DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing заслуженный | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
Makarov.Анжела Бассет заслужила шумное одобрение критики своим прекрасным выступлениемAngela Bassett has won critical acclaim for her excellent performance
quot.aph.будет сделано всё, чтобы организаторы и исполнители убийства понесли заслуженное наказаниеeverything will be done so that the organisers and perpetrators of a murder get the punishment they deserve (New York Times Alex_Odeychuk)
gen.быть заслуженнымrichly deserved (She's Helen)
gen.в этом случае критика является особенно заслуженнойthe criticism is especially deserved in this case
rhetor.вполне заслуженная репутацияwell-earned reputation (Alex_Odeychuk)
gen.вполне заслужитьdeserve thoroughly (что-либо)
gen.вполне заслужитьdeserve well (что-либо)
gen.вполне заслужитьdeserve richly (что-либо)
fig.of.sp.вы заслужили право называться настоящим другомyou deserve the title of a true friend
herald.герб, заслуженный славным подвигомassumptive arms
gen.Государственный заслуженный ансамбль народного танцаState Folk Dance Company (ABelonogov)
Makarov.его победа была вполне заслуженнойhis victory was thoroughly deserved
Makarov.его победа была вполне заслуженнойhis victory was rightly deserved
Makarov.ей было присвоено звание "Заслуженный артист республики"she was conferred the title "Honoured Artist of the Republic"
Makarov.если бы они сделали это, то заслужили бы самое строгое осуждениеif they did so they would richly merit the severest censure
Makarov.если ты хочешь заслужить милость короля, тебе придётся раболепствовать перед ним, чтобы показать своё почтение и покорностьif you expect to gain favours from the king, you will have to grovel before him to show your respect and obedience
gen.её офорты и пастели заслужили высокую оценкуshe excelled in etching and pastel
Makarov.заслуженная дань уважения выдающемуся учёномуa worthy tribute to the distinguished scholar
Makarov.заслуженная дань уважения выдающемуся учёномуworthy tribute to the distinguished scholar
Makarov.заслуженная караjust punishment
gen.заслуженная караcomeuppance (a punishment or fate that someone deserves: he got his comeuppance Val_Ships)
busin.заслуженная наградаwell-deserved honour
Makarov.заслуженная наградаjust reward
gen.заслуженная наградаa just reward
sport.заслуженная награда за труд и упорствоjust reward for work and insistency (Konstantin 1966)
sport.заслуженная победаdeserved win
gen.заслуженная победаwell-earned victory (VLZ_58)
gen.заслуженная похвалаwell-deserved praise (Just a Little More Well-Deserved Praise for the Hotel Joyce VLZ_58)
slangзаслуженная похвалаprops (Artjaazz)
gen.заслуженная похвалаwhole-hearted appreciation (VPK)
slangзаслуженная похвалаpropers (short for "propers" as in, "proper respect," "proper recognition," "accolades", or "just dues": Popularized in the 1980s by rappers who shortened the term "propers" which was in turn being used as an abbreviated version of "proper respect" at least by the 1960s. The increase in this term's usage during the late 1980s and early 1990s coincided with an increasing fascination with the mafia within rap circles. Both communities have traditionally placed great emphasis on the importance of earning and giving respect. Artjaazz)
gen.заслуженная похвалаmeed
gen.заслуженная расплатаpoetic justice (Taras)
gen.заслуженная репутацияdeserved reputation (Sergei Aprelikov)
mil.заслуженное возмездиеdeserved punishment
gen.заслуженное возмездиеpoetic justice (Taras)
gen.заслуженное довериеcredibility
adv.заслуженное имяestablished profile (о к.-либо компании schnuller)
gen.заслуженное местоrightful place (Alexander Demidov)
lawзаслуженное наказаниеjust deserts (idiomatic) A punishment or reward that is considered to be what the recipient deserved. It may appear that they're getting ahead by cheating, but they'll get their just deserts in the end. Usage notes: Deserts here is the plural of desert, meaning "that which one deserves". "Desert" is now archaic and rarely used outside this phrase. The spelling just desserts is non-standard. It is sometimes used as a pun in, for example, restaurant names. Synonyms: payback, poetic justice, comeuppance. WT Alexander Demidov)
lawзаслуженное наказаниеjust deserts
gen.заслуженное наказаниеretribution
gen.заслуженное наказаниеcomeuppance
gen.заслуженное наказаниеdue penalty
gen.заслуженное наказаниеpoetic justice (Taras)
gen.заслуженное наказаниеcondign punishment
chess.term.заслуженное очкоdeserved point
gen.заслуженное положениеrightful place (Alexander Demidov)
gen.заслуженное порицаниеcondign censure
adv.заслуженное признаниеdeserved recognition
mil.заслуженное признаниеmerited recognition
gen.заслуженное уважениеdue respect
gen.заслуженные аплодисментыwell-merited applause
welf.заслуженные людиhonored persons (Alex_Odeychuk)
gen.заслуженные людиmeritorious people (Alexander Demidov)
gen.заслуженные людиveterans (Alexander Demidov)
gen.заслуженные наградыwell-worn honours
gen.заслуженные почестиwell-worn honors
amer.заслуженный агентdecorated agent (ФБР Taras)
gen.заслуженный артистMerited Artist
gen.заслуженный артистmeritorious artist (Meritorious Artist (Russian: Заслуженный артист, Zasluzhenny artist, also translated as Merited Artist, Deserved Artist or Distinguished Artist or Honoured Artist or Honorable Actor) is an honorary title in the Soviet Union, Russian Federation, Union republics, and Autonomous republics, also in some other Eastern bloc states, as well as in a number of post-Soviet states. The title is awarded by a national government to actors, directors, film makers, writers, dancers, singers, painters, architects, etc., for exceptional achievements in arts. WK Alexander Demidov)
arts.Заслуженный артистDistinguished Artist (YelenaM)
gen.заслуженный артистhonored artist
gen.заслуженный артистHonoured Artist (Anglophile)
Gruzovikзаслуженный артист республикиHonored Artist of the Republic
gen.заслуженный артист республикиHonoured Artist of the Republic
lawзаслуженный ветеринарный врач республикиhonoured veterinary doctor of republic
gen.Заслуженный военный штурман Российской ФедерацииHonoured Military Navigator Of The Russian Federation (denghu)
med.заслуженный врачdistinguished doctor (Andy)
med.заслуженный врачdistinguished physician (Andy)
gen.заслуженный государственный деятельelder
chess.term."заслуженный" гроссмейстерveteran grandmaster
gen.заслуженный деятель искусствHonoured Artist
lawзаслуженный деятель искусствhonoured art worker
gen.заслуженный деятель искусствMerited Artist
gen.заслуженный деятель искусствhonored artist (6j)
gen.заслуженный деятель искусствMerited Artiste (Olga_ptz)
gen.заслуженный деятель искусствMerited master of the Arts
gen.заслуженный деятель искусствmeritorious worker of arts (VLZ_58)
gen.заслуженный деятель искусствhonoured arts worker (Alexander Demidov)
arts.Заслуженный деятель искусств Российской ФедерацииHonored Artist of the Russian Federation (почётное звание, которое входит в государственную наградную систему Российской Федерации Alex_Odeychuk)
arts.Заслуженный деятель искусств Российской ФедерацииHonored Artist of Russia (почётное звание, которое входит в государственную наградную систему Российской Федерации Alex_Odeychuk)
cook.Заслуженный деятель искусств РСФСРHonored Artist of the RSFSR (Semelina)
gen.заслуженный деятель искусстваHonoured Artist
gen.заслуженный деятель искусстваhonoured man of art (Tamerlane)
soviet.заслуженный деятель искусстваeminent arts professional (Boris Gorelik)
gen.заслуженный деятель искусстваHonored Artist
soviet.заслуженный деятель культурыeminent culture figure (Boris Gorelik)
scient.заслуженный деятель наукиdistinguished academic (grafleonov)
ed.заслуженный деятель наукиmerited scientist (Ivan Pisarev)
lawзаслуженный деятель наукиhonoured worker of science
gen.заслуженный деятель наукиHonored Scientist
gen.Заслуженный деятель наукиHonoured Science Worker (TanyS)
gen.заслуженный деятель наукиMeritorious Scientist (wiki Alexander Demidov)
gen.заслуженный деятель наукиHonoured Scientist
scient.Заслуженный деятель науки и техникиHonoured master of sciences and engineering (Jonathan Campion)
gen.Заслуженный деятель науки и техникиHonored Scientist and Engineer (Mary_)))))
lawзаслуженный деятель науки и техникиhonoured worker of science and technology
soviet.заслуженный деятель науки и техникиeminent science and technology professional (За большой вклад в науку ему [В.А.Семенову] было присвоено почетное звание заслуженного деятеля науки и техники РСФСР. Глобус – 1971, 448. Boris Gorelik)
gen.Заслуженный деятель науки и техникиHonoured Scientist and Engineer (Mary_)))))
polit.заслуженный деятель партииparty elder (CNN Alex_Odeychuk)
libr.заслуженный директор библиотекиlibrarian emeritus (в отставке)
mus.заслуженный дирижёрconductor emeritus (Mr Battisti is the Conductor Emeritus of the New England Conservatory of Music Wind Ensemble. bbc.co.uk)
lawзаслуженный зоотехник республикиhonoured livestock specialist of republic
sport.заслуженный мастер спортаMerited Sports Master (denghu)
gen.заслуженный мастер спортаMerited Master of Sports
amer.заслуженный мастер спортаHonored Master of Sports (google.ru SergeyL)
gen.заслуженный мастер спортаMerited Master of Sport ( nytimes.com YuV)
sport.Заслуженный мастер спортаMerited Master of Sports (nyasnaya)
sport.заслуженный мастер спортаmerited of sports
gen.заслуженный мастер спортаHonoured Master of Sports (google.ru SergeyL)
sport.заслуженный мастер спорта СССРMerited Master of Sport of the USSR (vatnik)
gen.заслуженный народный артистhonoured people's artist (babichjob)
gen.заслуженный отдыхwell-earned rest (lexicographer)
inf.заслуженный отдыхdeserved rest (anyaserdyuk)
inf.заслуженный отдыхrest somebody deserves (anyaserdyuk)
gen.заслуженный отдыхwell-earned R and R (R and R сокращённо от rest and rehabilitation Mira_G)
gen.заслуженный отдыхwell-earned time off (enjoy your well-earned time off 4uzhoj)
gen.заслуженный отдыхwell-deserved rest (lexicographer)
gen.заслуженный офицерan officer of note
polit.заслуженный партийный деятельparty elder (CNN Alex_Odeychuk)
lat.заслуженный покойotium cum dignitate (после ухода в отставку и т.п.)
gen.заслуженный покойotium cum dignitate (после ухода в отставку)
Gruzovik, ed.заслуженный профессорprofessor emeritus
gen.заслуженный профессорprofessor emeritus
gen.заслуженный профессорdistinguished professor (Yanamahan)
gen.заслуженный профессор в отставкеemeritus professor
ed.заслуженный профессор египтологииprofessor emeritus of Egyptology (Alex_Odeychuk)
lab.law.заслуженный работникhonored employee (pelipejchenko)
lab.law.заслуженный работникhonoured employee (pelipejchenko)
gen.заслуженный работник высшей школыHonorary Figure of Russian Higher Education (dvgu.ru ABelonogov)
dipl.заслуженный работник дипломатической службыhonored employee of a diplomatic service (CNN Alex_Odeychuk)
gen.заслуженный работник здравоохраненияthe Honored Health Care Worker (РФ)
soviet.заслуженный работник культурно-просветительной работыeminent educator (Boris Gorelik)
lawзаслуженный работник культуры республикиhonoured worker of culture of republic
gen.Заслуженный работник культуры РоссииHonoured Cultural Worker of Russia (grafleonov)
soviet.заслуженный работник народного образованияeminent educator (Boris Gorelik)
sport.Заслуженный работник физической культуры и спортаHonored Worker of Physical Culture and Sports (vatnik)
polit.заслуженный руководящий работник партииdistinguished party leaders (CNN Alex_Odeychuk)
ed.Заслуженный стипендиатMerit Scholar (**karina**)
construct.Заслуженный строительEmeritus Builder (Alexander Demidov)
gen.заслуженный строительMeritorious Builder (wiki Alexander Demidov)
gen.заслуженный строительHonored builder (gennier)
sport.заслуженный тренер РоссииMerited Coach of Russia (wikipedia.org grafleonov)
sport.заслуженный тренер РоссииHonored coach of Russia (vatnik)
chess.term.заслуженный тренер-пенсионерTrainer Emeritus
Gruzovikзаслуженный упрёкdeserved reproach
slangзаслуженный упрёк или наказание, помогающие взглянуть на вещи реалистичноcomeuppance
slangзаслуженный упрёк, помогающие взглянуть на вещи реалистичноcomeuppance
lawзаслуженный учитель республикиhonoured teacher of republic
ed.заслуженный учитель РоссииHonoured Teacher of Russia (Ying)
lawзаслуженный художникhonoured artist
gen.заслуженный художник Российской ФедерацииAwarded the honorary Russian Federation government distinction of "Distinguished Artist of the Russian Federation" (wikipedia.org Tanya Gesse)
Gruzovikзаслуженный человекdistinguished person
gen.заслуженный членDistinguished Fellow (общества vtnazar)
railw.заслуженный член Американского института инженеров-электриковFellow of the American Institute of Electrical Engineers
lawзаслуженный юристHonored Lawyer (Karavaykina)
gen.заслуженный юристmeritorious jurist (Alexander Demidov)
lawзаслуженный юрист республикиhonoured jurist of republic
literal.заслужить аплодисментыwin plaudits (for ... – за ... (что-либо) // CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
PRзаслужить апплодисментыwin some plaudits (from ... – чьи-либо / for ... – за ... / в связи с ... Alex_Odeychuk)
gen.заслужить благосклонностьcome into favour
gen.заслужить чью-либо благосклонностьget on the right side of
gen.заслужить боевую славуwin honor in battle
gen.заслужить боевую славуwin honour in battle
Makarov.заслужить большое уважение своих коллегearn great esteem among one's colleagues
Makarov.заслужить вечный позорreap everlasting dishonour
gen.заслужить восхищениеearn the admiration (Alexgrus)
gen.заслужить всеобщее признаниеbe generally recognized
formalзаслужить высокую оценкуattain merit (MichaelBurov)
formalзаслужить высокую оценкуgain merit (MichaelBurov)
gen.заслужить доброе имяmake a good name for oneself
gen.заслужить довериеearn the trust (of Soulbringer)
gen.заслужить довериеbuild one's trust (I didn't trust him but I told him he needs to build my trust. • The Razr needs to build my trust in the same way the first smartphones and their glass screens had to. 4uzhoj)
inf.заслужить довериеdeserve confidence (StasyG)
Makarov.заслужить довериеearn confidence
gen.заслужить довериеwin confidence
dipl.заслужить доверие народаcommand loyalty of people
obs.заслужить дубинку шутаdeserve the bauble (т. е. быть дураком Bobrovska)
Makarov.заслужить дурную славуget oneself a bad name
Игорь Мигзаслужить дурную славуwin a vicious reputation
hist., fig.of.sp.заслужить звание рыцаряwin one's spurs (В.И.Макаров)
hist.заслужить звание рыцаряwin one's spurs
gen.заслужить лаврыwin laurels (или пожинать лавры – reap laurels Alex Lilo)
Makarov.заслужить медаль за храбростьearn a medal for bravery
gen.заслужить местоearn a spot (maystay)
Makarov.заслужить наградуearn an award
Makarov.заслужить награды своей службойearn distinction by service
Makarov.заслужить наказаниеdeserve punishment
Makarov.заслужить чью-либо немилостьget in wrong with (someone)
gen.заслужить чью-либо немилостьfall under displeasure
gen.заслужить общественное одобрениеcapture public sympathy (Inchionette)
Makarov.заслужить одобрениеwin approval
busin.заслужить одобрениеbe met with approval
rhetor.заслужить одобрениеwin plaudits (for ... – за ... (что-либо) // CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
gen.заслужить одобрениеearn someone's approval (YanYin)
Игорь Мигзаслужить одобрениеearn a lot of plaudits
gen.заслужить одобрениеbe commendable
journ.заслужить первое местоrank first-line (MichaelBurov)
journ.заслужить первую строчку рейтингаrank first-line (MichaelBurov)
humor.заслужить первый призtake the cake (Looks like someone's trying to parallel park with their eyes closed... That woman shouldn’t have a license. She shouldn't be anywhere near a motor vehicle... As bad as literally everything that happened, it was her attempt to lift or push the truck back with bare hands that really did it for me... I've seen some isht on this corner, but this takes the cake... (Reddit) -- но эта автоледи заслужила первый приз ART Vancouver)
sport.заслужить победуdeserve to win (Tonight they made us pay and deserved to win. VLZ_58)
Makarov.заслужить полную поддержкуearn an overwhelming support
gen.заслужить полученноеhave something coming (he had that conflict coming – он сам виноват в этом конфликте Чернявская)
idiom.заслужить полученное вознаграждениеworth one's salt (Ileana Negruzzi)
gen.заслужить похвалуwin praise
amer., inf.заслужить похвалуtake a bow
gen.заслужить похвалуwin plaudits (VLZ_58)
Игорь Мигзаслужить похвалуwin the praise of
dipl.заслужить похвалуdeserve commendation
gen.заслужить похвалуgarner praise (The first responders garnered praise from the mayor and the community for their swift response to the flash flood. VLZ_58)
gen.заслужить похвалуdeserve praise (VLZ_58)
Игорь Мигзаслужить похвалуdraw praise
Игорь Мигзаслужить похвалуearn plaudits
gen.заслужить похвалуget the praise
gen.заслужить похвалуcome in for praise
gen.заслужить похвалуthe plaudits go to (VLZ_58)
gen.заслужить похвалуmerit reward
busin.заслужить похвалу за эффективную работу и состраданиеearn praise for the efficiency and compassion
busin.заслужить похвалу за эффективную работу и сочувствиеearn praise for the efficiency and compassion
gen.заслужить похвалыearn praise
Makarov.заслужить почётwin honour
Makarov.заслужить почётwin an honour
gen.заслужить правоearn the privilege (of, to: In just five years, the New York based agency quickly earned the privilege of representing industry icons as well as top celebrity-owned wine and spirit brands Taras)
gen.заслужить правоearn the right to (Taras)
idiom.заслужить правоpay one's dues (или положение за счет опыта, страданий или тяжёлой работы Taras)
gen.заслужить правоdeserve to (Taras)
gen.заслужить правоbe entitled to (Taras)
gen.заслужить право быть членомwin one's letter (спортивной организации и носить её инициалы)
gen.заслужить право быть членом спортивного обществаwin one's letter
univer.заслужить право быть членом спортивной командыletter
gen.заслужить право быть членом спортивной организацииwin one's letter
gen.заслужить право быть членом спортивной организацииwin letter
Makarov.заслужить право быть членом спортивной организации и носить её инициалыwin one's letter
gen.заслужить право носить цвета своей командыbe awarded one's flannels (в игре в крикет)
busin.заслужить преданностьwin loyalty
Makarov.заслужить презрениеfall into contempt
idiom.заслужить признаниеearn one's spurs (Alexey Lebedev)
amer., inf.заслужить признаниеtake a bow
fig.заслужить признаниеwin one's spurs (Alexey Lebedev)
adv.заслужить признаниеgain visibility (Sergei Aprelikov)
Игорь Мигзаслужить признаниеwin acclaim
gen.заслужить признаниеwin recognition from (об актёре и т.п.)
gen.заслужить признаниеbe recognized
idiom.заслужить признание, почётearn one's spurs (Konan12)
dipl.заслужить признательностьdeserve commendation
amer.заслужить продвижениеmerit promotion (по службе Val_Ships)
Makarov.заслужить чьё-либо расположениеfind favour in the eyes of
Makarov.заслужить чьё-либо расположениеwin someone's favour
idiom.заслужить чьё-либо расположениеscore points with (someone: I scored some points with my mother-in-law by offering to wash the dishes after the big meal. SirReal)
Makarov.заслужить чьё-либо расположениеfind favour with (someone)
Makarov.заслужить чьё-либо расположениеfind favour in eyes
gen.заслужить расположениеfind favor in the eyes of
gen.заслужить расположениеcurry favor with (bookworm)
gen.заслужить репутациюestablish a reputation as a (bookworm)
Игорь Мигзаслужить репутациюbe rated as
gen.заслужить репутациюget the name
Игорь Мигзаслужить репутацию человека, который увиливает от ответаearn a reputation for prevarication
Makarov.заслужить серьёзную поддержкуearn an earnest support
gen.заслужить славуreap glory
gen.заслужить славуearn fame (distinction, a great reputation, reward, gratitude, one's title, etc., и т.д.)
Makarov.заслужить случайную поддержкуearn an occasional support
gen.заслужить смертьdeserve to die
gen.заслужить сомнительную славуearn the dubious distinction merit of (VLZ_58)
progr.заслужить специального вниманияbe special interest (ssn)
gen.заслужить уважениеgrow up into one's acquaintance
gen.заслужить уважениеgrow up into one's esteem
amer.заслужить уважениеcommand respect (у других || If you command something such as respect or obedience, you obtain it because you are popular, famous, or important.: you have to command respect, not demand it Val_Ships)
gen.заслужить уважениеearn the respect (maystay)
gen.заслужить уважениеearn respect (Smantha)
gen.заслужить уважение заслужить признательностьdeserve the credit (MichaelBurov)
gen.заслужить уважение заслужить признательностьdeserve a credit (MichaelBurov)
gen.заслужить уважение заслужить признательностьdeserve credit (MichaelBurov)
tech.заслужить уважение, положение или право путём тяжёлой работыpay dues (Kate1411)
Makarov.заслужить упоминаниеdeserve mention
gen.заслужить хулуget blamed
Makarov.заслужить чью-либо благосклонностьget on the right side of (someone)
Makarov.заслужить чью-либо немилостьfall under someone's displeasure
gen.заслужить эполетыwin epaulettes
gen.заслужить эполетыwin epaulets
Gruzovik, arts.заслужённый деятель искусстваHonored Artist
gen.знак отличия, которого он не заслужилa distinction to which he was unentitled
quot.aph.каждый народ имеет то правительство, которое он заслужилevery nation gets the government it deserves (Joseph-Marie, comte de Maistre, 1 April 1753 – 26 February 1821, a Savoyard lawyer, diplomat, writer, and philosopher.)
gen.малая доля того, что они заслужилиsmall token of appreciation they deserve (triumfov)
gen.на заслуженном отдыхеduring retirement (Побеdа)
Makarov.надеюсь, что он не умер, он заслужил того, чтобы житьhope he hasn't gone down, he deserved to live
Makarov.некоторые из вас заслужили высокую оценку, другие же справились еле-елеsome of you deserved to succeed, and others only squeaked through
Gruzovik, fig.нести заслуженное наказаниеdeserve just what one gets
Makarov.но генерал-губернатор был не каким-нибудь штатским – он был храбрым и заслуженным воиномbut the chief governor was not a civilian, he was a brave and distinguished soldier
chess.term.одержать заслуженную победуearn a victory
gen.он вполне заслужил такое наказаниеhis punishment was richly deserves
gen.он заслужил довериеhe merited to be trusted
gen.он заслужил место в Олимпийской командеhe earned a place in the Olimpic team
gen.он заслужил репутацию хорошего хирургаhe has earned a high repute as a surgeon
chess.term.он заслужил своё званиеhe deserves his title
gen.он заслужил славу скрягиhe has gained the character of a miser
Makarov.он заслужил, чтобы его пригласилиhe was honoured to be invited
gen.он ничем не заслужил вашей благодарностиhe has no title to your gratitude
gen.он не заслужил такой горькой участиit is rough luck on him
fig.он несёт заслуженное наказаниеhe deserves just what he gets
Makarov.он ничем не заслужил вашей благодарностиhe has no title to your gratitude
gen.он получил заслуженноеhe is served rightly
gen.он пользовался заслуженным уважениемhe enjoyed a richly deserved honour
gen.он рисковал своим успехом, заслуженным с таким трудомhe hazarded his hard-earned success
gen.он честно заслужил наградуin his case the reward was well deserved
gen.он это заслужилhe got ended up with what he had been striving fighting for (Анна Ф)
gen.он этого от вас не заслужилhe hasn't deserved that from you
gen.она заслужила всеобщее уважение благодаря своим знаниямknowledge gained her everybody's respect
gen.они заслужили отдыхthey had earned a holiday
gen.они заслужили отпускthey had earned a holiday
relig.освобождение от заслуженного наказанияlet-off
amer.отдавать должное тому, кто это заслужилgive credit where credit is due (Nikell)
gen.отдать должное тому, кто заслужилcredit where credit's due (NumiTorum)
transp.План заслуженного продвижения по службеMerit Promotion Plan (Georgy Moiseenko)
idiom.подкупом заслужить расположениеbuy oneself into the good graces of (someone – кого-либо) Did the English think that one scholarship would be enough to buy themselves into the good graces of the coloured people of Jamaica? kirobite)
rhetor.полностью заслужитьrichly deserve (New York Times Alex_Odeychuk)
gen.получи что заслужилhave it your way (Deska)
inf.получить то, что заслужилface the music (Yeldar Azanbayev)
gen.получить, то что заслужилget one's just deserts (в значении "награду или наказание" Bullfinch)
mil.пользование заслуженным признаниемenjoying merited recognition
obs.пользоваться заслуженной репутациейcarry the name
obs.пользоваться заслуженной репутациейbear the name
gen.пользоваться заслуженным авторитетомhave deserved authority with, enjoy well-deserved recognition with (elena.kazan)
mil.пользоваться заслуженным признаниемenjoy merited recognition
gen.пользоваться заслуженным признаниемenjoy well-deserved recognition (Smantha)
Игорь Миг, polit.пользующийся большим и заслуженным авторитетомreputed
mil.пользующийся заслуженным признаниемenjoying merited recognition
formalпонести заслуженное наказаниеbe justly punished (I trust these thieves will be justly punished for their despicable crimes. ART Vancouver)
gen.понести заслуженное наказаниеget one's just deserts ('More)
Makarov.понести заслуженное наказаниеswallow one's medicine
Makarov.понести заслуженное наказаниеtake one's medicine
gen.понести заслуженное наказаниеswallow medicine
gen.понести заслуженное наказаниеyou must take your medicine like a man
gen.понести заслуженное наказаниеtake medicine
relig.понесённый заслуженоcondign
gen.попасть в немилость к кому-либо заслужить чью-либо немилостьget in wrong with
psychol.потребность заслужить социальное одобрениеsocial-approval need
gen.приговорить кого-л. к заслуженному наказаниюsentence one to condign punishment (обыкновенно к смертной казни)
gen.своей искренностью он заслужил всеобщее довериеhis sincerity gained the confidence of everyone
proverbсначала заслужи, а потом желайfirst deserve and then desire
busin.совершенно заслуженноеfully deserved (признание translator911)
proverbсперва заслужи, а потом желайfirst deserve and then desire
gen.справедливо заслуженное наказаниеjustly deserved punishment (Alex_Odeychuk)
Makarov.сразу же заслужить успехwin instant success
gen.стараться заслужить благосклонностьmake suit to
idiom.стараться заслужить чьё-либо расположениеpolish the apple (younenari)
gen.стимулы и заслуженные привилегииincentives and earned privileges (в тюрьме, IEP Vladimir71)
O&G, casp.стремиться заслужить довериеearn trust (Yeldar Azanbayev)
psychol.стремление заслужить одобрениеapproval seeking
gen.считать, что успех заслуженnot to begrudge someone his success
Makarov.то, что человек заслужилdesert (награду, наказание)
gen.ты заслужил наказаниеyou deserved the punishment
slangты это заслужилаyou deserve it (Tiny Tony)
gen.ты это заслужилwell earned (Well earned, well earned – Молодец! Ты это заслужил по праву! Taras)
inf.уйти на заслуженный отдыхretire with a sense of a job well done (уходить на пенсию с ощущением выполненного долга to leave one's job with a feeling that one has fulfilled one's duty (a Soviet-era cliche))
inf.уйти на заслуженный отдыхtake well-deserved rest
inf.уходить на заслуженный отдыхretire with a sense of a job well done (уходить на пенсию с ощущением выполненного долга to leave one's job with a feeling that one has fulfilled one's duty (a Soviet-era cliche))
inf.уходить на заслуженный отдыхtake well-deserved rest
gen.человек "на заслуженном отдыхе"retiree (kee46)
idiom.что заслужил, то и получилserves you right (Yeldar Azanbayev)
gen.этим он заслужил наше полное довериеthis entitles him to our full confidence
gen.это очень лестно, но я, право, этого не заслужилthis is very flattering, but really I don't deserve it
Игорь Мигя заслужил признаниеI deserve credit (I deserve credit for my work.)
gen.я этого не заслужилit is more than I deserve