Subject | Russian | English |
patents. | агент имеет необходимую квалификацию, чтобы оказать помощь заявителю | the agent is possessed of the necessary qualifications to render service to applicants |
patents. | более поздний заявитель | later applicant |
patents. | более поздний заявитель | junior party |
patents. | более ранний заявитель | prior applicant |
patents. | более ранний заявитель | former applicant |
patents. | в редакции заявителя | in the wording of the Applicant (Крепыш) |
patents. | в соответствии с указанной целью настоящее изобретение относится к усовершенствованию устройства, описанного в существующем патенте данного заявителя | with this object in view the present invention comprises an improvement in the apparatus described in my prior patent (Coquinette) |
law | в ходе заседания Конституционного Суда представители заявителя утверждали, что | before the Constitutional Court the applicant's representatives argued that |
law | вернуть заявителю | strike out (заявление и т.п. Alexander Demidov) |
gen. | вид заявителя | type of applicant (marlasinger) |
gen. | возвращать заявителю | throw out (to dismiss from acceptance or consideration : REJECT Alexander Demidov) |
patents. | возражение заявителя | reply by the applicant |
patents. | возражение заявителя | applicant's reply |
patents. | возражение заявителя | objection by an applicant |
patents. | временное изменение заявки, представленное заявителем | stopgap amendment (с целью сохранения заявки) |
polit. | государство-заявитель | applicant State |
fish.farm. | государство-заявитель | declarant State |
UN, geol. | государство заявитель | applicant State |
gen. | данные о заявителе | details of the applicant (ABelonogov) |
pharm. | Декларации о взаимоотношениях производителя и заявителя | Manufacturer and Applicant Declaration on Relationships (Andy) |
patents. | декларация заявителя | statement of application |
patents. | декларация заявителя | statement of applicant |
patents. | до изобретения того же объекта заявителем | before the invention thereof by the applicant |
EU. | единоличный заявитель | mono-beneficiary (в заявках на участие в конкурсах рамочных программ ЕС; с бенефициаром, заявка которого успешно прошла процедуру оценивания и была отобрана для финансирования, заключается грантовое соглашение (grant agreement) omaximova) |
patents. | единственный заявитель | single applicant |
patents. | единый поверенный нескольких заявителей | common agent of several applicants |
patents. | если заявитель отрицает использование товарного знака | if the applicant contests the use of the trademark |
patents. | если заявитель сочтёт целесообразным | if the applicant considers expedient (Крепыш) |
econ. | жалоба заявителя | applicant's appeal |
EBRD | задаток, вносимый заявителем | bid bond (в обеспечение участия в конкурсе raf) |
EBRD | задаток заявителя | bid bond (raf) |
construct. | задаток заявителя | tender bond |
EBRD | задаток заявителя на конкурсе | tender guarantee (raf) |
law | задержать заявителя в административном порядке | place the applicant in administrative detention (europeancourt.ru Elina Semykina) |
pharm. | Закон о сборах с заявителей биоаналогов | Biosimilar User Fee Act (BsUFA peregrin) |
pharm. | Закон о сборах с заявителей рецептурных лекарств | Prescription Drug User Fee Act (peregrin) |
patents., BrE | замена заявителей | substitution of applicants (возможна до выдачи патента) |
law | заявитель апелляционной жалобы | appellant (Alexander Demidov) |
law | заявитель, включённый в заявление основного заявителя | secondary applicant (immi-to-australia.com Elina Semykina) |
law | заявитель встречной апелляции | cross-appellant |
law | заявитель-вторичный эмитент | quoted applicant (AIM, контекстуальный перевод Kovrigin) |
patents. | заявитель должен быть призван к разделению заявки | a notification shall be issued to the applicant inviting him to have the application divided |
patents. | заявитель должен указать номер заявки | the applicant shall be required to specify the number of the application |
EBRD | заявитель, допущенный к конкурсу | eligible tenderer (raf) |
law | заявитель жалобы | informer |
gen. | заявитель жалобы | lodger of the appeal (ABelonogov) |
gen. | заявитель жалобы | appellant (Law a person who applies to a higher court for a reversal of the decision of a lower court. NOED Alexander Demidov) |
gen. | заявитель жалобы | appellant (Law a person who applies to a higher court for a reversal of the decision of a lower court. NOED – АД) |
law | заявитель жалобы на нарушение прав человека | rights claimant |
patents. | заявитель защитной публикации | defensive publication applicant |
patents. | заявитель изобретения | applicant of invention |
patents. | заявитель изобретения | subsequent applicant |
patents. | заявитель изобретения, являющегося развитием предыдущего изобретения | subsequent applicant |
law | заявитель изобретения, являющегося усовершенствованием ранее заявленного изобретения | subsequent applicant |
patents. | Заявитель имеет право представить доводы по приведенным выше аргументам | the Applicant has a right to submit arguments on the objections summarized above |
law | заявитель иска | informer |
patents. | Заявитель испрашивает конвенционный приоритет от 14.06.2004 согласно первой заявке №, поданной в Патентное ведомство США | the Applicant requests to establish the convention priority on June 14, 2004 according to the first application № 10/866930 filed with the USPTO. |
patents. | Заявитель испрашивает конвенционный приоритет от 14.06.2004 согласно первой заявке ¹, поданной в Патентное ведомство США | the Applicant requests to establish the convention priority on June 14, 2004 according to the first application ¹ 10/866930 filed with the USPTO. |
law | заявитель кассационной жалобы | cassation appellant (OLGA P.) |
gen. | заявитель на получение визы | visa applicant (love_me) |
mar.law | заявитель на регистрацию | applicant for registration |
polit. | заявитель на статус беженца | applicant for asylum |
patents. | заявитель не имеет права на получение патента | the applicant has no right to the patent being granted |
patents. | заявитель не разделяет опасений эксперта по поводу | the applicant doesn't share the examiner's apprehension as to |
patents. | заявитель не разделяет опасений эксперта по поводу | the applicant can't share the examiner's apprehension as to |
corrupt. | заявитель о коррупции | whistleblower (zamorochkina) |
law | заявитель отдельной самостоятельной апелляции | separate appellant |
busin. | заявитель патента | patentee |
econ. | заявитель патента | patent applicant |
patents. | заявитель патента | applicant for a patent (nikolkor) |
patents. | заявитель передал своё право на патент | the applicant has assigned his right to the patent |
law | заявитель по аккредитиву | applicant for a letter of credit (Alexander Demidov) |
patents. | заявитель по более поздней заявке | junior applicant |
gen. | заявитель по заявке с более ранним приоритетом | senior applicant |
law | заявитель по иску | claimant (ART Vancouver) |
patents. | заявитель, подавший заявку на патент | applicant for a patent |
patents. | заявитель, подающий заявку от своего имени | applicant in his own name |
law | заявитель, подлежащий в будущем заключению под стражу | applicant subject to future custody |
EBRD | заявитель, предлагающий самую высокую цену | highest bidder (raf) |
EBRD | заявитель, предлагающий самую низкую цену | lowest bidder (на торгах raf) |
gen. | заявитель претензии | claimant |
Игорь Миг | заявитель претензии | claimer (напр.: документы запрашиваются у заявителя претензии с указанием срока представления) |
patents. | заявитель промышленного образца | design applicant |
law | заявитель протеста | protester |
patents. | заявитель противопоставленного патента | opposing applicant |
patents. | заявитель противопоставленной заявки | opposing applicant |
patents. | заявитель рассматривает, как своё изобретение | the applicant considers as his invention: |
pharm. | заявитель регистрации | Marketing Authorisation Applicant (vatnik) |
patents. | заявитель регистрации товарного знака | trademark applicant |
econ. | заявитель с более поздним приоритетом | junior applicant |
law | заявитель с более поздним приоритетом | junior party |
econ. | заявитель с более ранним приоритетом | senior applicant |
patents. | заявитель с более ранним приоритетом | senior party |
law | заявитель, содержащийся под стражей | applicant in custody |
patents. | заявитель товарного знака | trademark applicant |
law | заявитель убеждён | applicant is satisfied (Andy) |
law | заявитель ходатайства | movant |
law | заявитель ходатайства | orator |
avia. | заявитель чартерного рейса | charterer |
patents. | заявителя следует слушать по его просьбе | the applicant shall be given a hearing on request |
law | заявка в стране заявителя | application in the home country |
law | заявка иностранного заявителя | foreign application |
patents. | заявка на патент, поданная отечественным заявителем | native application |
patents. | заявка отечественного заявителя | native application |
law | заявление, удостоверенное собственноручной подписью заявителя | sworn Declarations (вариант выбран из предложенных на форуме по ссылке proz.com naiva) |
law, amer. | заявленный к горнопромышленной разработке обнаруженный заявителем жильный пояс | lode claim |
patents. | знак стал характерным для товаров заявителя | the trademark has established itself in trade as the distinguishing sign for the applicant's goods |
patents. | изобретатель, указанный заявителем | inventor indicated by the applicant |
law | индивидуальный заявитель | private applicant (в отличие от заявителя-фирмы) |
patents. | индивидуальный заявитель | single applicant |
patents. | иностранный заявитель | foreign applicant |
patents. | инструкция для заявителей | instruction to applicants (по составлению заявок) |
patents. | инструкция для заявителей | instruction to applicants |
gen. | иск заявителя о денежной компенсации морального вреда | claim for non-pecuniary damages (Alexander Demidov) |
mar.law | квалифицированный заявитель | qualified applicant (отвечающий предъявляемым требованиям) |
patents. | коллективный заявитель | joint applicants |
formal | Комиссия обращает внимание заявителя на то, что | the Commission brings to the applicant's attention that (white_canary) |
gen. | компания-заявитель | corporate applicant (Alexander Demidov) |
gen. | компания-заявитель | applicant company (Andy) |
EU. | консорциум заявителей | multi-beneficiary (в заявках на участие в конкурсах рамочных программ ЕС omaximova) |
patents. | краткое изложение дела заявителем | applicant's brief |
el. | лист заявителей на торги | bid sheet |
law | лишение заявителя права возражения на основании заявлений, сделанных им патентному ведомству в процессе экспертизы заявки | prosecution history estoppel |
busin. | льготная ставка для первых заявителей | early bird rate (Alexander Matytsin) |
patents. | между экспертом и заявителем прямого контакта нет | there shall be no direct communication between searcher and applicant |
law | мнение заявителя, изложенное в письменной форме | written opinion (иногда Written Opinion; направляется в орган, осуществляющий регистрацию товарных знаков, в ответ на отказ в регистрации Karabas) |
patents. | могут быть приняты в редакции заявителя | can be allowed in the wording of the Applicant (Крепыш) |
law | на месте заявителя | in the declarant's situation (Alex_Odeychuk) |
patents. | надо предоставить заявителю возможность ограничения | the applicant shall be left the possibility of restriction |
patents. | надо предоставить заявителю возможность ограничения | the applicant shall be left the possibility of limitation |
econ. | наименование заявителя | denomination of an applicant |
patents. | наименование заявителя | denomination of applicant |
avia. | Наименование и адрес заявителя | Name and Address of Applicant (Uchevatkina_Tina) |
offic. | направлять заявителям ответы | provide timely feedback to whistleblowers (to claimants, to bidders MichaelBurov) |
patents. | независимый заявитель | independent applicant |
patents. | неправомочность заявителя | ineligibility of the applicant |
patents. | неправомочность заявителя | inelegibility of applicant |
patents. | объём правовой охраны предоставляемый патентом на изобретение, определяется формулой. Оценку патентоспособности осуществляют по формуле заявителя | the scope of protection represented by a patent for invention is defined by the claims. the evaluation of patentability is conducted on the claims of the Applicant. |
patents. | обязанность заявителя | duty of applicant |
sec.sys. | обязательная проверка информации о заявителях в социальных сетях | mandatory social media check for applicants (Reuters; a ~ Alex_Odeychuk) |
law | одновременно находящаяся на рассмотрении заявка того же заявителя | commonly owned, co-pending patent application (Andy) |
energ.ind. | одобрение в принципе предложения заявителя | requester's approval in principle (напр., на участие в проекте, торгах и др.) |
gen. | основной заявитель | principal applicant (shpak_07) |
gen. | от заявителя | on behalf of the petitioner (ABelonogov) |
patents. | ответ заявителя заявителей | applicant's response |
patents. | ответ заявителя | reply by the applicant (на решение экспертизы) |
patents. | ответ заявителя | applicant's reply (на решение экспертизы) |
patents. | ответ заявителя | reply by the applicant |
patents. | ответ заявителя | applicant's reply |
patents. | ответ заявителя на возражение эксперта | reply brief |
patents. | ответ заявителя на возражения эксперта | reply brief |
patents. | ответ заявителя на заключение | amendment |
patents. | ответ заявителя на первичное заключение патентного ведомства | amendment |
patents. | отечественный заявитель | domestic applicant |
law | отказ в выдаче патента по мотиву неприведения в описании изобретения известного заявителю лучшего способа осуществления изобретения | best mode rejection |
patents. | отсутствие у заявителя права приводить доводы, противоречащие его прежним заявлениям, сделанным в ходе рассмотрения заявки | file wrapper estoppel = prosecution history estoppel |
tech. | Отчёт заявителя на строительство АЭС по оценке воздействия объекта на окружающую среду | Applicant Environmental Report |
energ.ind. | отчёт заявителя на строительство АЭС по оценке воздействия объекта на окружающую среду | applicant environmental report |
patents. | патент, выданный отечественному заявителю | native's patent |
patents. | патент, выданный после смерти заявителя или изобретателя | posthumous patent |
law | патент, полученный в стране заявителя | domestic patent |
patents. | патент, полученный в стране заявителя | home patent |
fish.farm. | первоначальный заявитель | pioneer applicant |
law | первый заявитель | locator |
notar. | первый заявитель | locator (mining law) |
patents. | первый заявитель | first applicant |
patents. | переговоры между заявителем и патентным ведомством | negotiation between the applicant and the patent office |
patents. | переписка между заявителем и патентным ведомством | negotiation between the applicant and the patent office |
oil | по запросу заявителя | at the request of the applicant (Islet) |
patents. | поверенный заявителя | applicant's attorney |
patents. | поверенный заявителя | agent as representative of applicant |
patents. | поверенный имеет необходимую квалификацию, чтобы оказать помощь заявителю | the agent is possessed of the necessary qualifications to render service to applicants |
offic. | подтверждение соответствия личности заявителя и удостоверения личности | certification of identification (Soulbringer) |
law, pathol. | последующий заявитель | subsequent applicant |
pharma. | Пояснительная записка для заявителей | Notice to Applicants (ochernen) |
law, pathol. | правило о праве первого заявителя | first-to-file rule |
law | право первого заявителя | first-to-file rule |
patents. | правовая сущность притязаний заявителя | legal essence of applicant's claims |
bank. | Правомочный заявитель | Eligible Claimant (Borys Vishevnyk) |
EBRD | правомочный заявитель | eligible tenderer (raf) |
patents. | предполагаемый заявитель | prospective applicant |
gen. | предприятие-заявитель | applicant enterprise (ABelonogov) |
patents. | представитель заявителя | applicant's representative |
patents. | представлять заявителя | represent the applicant |
econ. | предшествующий заявитель | prior applicant |
patents. | при коррекции п.1 заявителю следует иметь в виду | at amendment of claim 1 the Applicant should take into account that |
patents. | при непредставлении заявителем дополнительных материалов в установленные сроки два месяща от даты получения заявителем запроса заявка будет признана отозванной | if the Applicant does not submit of supplementary materials, in a statutory term two months from the date of receipt of the Official Action by the Applicant, the application shall be treated as withdrawn |
patents. | призыв заявителя до опубликования извещения о возможности просмотра документов | calling up before publishing a notification regarding the possibility of inspecting the files |
welf. | принять решение о наличии у заявителя права на льготу | make an eligibility determination (Alex_Odeychuk) |
welf. | принять решение о наличии у заявителя права на пособие | make an eligibility determination (Alex_Odeychuk) |
welf. | принять решение о наличии у заявителя права на участие в программе | make an eligibility determination (Alex_Odeychuk) |
patents. | приоритетный заявитель | first applicant |
patents. | присяга заявителя | oath of applicant |
law | причинно-следственная связь между действием / бездействием неисправной стороны и убытками и т.п., понесенными истцом или заявителем | causation |
law | приём заявителя в патентном ведомстве | hearing |
law | приём заявителя или его поверенного в патентном ведомстве для участия в рассмотрении заявки | hearing |
law | приём поверенного заявителя в патентном ведомстве | hearing (для участия в рассмотрении заявки) |
sec.sys. | проверка заявителей на получение визы на соответствие требованиям безопасности | visa screening (Washington Post Alex_Odeychuk) |
sec.sys. | проверка заявителя на получение визы | visa screening (Alex_Odeychuk) |
sec.sys. | проверка информации о заявителях в социальных сетях | social media check for applicants (Reuters Alex_Odeychuk) |
patents. | Просьба заявителя об установлении приоритета по более ранней заявке, поданной, удовлетворена | the request of the Applicant for a priority establishment under earlier application PCT/EP2005/005705 filed 31.05.2005 is satisfied. |
patents. | противопоставлять заявителю печатную публикацию | cite printed publications against the application |
patents. | пункт формулы изобретения, составленный заявителем | applicant's claim |
patents. | Ранее известный уровень техники, не использованный заявителем, следует рассматривать как нуждающийся в раскрытии | the prior art made of record and not relied upon is considered pertinent to applicant's disclosure. (proz.com) |
EBRD | рассмотрение обращения за кредитом на основе опыта работы с аналогичными заявителями | judgemental credit analysis (raf) |
gen. | решение суда о признании прав по закладной за заявителем | court ruling recognising the applicant's rights in respect of the mortgage bond (ABelonogov) |
patents. | род деятельности заявителя | nature of the declarant's trade |
gen. | род деятельности заявителя | nature of the declarant's trade (указывается при подаче заявки на регистрацию знака) |
patents. | руководство PCT для заявителя | PCT applicant's guide (Andrey_Koz) |
gen. | сведения о заявителе | details of the applicant (ABelonogov) |
EBRD | сговор заявителей | tendering ring (на конкурсе raf) |
law | сделанное в аффидевите заявление, основанное на имеющихся у заявителя сведениях и предположениях | allegation upon information and belief |
patents. | сделанное заявителем классифицирование | the classification indicated by the applicant |
gen. | сертификат об отсутствии у заявителя ВИЧ-инфекции | certificate of the HIV-negative status of the applicant (ABelonogov) |
law | система организации рассмотрения дел заявителей | case management system (Washington Post Alex_Odeychuk) |
law | "система первого заявителя" | first-to-file system (система патентования, предусматривающая право на патент первого заявителя) |
law | система первого заявителя | first-to-file system (система патентования, предусматривающая право на патент первого заявителя) |
econ. | совместные заявители | joint applicants |
bank. | Совокупность заявителей / заявок | Through the door population (All of the applicants for any particular credit or financial product) |
patents. | состоять поверенным заявителя | be representative of applicant's |
patents. | состоять представителем заявителя | be representative of applicant's |
econ. | список заявителей | list of applicants |
Makarov. | среди заявителей не было ни одного немца | none of the applicants was German |
Makarov. | среди заявителей не было ни одного немца | none of the applicants were German |
gen. | среди заявителей не было ни одного немца | none of the applicants was were German |
patents. | ссылка на патенты, представляющие интерес для заявителя | reference of interest (эксперт приводит номера патентов, чтобы обратить внимание заявителя на более старые изобретения, относящиеся к предмету заявки, но не порочащие его новизны) |
law, pathol. | столкновение заявки с заявкой того же заявителя | self-collision |
fish.farm. | сторона-заявитель | declarant party |
busin. | сторона-заявитель | submitting party |
gen. | сторона заявителя | applicant party (Alexander Demidov) |
footb. | страна-заявитель | bidding country (bigmaxus) |
dipl. | страна заявителя | claimant's country |
foreig.aff. | страны-заявители | applicant-countries |
patents. | судебное разбирательство с участием нескольких заявителей | inter partes proceedings (являющихся сторонами в деле; проводится патентным ведомством) |
patents. | судебное разбирательство с участием нескольких заявителей | inter partes proceeding (являющихся сторонами в деле; проводится патентным ведомством) |
patents. | техническая сущность притязаний заявителя | technical essence of applicant's claims |
gen. | требования заявителя | redress sought by the claimant (Alexander Demidov) |
mar.law | требования к заявителю | qualifications of applicant |
fish.farm. | требования к заявителю | qualifications of an applicant |
gen. | требования к заявителю | application requirements (напр., ограничения по уровню подготовки (образования), по возрасту и т.п. для абитуриентов или соискателей той или иной должности ssn) |
law | угроза жизни заявителя | threat to applicant's life (vleonilh) |
law | удовлетворение требований заявителя | sustaining Petitioner's claims (судом Leonid Dzhepko) |
law | удовлетворить требование заявителя | grant applicant's claim (vleonilh) |
Makarov. | указание в патентной заявке государства, в котором заявитель имеет постоянное местожительство | self-designation |
law | указание в патентной заявке государства, в котором заявитель имеет постоянное местожительство или осуществляет свою основную деловую деятельность | self-designation |
Makarov. | указание в патентной заявке государства, в котором заявитель осуществляет свою основную деловую деятельность | self-designation |
gen. | Указание номера абонентского ящика в качестве полного почтового / физического адреса заявителя не допускается | cannot be a post office box (4uzhoj) |
patents. | указание рода деятельности заявителя | designation of business |
patents. | указатель заявителей | index of registrants |
patents. | указатель заявителей | index of applicants |
patents. | указатель имён заявителей | index to names of applicants |
invest. | Указатель имён заявителей зарегистрированных товарных знаков | Index to Names of Applicants for the Registration of Trade Marks |
invest. | Указатель имён заявителей к опубликованным полным описаниям | Index to Names of Applicants in Connection with Published Complete Specifications |
invest. | Указатель имён заявителей на патенты | Index to Names of Applicants for Patents |
sec.sys. | усиленная проверка заявителей на получение визы на соответствие требованиям безопасности | enhanced visa screening (Washington Post Alex_Odeychuk) |
patents. | утверждение заявителя | statement of application |
law | участок государственной земли с полезными ископаемыми, заявленный к горнопромышленной разработке обнаружившим их заявителем | mining location |
law | участок государственной земли с полезными ископаемыми, заявленный к горнопромышленной разработке обнаружившим их заявителем | mining claim |
econ. | федеральная организация – заявитель на услуги транспорта | federal claimant agency |
econ. | федеральная организация-заявитель на услуги транспорта | federal claimant agency |
notar. | ФИО заявителя | name of principal (V.Lomaev) |
patents. | фирма заявитель | applicant firm |
adv. | фирма-заявитель | applicant firm |
patents. | формальное изменение заявки, представленное заявителем | stopgap amendment (с целью сохранения заявки) |
patents. | формула изобретения, составленная заявителем | applicant's claim |
patents. | формула составленный заявителем | applicant's claim |
patents. | ходатайство о пересмотре решения, подаваемое заявителем в палату апелляций | submission |
law | частный заявитель | private applicant (в отличие от заявителя-фирмы) |
law | частный, индивидуальный заявитель | private applicant (в отличие от заявителя-фирмы) |
pharma. | часть Заявителя | AP (Applicant's Part (в рег. досье на препарат) banana_cookie) |
law | человек, зависящий от основного заявителя, включённый в его иммиграционное заявление | secondary applicant (immi-to-australia.com Elina Semykina) |
law | член семьи основного заявителя, включённый в его иммиграционное заявление | secondary applicant (immi-to-australia.com Elina Semykina) |
patents. | эксперт, заслушивающий заявителя | hearing officer |