлять оtalk loud (чём-либо)
gen.всем своим видом автомобиль, казалось, заявлял об исключительных ездовых качествах и элегантной удали своего владельцаher car was a statement of her driving prowess
lawвы заявляете, гарантируете и согласны обеспечитьyou represent, warrant and agree to ensure
Makarov.Галилей заявлял, что на луне не бывает дождяGalileo professed that in the moon there is no rain
gen.громко заявлятьdeclare aloud (sankozh)
Игорь Миггромко заявлять оtrumpet
Makarov.громогласно заявлять оtalk loud (чём-либо)
Makarov.громогласно заявлять оtalk loudly (чём-либо)
Makarov., lawесли только государство не заявляет об ином намеренииfailing an expression of a different intention by a state
lawесли только государство не заявляет об ином намеренииfailing an expression of a different intention (by a state)
gen.защитники Интернета заявляют, чтоInternet advocates argue that (bigmaxus)
lawкомпания заявляет об отказе от любых подразумеваемых гарантий товарного состояния или пригодности для использования по назначениюdisclaims any implied warranty of merchantability or fitness for particular purpose (Andrew052)
notar.заявляется, что был существеннымsaid to be material (bryanclansey)
lawзаявлять алибиalibi
inf.заявлять безапелляционноlay down the law
gen.заявлять безапелляционноlay down the law
slangзаявлять безапелляционно, не считаясь с мнением другихshoot off one's face
slangзаявлять безапелляционно, не считаясь с мнением другихshoot off one's bazoo
slangзаявлять безапелляционно, не считаясь с мнением другихshoot off one's mouth
gen.заявлять в письменном видеstate in writing
policeзаявлять в полициюreport sb to the police (report somebody to the police/the authorities [for something] Andrey Truhachev)
lawзаявлять в полициюcomplain to the police (Andrey Truhachev)
inf.заявлять в полициюrun (о ком-либо)
lawзаявлять в судrelate
gen.заявлять вновьreiterate
gen.заявлять вновьreaffirm
slangзаявлять во всеуслышаниеpop off
Makarov.заявлять во всеуслышаниеair
psychol.заявлять во всеуслышаниеprofess
Игорь Мигзаявлять во всеуслышаниеbe on record as saying
busin.заявлять о чём-либо возможномthreaten (a party threatens to cease its business (сторона заявляет о возможном прекращении своей финансово-хозяйственной деятельности) andrew_egroups)
patents.заявлять возражениеenter opposition
gen.заявлять возражения против удовлетворения искаraise a defence (Colloseum raised a defence alleging lack of use of Levi Strauss' mark. | In response to the legal action, the builder raised a defence alleging that it had in fact properly completed the work it was contracted to do and went on to also ... | .. by CDF; instead it raised a defence alleging the sum was not due because Beck owed it around the same amount under another contract Alexander Demidov)
lawзаявлять встречное требованиеreconvene
econ.заявлять встречный искfile a counterclaim
lawзаявлять, гарантировать и принимать на себя обязательстваrepresent, warrant and covenant (Viacheslav Volkov)
econ.заявлять груз для внутреннего потребленияenter goods for home consumption
lawзаявлять для протоколаdeclare for the record (Andrey Truhachev)
lawзаявлять жалобуuse information (в суд Право международной торговли On-Line)
lawзаявлять и гарантироватьrepresent and warrant (Viacheslav Volkov)
lawзаявлять и обязыватьсяrepresent and undertake (Distributor represents and undertakes that he will not, during the term of this Agreement and two years after its termination, in Contractual Territory, develop, manufacture or sell products nor maintain business activities Pothead)
EBRDзаявлять и подтверждатьrepresent and confirm
gen.заявлять иммунитетclaim immunity (Alexander Demidov)
lawзаявлять искrun a claim
Makarov.заявлять как о несомненном фактеallege as a fact (о чём-либо)
gen.заявлять о чём-либо как о несомненном фактеallege as a fact
busin.заявлять капитанский протестnotify a protest
econ.заявлять льготу на сумму расходов по строительствуclaim a relief on the amount of construction expenses
econ.заявлять льготу на сумму расходов по строительствуclaim a benefit on the amount of construction expenses
econ.заявлять массуdeclare the weight
lawзаявлять морское требованиеassert a maritime claim (Пузлмейкер)
lawзаявлять морской протестnote a protest
busin.заявлять морской протестnotify a protest
Игорь Мигзаявлять наpeach on
Игорь Мигзаявлять наrat (кого-либо)
gen.заявлять о чём-л. на весь мирdeclare smth., it to the world
sport.заявлять на скачкиrun (лошадь)
gen.заявлять на таможне, сколько валюты провозится через границуdeclare money
gen.заявлять на таможне, сколько денег провозится через границуdeclare money
gen.заявлять настойчивоallege insistently
tax.заявлять НДС к возмещениюclaim a refund of VAT (sankozh)
gen.заявлять недвусмысленноstate explicitly
busin.заявлять необоснованную претензиюtrespass
gen.заявлять неоднократноallege repeatedly
bank.заявлять несостоятельностиfile a petition in bankruptcy
fin.заявлять несостоятельностиfile for bankruptcy
lawзаявлять неудовольствиеcomplain (на решение суда)
Игорь Мигзаявлять оmake the case that
product.заявлять оreport (Yeldar Azanbayev)
gen.заявлять оmanifest (Technical)
busin.заявлять о банкротствеfile a petition in bankruptcy
busin.заявлять о банкротствеfile for bankruptcy
for.pol.заявлять о деэскалацииmake claims about de-escalation (cnn.com Alex_Odeychuk)
Makarov.заявлять о желании вступить в членыapply for membership (организации)
Makarov.заявлять о чем-либо как о несомненном фактеallege something as a fact
Makarov.заявлять о кандидатуреsend on
Makarov.заявлять о кандидатуреsend forward
Makarov.заявлять о контролеassert control
crim.law.заявлять о краже в полициюreport a theft to the police
busin.заявлять о краже в полициюreport a theft to police
Makarov.заявлять о мерахannounce measures
Makarov.заявлять о мненииassert the view
torped.заявлять о наличии вещей, подлежащих обложению пошлинойdeclare items subject to duty
HRзаявлять о наличии знаний в областиclaim knowledge in (Alex_Odeychuk)
HRзаявлять о наличии знаний поclaim knowledge in (Alex_Odeychuk)
busin.заявлять о намерении застраховатьсяpropose an insurance
lawзаявлять о невиновностиenter the plea of not quilty (VLZ_58)
dipl.заявлять о недовольствеair discontent
mil.заявлять о немедленном прекращении огняdeclare an immediate armistice (Andrey Truhachev)
gen.заявлять о необходимостиstate the necessity (to/of Ying)
busin.заявлять о несостоятельностиfile a petition in bankruptcy
busin.заявлять о несостоятельностиfile for bankruptcy
Makarov.заявлять о победеclaim the victory
econ.заявлять о поврежденииdeclare damage
Makarov.заявлять о поддержкеaffirm support
Makarov.заявлять о поддержкеannounce support
gen.заявлять о поддержкеaffirm
mil., inf.заявлять о потребностиflag a need
Makarov.заявлять о правеassert the right
lawзаявлять о праве на льготы при отбывании тюремного заключенияclaim credit
polit.заявлять о предоставлении убежищаlodge an application for asylum (Andrey Truhachev)
polit.заявлять о предоставлении убежищаlodge a request for asylum (Andrey Truhachev)
polit.заявлять о предоставлении убежищаmake an asylum application (Andrey Truhachev)
polit.заявлять о предоставлении убежищаapply for asylum (Andrey Truhachev)
polit.заявлять о предоставлении убежищаsubmit a request for asylum (Andrey Truhachev)
polit.заявлять о предоставлении убежищаclaim asylum (Andrey Truhachev)
polit.заявлять о предоставлении убежищаapply for political asylum (Andrey Truhachev)
mil.заявлять о прекращении перемирияdenounce a truce
crim.law.заявлять о признании виныplead guilty (Alex_Odeychuk)
busin.заявлять о признании виныmake a confession
busin.заявлять о пропажеnotify a loss
lawзаявлять о пропаже человекаreport a person as missing (with the police Andrey Truhachev)
dipl.заявлять о ратификацииdeclare ratification
gen.заявлять о своей бедностиplead poverty (Dude67)
dipl.заявлять о своей готовностиstate readiness
dipl.заявлять о своей лояльностиaffirm loyalty
gen.заявлять о своей лояльностиdeclare allegiance
Makarov.заявлять о своей невиновностиmaintain one's innocence
gen.заявлять о своей невиновностиput in a plea of not guilty law
law, courtзаявлять о своей невиновностиplead not guilty
busin.заявлять о своей невиновностиplead innocent
gen.заявлять о своей невиновностиprotest one's innocence
dipl.заявлять о своей ответственностиclaim responsibility for (за что-либо)
Makarov.заявлять о своей победеclaim the victory
polit.заявлять о своей поддержкеdeclare one's support of
gen.заявлять о своей преданностиaffirm loyalty to (кому-либо)
gen.заявлять о своей принадлежности кidentify oneself as being (4uzhoj)
dipl.заявлять о своей решимостиstate determination
Makarov.заявлять о своей решимости бороться до концаavow one's determination to fight to the end
gen.заявлять о своей решимости бороться до концаavow determination to fight to the end
chess.term.заявлять о своих намерениях в центреstake a claim in the center
gen.заявлять о своих правахclaim one's rights (VLZ_58)
fig.of.sp.заявлять о своих правахfeel entitled (Beloshapkina)
gen.заявлять о своих правахclaim one's due (VLZ_58)
gen.заявлять о своих правахclaim (на что-либо)
gen.заявлять о своих претензияхadvance one's claims (The ministers reiterated the importance of upholding the rules-based maritime order including in the Asia Pacific region and the Indian Ocean. They called on all states to respect freedom of navigation and overflight. They reaffirmed the importance of states' making and clarifying their claims based on international law, including the 1982 United Nations Conventions on the Law of the Sea (UNCLOS), not using force or coercion in trying to advance their claims, and seeking to settle disputes by peaceful means including through legal processes such as arbitration. VLZ_58)
gen.заявлять о своём желанииmake wishes known
dipl.заявлять о своём желанииstate willingness
lawзаявлять о своём желанииdeclare one's will (nerzig)
Gruzovikзаявлять о своём желанииmake one's wishes known
gen.заявлять о своём несогласииvoice one's disagreement
gen.заявлять о своём несогласииstate one's disagreement
Makarov.заявлять о своём праве выразить мнение по какому-либо вопросуdemand a voice in
idiom.заявлять о своём превосходстве надpull rank on (someone – кем-либо) The chief manager pulled rank on the others and was able to go on holiday during the best season of the year. Начальник использовал своё служебное положение и смог уйти в отпуск в лучшем сезоне в году. Andy)
Makarov.заявлять о своём прибытииreport oneself to
Makarov.заявлять о своём прибытииreport oneself
gen.заявлять о своём прибытииreport oneself (кому-либо)
econ.заявлять о своём согласии баллотироватьсяdeclare in
gen.заявлять о себеmake oneself known (vp_73)
gen.заявлять о себеpurport to be (в некоем качестве A.Rezvov)
gen.заявлять о себеassert itself (fountik)
Makarov.заявлять о суверенитетеassert sovereignty
gen.заявлять о фактеallege
econ.заявлять о форс-мажорных обстоятельствахdeclare force
scient.заявлять о фундаментальном научном открытииclaim a discovery of fundamental significance (University of Oxford Alex_Odeychuk)
Makarov.заявлять о целиstate aim
lawзаявлять об авторствеclaim authorship (на – of) e.g., "Moral Rights" mean any rights to claim authorship of any Innovation hereunder. 4uzhoj)
lawзаявлять об исчезновении человекаreport a person as missing (with the police Andrey Truhachev)
lawзаявлять об обвиненииbring information
lawзаявлять об обвиненииlodge information
lawзаявлять об обвиненииlibel
busin.заявлять об отводе присяжного заседателяchallenge a juror
gen.заявлять об отказеdisclaim
busin.заявлять об отсутствииreport missing
gen.заявлять об уходеgive notice to quit
econ.заявлять опционdeclare option
patents.заявлять особое мнениеdissent
lawзаявлять отводfile objection
lawзаявлять отводfile a recusation (Kovrigin)
notar.заявлять отводchallenge
notar.заявлять отводpropose a disqualification of
lawзаявлять отводfile a motion for disqualification (Alexander Demidov)
lawзаявлять отводexcept
dipl.заявлять отвод присяжнымchallenge the jury
Makarov.заявлять отвод присяжным по мотивам заинтересованностиchallenge the jury to the favour
Makarov.заявлять отвод присяжным по причине предполагаемой пристрастностиchallenge the jury to the favour
gen.заявлять отказ от искаwithdraw a claim (She withdrew the claim against the university when it argued that any claim against it should go the County Court (on the basis the claim fell ... Alexander Demidov)
busin.заявлять официальноintimate
econ.заявлять патентapply for a patent
gen.заявлять повторноreiterate
gen.заявлять повторноreaffirm
busin.заявлять под присягойstate under oath
lawзаявлять под присягойswear
lawзаявлять что-либо под присягойallege (в суде)
econ.заявлять под присягойstate on oath
patents.заявлять под присягойdeclare under oath
lawзаявлять положительные доводы того, чтоassert a positive case, that (alegut)
busin.заявлять праваset up a claim
dipl.заявлять праваclaim (на что-либо)
gen.заявлять праваlay claim (to 4uzhoj)
gen.заявлять праваclaim
lawзаявлять праваlay a claim
jarg., school.sl.заявлять праваbag
gen.заявлять предъявлять праваclaim the credit (Голуб)
gen.заявлять права на имуществоclaim one's property (a title, the crown, etc., и т.д.)
patents.заявлять права на патентmaintain a patent
lawзаявлять правоclaim
lawзаявлять правоset up a claim
patents.заявлять правоmaintain a right
patents.заявлять правоclaim a right
lawзаявлять право залогаfile lien (Butterfly812)
gen.заявлять претензии наarrogate (Баян)
patents.заявлять претензиюmake a claim
Makarov.заявлять претензиюpresent challenge
lawзаявлять претензиюlay a claim
notar.заявлять претензиюpresent a claim
lawзаявлять претензиюclaim
busin.заявлять претензиюlay claim
busin.заявлять претензиюset up a claim
busin.заявлять претензиюadvance a claim
econ.заявлять претензиюassert a claim
econ.заявлять претензиюfile a claim
econ.заявлять претензиюraise a claim
econ.заявлять претензиюput in a claim
econ.заявлять претензиюlodge a claim
econ.заявлять претензиюenter a claim
Gruzovikзаявлять претензиюlodge a complaint
lawзаявлять претензию наlay claim to
dipl.заявлять претензию на свои бывшие колонииreclaim colonies
Makarov.заявлять претензию на утраченные территорииreclaim lost territories
gen.заявлять претензию на утраченные территорииto re-claim lost territories
econ.заявлять претензию, рекламациюmake a claim on
econ.заявлять претензию, рекламациюclaim on
patents.заявлять приоритетclaim priority
gen.заявлять протестlodge a protest
econ.заявлять протестregister a protest
lawзаявлять протестmake protest
lawзаявлять протестenter protest
lawзаявлять протестlodge protest (Право международной торговли On-Line)
lawзаявлять протестraise an objection (Andrey Truhachev)
lawзаявлять протестregister protest
busin.заявлять протестmake representations
busin.заявлять протестfile a protest
busin.заявлять протестnotify a protest
busin.заявлять протестnote
gen.заявлять протестlodge an objection
gen.заявлять протестenter a protest
Makarov.заявлять протестmake an outcry
Makarov.заявлять протестraise an outcry
Makarov.заявлять протестraise a protest
gen.заявлять протестmake a protest
gen.заявлять протестprotest against
gen.заявлять протестprotest
econ.заявлять протест по векселюnotify a protest
relig.заявлять протест против заключения бракаforbid the banns
lawзаявлять процессуальный отводdemur
gen.заявлять процессуальный отводestop
avia.заявлять рекламациюclaim
polit.заявлять с полной ответственностьюdeclare with authority (VLZ_58)
busin.заявлять с полной ответственностьюdeclare with full responsibility (Soulbringer)
gen.заявлять с полной уверенностьюstate with complete certainty (Rust71)
gen.заявлять свои праваstake a claim for (на что-либо)
gen.заявлять свои праваclaim credit (MichaelBurov)
gen.заявлять свои праваstake off a claim for (на что-либо)
gen.заявлять свои праваstake out a claim for (на что-либо)
gen.заявлять свои праваstake out a claim (на что-либо)
Makarov.заявлять свои права наstake out a claim for something (что-либо)
Makarov.заявлять свои права наstake off a claim for something (что-либо)
Игорь Мигзаявлять свои права наlay claim to
gen.заявлять свои права на тронpretend to the throne (to the crown, to scholarship, to a share of the spoil, etc., и т.д.)
gen.заявлять своё право на то решать её судьбуclaim the right to decide her fate (to take this tract of land, to stay here, etc., и т.д.)
lawзаявлять согласиеassent (Право международной торговли On-Line)
econ.заявлять стоимостьdeclare the value
lawзаявлять судебный искtake legal action (Alexander Demidov)
lawзаявлять требованиеclaim patent infringement
lawзаявлять требованиеclaim under another's right
lawзаявлять требованиеclaim under one's own right
Makarov.заявлять требованиеclaim under own right
lawзаявлять исковые требованияraise claims (Евгений Тамарченко)
lawзаявлять исковые требованияassert claims (Евгений Тамарченко)
lawзаявлять убыткиlay damages
dipl.заявлять формальный протестfile a formal protest (напр., ... with Beijing over ... – ... Пекину по поводу ... ; контекстуальный перевод; CNN Alex_Odeychuk)
Makarov.заявлять формальный протестfile a formal protest
lawзаявлять ходатайствоpresent a petition
notar.заявлять ходатайствоmake an application
notar.заявлять ходатайствоmove (law of procedure)
patents.заявлять ходатайствоput a motion
lawзаявлять ходатайствоpresent a motion (В. Бузаков)
lawзаявлять ходатайствоissue a motion (В. Бузаков)
lawзаявлять ходатайствоfile a motion (В. Бузаков)
patents.заявлять ходатайствоmake a request
lawзаявлять, чтоstate that (Alex_Odeychuk)
gen.заявлять, чтоargue that (Levairia)
gen.заявлять, что до моста две милиclaim that it is two miles to the bridge (that the traffic delayed him, that these figures are correct, etc., и т.д.)
lawзаявлять, что договор был заключён несовершеннолетнимplead the baby act
gen.заявлять, что он никогда не видел этого человекаstate that he had never seen the man (that she had been robbed, that arrangements are complete, that he heard it, etc., и т.д.)
gen.заявлять, что работа оконченаdeclare the work completed
gen.заявлять, что этот человек невиновенdeclare that the man is innocent (that he would have nothing to do with them, etc., и т.д.)
gen.заявлять чёткоstate explicitly
gen.заявлять что-л. ясноstate smth. plainly (clearly, distinctly, openly, very explicitly, laconically, emphatically, solemnly, officially, formally, briefly, etc., и т.д.)
avia.заявляю, что в своей работе по проверкеstate that in my field audit (Uchevatkina_Tina)
dipl.заявляя о том, чтоaffirming that
gen.каждая сторона заявляла, что победила именно онаeach party pretended to the victory
gen.как заявляют учёные, многие редкие виды животных находятся на грани вымирания из-за подверженности "человеческим" болезнямmany rare species are being pushed towards extinction by exposure to human illnesses, scientists say (bigmaxus)
for.pol.категорично заявлять, чтоflatly state that (jfklibrary.org Alex_Odeychuk)
polit.категория избирателей, которые при опросах заявляют, что не стали бы голосовать за данного кандидатаwould not vote for category
Makarov.комиссия заявляет, что видит параллелизм в изменении приоритетов в Европе и в Соединённых Штатахthe commission sees growing parallelism between the priorities of the European Community and the United States
Makarov.компания заявляет, что она отказывается нести ответственность за точность информацииthe company asserts in a disclaimer that it won't be held responsible for the accuracy of information
gen.кратко заявлятьindicate (о чём-либо)
dipl.мы уже неоднократно заявляли, чтоwe have already repeatedly stated that (theguardian.com Alex_Odeychuk)
gen.настойчиво заявлятьbe emphatic in one's statement
gen.настойчиво заявлятьbe emphatic in one's assertion
polit.настоятельно заявлять о поддержке принципа независимости судебной властиexpress support for the independence of the courts (от исполнительной и законодательной власти // New York Times Alex_Odeychuk)
polit.настоятельно заявлять о поддержке свободы печатиexpress support for the freedom of the press (New York Times Alex_Odeychuk)
gen.настоятельно заявлять о своей поддержкеexpress one's support for (someone – кого-либо)
gen.настоящим заявляюdo hereby declare (Johnny Bravo)
gen.настоящим заявляюhereby declare (Johnny Bravo)
lawнастоящим официально заявляюdo hereby solemnly and sincerely declare that (Johnny Bravo)
lawнастоящим официально заявляю, чтоdo hereby solemnly affirm and state as follows (Johnny Bravo)
lawнастоящим официально заявляю, чтоdo hereby solemnly and sincerely declare that (Johnny Bravo)
formalнастоящим я заявляю, что, по имеющимся у меня сведениям, которым у меня есть все основания доверять, все вышеизложенные факты верныI hereby declare that all the particulars above are true to the best of my knowledge and belief
lawне заявлятьhold in abeyance (о притязании, праве)
Игорь Мигне заявлятьсяbe a no-show
lawнедвусмысленно заявлятьstate unequivocally (Англо-русский глоссарий юридических терминов к учебнику International Legal English Tayafenix)
gen.неоднократно и т.д. заявлятьdeclare smth. repeatedly (unanimously, positively, emphatically, solemnly, etc., о чём-л.)
gen.неправильно заявлятьmisstate
rhetor.нет ничего хуже, чем заявлять о достигнутой победе. когда она не достигнутаnothing would be worse than declaring victory before the victory is won (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
lawнижеподписавшийся настоящим заявляетthe undersigned hereby declares (Andy)
gen.он заявляет о своих правах на эту землюhe claims to own the land
Makarov.он заявляет, что интересуется архитектуройhe professes an interest in architecture
Makarov.он заявляет, что обладает способностью к телепатии и ясновидениюhe claims he has the powers of telepathy and clairvoyance
gen.он заявляет, что эта земля принадлежит емуhe claims to own the land
inf.он заявлял права на негоhe was claiming it (Alena011205)
gen.он заявлял, что действует бескорыстно, но я знал, что у него были свои интересы в этом делеhe claimed to be disinterested, but I knew he had an axe to grind
Makarov.он заявлял, что действует непредубеждённо, но я знал, что у него были свои интересы в этом делеhe claimed to be disinterested, but I knew he had an ax to grind
gen.он заявлял, что якобы обладает большими знаниями в этой областиhe pretended to great knowledge of the subject
Makarov.она заявляет, что её не повысили в должности из-за того, что она женщинаshe claims she had been passed over for promotion because she is a woman
Makarov.она преследовала совсем другие цели, а не те, о которых заявлялаher ambition did not set in the direction indicated
product.они заявляютthey state (Yeldar Azanbayev)
product.они заявляютthey argue (Yeldar Azanbayev)
product.они заявляютthey claim (Yeldar Azanbayev)
gen.ответственно заявлятьtell with all responsibility (grafleonov)
lawотказ от исполнении, когда лицо обязанное исполнять обязательства указанные в контракте, заявляет, что не может и не будет это делатьconstructive breach (алешаBG)
lawотказ от исполнении, когда лицо обязанное исполнять обязательства указанные в контракте, заявляет, что не может и не будет это делатьbreach by anticipatory repudiation (алешаBG)
lawотказ от исполнения, когда лицо обязанное исполнять обязательства указанные в контракте, заявляет, что не может и не будет это делатьanticipatory breach (Black's Law Dictionary – A breach of contract caused by a party's anticipatory repudiation, i.e., unequivocally indicating that the party will not perform when performance is due. Also termed: breach by anticipatory repudiation; constructive breach. алешаBG)
lawотказ от права заявлять о наличии конфликта интересовwaiver of conflict (Leonid Dzhepko)
lawотказываться от права заявлять о наличии конфликта интересовwaive a conflict (Leonid Dzhepko)
gen.открыто заявлятьavow
product.открыто заявлять оdeclare openly of (Yeldar Azanbayev)
Makarov.открыто заявлять оtalk openly (чём-либо)
gen.официально заявлятьgo on record (to publicly and officially tell people your opinion about something. Are you prepared to go on record as supporting the council on this issue? (often + as + doing something). CI Alexander Demidov)
gen.официально заявлятьsolemnly and sincerely declare (Johnny Bravo)
gen.официально заявлятьsolemnly affirm and state (Johnny Bravo)
gen.официально заявлятьbe on record (The Administration’s response to this crisis has been tepid at best. That has to change. The House is now on record that the Administration must act decisively, and now, if the United States is to help the Ukrainian people save their country – and if the principle of territorial integrity against force is to be protected. 4uzhoj)
arch., Makarov.официально заявлятьenact
gen.официально заявлятьgo on record to say (Capote went on record to say that the pristine Audrey Hepburn was hardly his ideal Holly. Alexander Demidov)
dipl., amer.официально заявлятьintimate
gen.официально заявлятьreturn
cinemaофициально заявлять для печатиgo on record
inf.официально заявляюit's official (Technical)
lawповторно заявлятьreallege
lawповторно заявлятьiterate
lawПоставщик заявляетSupplier declares (Yeldar Azanbayev)
lawПоставщик заявляет и несёт ответственность за своё заявлениеSupplier declares and becomes liable (Yeldar Azanbayev)
notar.право заявлять отвод судьеa right to challenge a judge
lawправо заявлять отводыright to enter recusation
busin.право заявлять претензиюright of claim
lawправо заявлять ходатайстваright to file petitions
Makarov.протестующие заявляют, что правительство коррумпировано и неэффективноthe protesters say the government is corrupt and inefficient
gen.противники этого принципа заявляют, чтоopponents of this principle argue that (bigmaxus)
notar.прямо заявлятьdeclare expressly
gen.прямо заявлять отказ отexpressly waive (The Parties expressly waive any right they may have to object that the Notices of Transfer issued by the Disposing Participant and Consents to Transfer ... | The Promoter shall be purchasing the Smartphone device from a third party vendor and therefore is not responsible for its quality, and you expressly waive any claims against the Promoter in this regard.)
gen.публично заявлятьbe on record (be known to have been stated or to have taken a certain position,: The House is now on record that the Administration must act decisively, and now, if the United States is to help the Ukrainian people save their country. 4uzhoj)
gen.публично заявлятьenounce (ssn)
gen.публично заявлятьpop off
for.pol.публично заявлять о верности делу освобождения Палестиныpledge fidelity to the Palestinian cause (New York Times Alex_Odeychuk)
gen.публично заявлять о поддержкеaffirm
lawпублично заявлять о себеpublicise oneself (as – как, в качестве: The Translator may publicise himself/herself as the translator of the Work but may not claim to be otherwise approved or endorsed by the Author. 4uzhoj)
gen.рекламировать себя, представлять себя, позиционировать себя, описывать себя, заявлять о себеbill oneself (Internships.com bills itself as the world's largest internship marketplace =Internships.com описывает себя как самый большой в мире рынок стажировочной практики pivoine)
Игорь Мигрешительно заявлять оbe vocal about
Makarov.руководство заявляет, что пожелания сотрудников об организации детского сада будут приняты к сведениюthe management says that it will take on board suggestions from employees about child-care facilities
lawсвидетельствует и заявляетdeposes and says (kopeika)
lawсвидетельствует и заявляет о следующемWITNESSES AND IT IS HEREBY DECLARED as follows (aniutiktik)
busin.Стороны заявляют, гарантируют и ручаются, чтоParties declare and guarantee that (Johnny Bravo)
lawтакой, о котором заявляетсяalleged
gen.те, кто против произвольного выбора пола своего будущего ребёнка, заявляют, чтоthose against sex selection argue that
lawторжественно заявлятьavow (Право международной торговли On-Line)
gen.торжественно заявлятьtestify (о своих убеждениях, о вере)
gen.торжественно заявлятьvow
gen.торжественно заявлятьasseverate
gen.торжественно заявлятьprotest
lawторжественно заявлятьaffirm (вместо присяги)
gen.торжественно заявлятьaffirm
busin.торжественно и искренне заявлятьdeclare solemnly and sincerely
gen.тот, кто заявляетintroducer
gen.упорно и т.д. заявлять, что ты честный человекinsistently groundlessly, falsely, unjustifiably, etc. claim to be an honest man (a gentleman, the best tennis player in the school, the owner of the land, the only person to know it, etc., и т.д.)
polit.формально заявлять об уважении прав человекаpay lip service to human rights (формально, лицемерно Alex_Odeychuk)
footb.футболист, который заявляет, что он хочет перейти в другой клубwantaway (ИВГ)
Makarov.эксперт установил, что убытки от пожара не столь значительны, как заявлял хозяин отеляthe assessor stated that the fire damage was not as severe as the hotel's owner had claimed
Makarov.эта женщина заявляет, что заключила с арестованным нечто вроде брачного контракта, но у него уже есть женаthe woman claims that she contracted a form of marriage with the prisoner, who already has a wife
gen.этим заявляюI hereby declare (Johnny Bravo)
gen.этим заявляюI do hereby declare (Johnny Bravo)
Makarov.я заявляю на вас в полицию за неосторожное управление автомобилемI'm reporting you to the police for dangerous driving
Makarov.я заявляю на вас в полицию за опасную ездуI'm reporting you to the police for dangerous driving
gen.я заявляю, что вы там были не были в то времяI put it to you that you were not there at the time that you were after no good, that you have committed it, that you were a boy at the time, that you knew the signature was forged, etc. law (и т.д.)
lawЯ заявляю, что изложенные в данном заявлении факты соответствуют действительностиI make this statement believing the same to be true (sankozh)
gen.я заявляю, что невиновен, я не признаю себя виновнымI declare myself innocent
Makarov.я заявляю, что я невиновенI protest my innocence
scient.я категорично заявляю, что я не знаю такой теории, которая может соответствоватьI categorically state that I know of no existing theory which can match