Subject | Russian | English |
gen. | Авторские заслуги | authorship credit (ssattor) |
Gruzovik, mil. | боевая заслуга | service in battle |
gen. | боевая заслуга | service in battle |
Makarov. | большие заслуги | great services |
mil. | быть награждённым медалью "За выдающиеся заслуги" | hold the Distinguished Service Medal (контекстуальный перевод; Daily Telegraph Alex_Odeychuk) |
mil. | быть награждённым медалью "За выдающиеся заслуги" Министерства обороны США | be awarded the Defense Distinguished Service Medal (the highest non-combat decoration awarded by the U.S. Department of Defense Alex_Odeychuk) |
gen. | быть награждённым медалью Ордена "За заслуги перед Отечеством" I степени | be awarded a first-class medal of the Order of Merit for the Motherland (CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | быть чьей-то совместной заслугой | share success (Sergey_Korsakov) |
mil. | бюллетень о досрочном присвоении званий за особые заслуги | merit promotion bulletin |
gen. | в большой степени это заслуга | thanks in large part to (ART Vancouver) |
gen. | в знак благодарности за его заслуги | in recognition of his services (Andrey Truhachev) |
Makarov. | в знак признания ваших заслуг | in recognition of your services |
gen. | в знак признания его заслуг | in recognition of his services (Andrey Truhachev) |
gen. | в знак признания его заслуг | in order to honour his services (Andrey Truhachev) |
gen. | в знак признания его заслуг | in honor of his service (Andrey Truhachev) |
gen. | в знак признания его заслуг | in appreciation of his services (Andrey Truhachev) |
gen. | в знак признания его заслуг | in appreciation of his merits (Andrey Truhachev) |
gen. | в этом ваша огромная заслуга | for this, tremendous credit goes to you (WiseSnake) |
gen. | в этом нет большой заслуги | there isn't much merit in it |
Makarov. | важные заслуги | important services |
Makarov. | велики его заслуги перед родиной | he has performed great services for his homeland |
gen. | ветеран, преувеличивающий свои военные заслуги | phony veteran (Alexey Lebedev) |
Makarov. | вменить что-либо в заслугу | credit someone with something (кому-либо) |
Gruzovik | вменить в заслугу | regard as a merit |
gen. | вменять что-либо в заслугу | consider something as a merit on someone's part |
gen. | вменять что-либо в заслугу | credit someone with something (кому-либо) |
Gruzovik | вменять в заслугу | regard as a merit |
Gruzovik | вменяться в заслугу | be regarded as a merit (вменяться в заслугу) |
Gruzovik | вменяться в заслугу | be regarded as a meri (вменяться в заслугу) |
book. | воздавать кому-либо по заслугам | give someone their due |
Gruzovik | воздавать по заслугам | requite someone according to his/her deserts |
Makarov. | воздавать по заслугам | do someone justice |
Makarov. | воздавать по заслугам | give someone his own |
gen. | воздавать по заслугам | give credit where it's due (ALexie) |
gen. | воздание по заслугам | come-back |
busin. | воздать должное по заслугам | give credit where it's due (Val_Ships) |
Makarov. | воздать каждому по его заслугам | do to each according to his deserts |
gen. | воздать кому-л. по заслугам | do sb. justice |
gen. | воздать кому-л. по заслугам | do smb. justice |
Makarov. | воздать по заслугам | give honour where it is due |
Makarov. | воздать по заслугам | pay home |
Makarov. | воздать кому-либо по заслугам | reward someone according to his deserts |
gen. | воздать по заслугам | credit where credit's due (NumiTorum) |
law | воздаяние по заслугам | just deserts |
gen. | воздаяние по заслугам | poetic justice (Infowars Reporter Melissa Melton covers Piers Morgan's serving up of "poetic justice" on the Infowars Nightly News; Poetic justice? Piers Morgan sick after televised flu shot Taras) |
Makarov. | вознаграждение по заслугам | justice |
gen. | вознаграждение по заслугам | meritocracy (Moscowtran) |
gen. | время воздаст каждому по его заслугам | time will bring everyone what they deserve (VLZ_58) |
gen. | все заслуги она приписала себе | she took all the credit |
gen. | выдающиеся заслуги | conspicuous merit (Olya34) |
gen. | выдающиеся заслуги | superior work (sankozh) |
gen. | выдающиеся заслуги | transcendental merit |
mil. | выдающиеся заслуги | conspicuous service |
mil. | выдающиеся заслуги | distinguished service (в военной службе) |
gen. | выдающиеся заслуги | highest excellence (Johnny Bravo) |
gen. | выдающиеся заслуги | transcendent merit |
Makarov. | выдающиеся заслуги в деле обучения и образования | prominent services to the cause of teaching and education |
Makarov. | выдающиеся заслуги перед государством | prominent services to the State |
mil. | выдающиеся заслуги по службе | conspicuous service |
Makarov. | выдающиеся научные заслуги | eminence in science |
gen. | диплом о признании заслуг | certificate of recognition (Maria Klavdieva) |
explan. | добившийся своего положения без посторонней помощи, исключительно благодаря своим заслугам | in one's own right (преводится по контексту) |
hist., lat. | дополнительное имя в знак признания воинских заслуг | agnomen (pl. agnomina, agnomens; в Древнем Риме; напр., Africanus в имени Publius Cornelius Scipio Africanus – Публий Корнелий Сципион Африканский) |
mil. | досрочное присвоение звания за особые заслуги | meritable promotion |
mil. | досрочное присвоение звания за особые заслуги | meritorious promotion |
gen. | достигнуть положения не столько благодаря заслугам, сколько по протекции | win a position by favour more than by merit |
gen. | его вознаградили за заслуги золотыми часами | he was rewarded for his services with a gold watch |
Makarov. | его заслуги говорят в его пользу | his services speak for him |
Makarov. | его заслуги говорят за него | his services speak for him |
Makarov. | его заслуги игнорировались в течение многих лет | his services have been overlooked for years |
gen. | его заслуги перед государством были оценены | his services to the state were recognized |
gen. | его заслуги получили всемирное признание | his merits were universally recognized (раньше, в своё время) |
gen. | его заслуги получили всемирное признание | his merits are universally recognized |
gen. | его заслуги снискали ему уважение | his accomplishments earned him respect |
Makarov. | его неоценимые заслуги перед родиной | priceless services to his country |
gen. | его простили из уважения к его прежним заслугам | he was forgiven out of appreciation for his past acts |
gen. | его следует наказать по заслугам | he ought to be punished as he deserves |
gen. | его уважают за его заслуги | his accomplishments earned respect for him |
gen. | ей досталось по заслугам | she got what was coming to him |
gen. | ей обычно ставят в заслугу | she is widely credited with (is widely credited with orchestrating the defeat of Nazi Germany at the Battle of Stalingrad in 1943) |
Makarov. | жить за счёт былых заслуг | live on one's name |
gen. | жить за счёт былых заслуг | live on reputation |
Makarov. | жить за счёт былых заслуг | live on one's reputation |
gen. | жить за счёт былых заслуг | live on name |
gen. | за выдающиеся заслуги | for outstanding service (Anglophile) |
lat. | за заслуги | honoris causa (учёная степень, присуждаемая без защиты диссертации) |
lat. | за заслуги | honoris causa (Anglophile) |
gen. | за заслуги в | in recognition of (Ася Кудрявцева) |
gen. | за заслуги перед Отечеством | for Merit to the Fatherland |
gen. | за заслуги перед Отечеством IV степени | Order of Merit for Country of the IV Degree (орден) |
mil. | за особые заслуги | for special services (Andrey Truhachev) |
Makarov. | за прошлые заслуги | for someone's past services |
HR | зависящий от заслуг | meritocratic (Ivan Pisarev) |
HR | зависящий от заслуг | performance-based (Ivan Pisarev) |
HR | зависящий от заслуг | skills-based (Ivan Pisarev) |
HR | зависящий от заслуг | skill-based (Ivan Pisarev) |
HR | зависящий от заслуг | merited (Ivan Pisarev) |
HR | зависящий от заслуг | based on merits (Ivan Pisarev) |
HR | зависящий от заслуг | based on merit (Ivan Pisarev) |
HR | зависящий от заслуг | merit-based (Ivan Pisarev) |
HR | зависящий от имеющихся заслуг | based on merit (Ivan Pisarev) |
HR | зависящий от имеющихся заслуг | meritocratic (Ivan Pisarev) |
HR | зависящий от имеющихся заслуг | merited (Ivan Pisarev) |
HR | зависящий от имеющихся заслуг | based on merits (Ivan Pisarev) |
HR | зависящий от имеющихся заслуг | performance-based (Ivan Pisarev) |
HR | зависящий от имеющихся заслуг | skills-based (Ivan Pisarev) |
HR | зависящий от имеющихся заслуг | skill-based (Ivan Pisarev) |
HR | зависящий от имеющихся заслуг | merit-based (Ivan Pisarev) |
inf. | заслуга, достижение, успех, предмет гордости | feather in your cap (АБ Berezitsky) |
gen. | заслуга, не получившая признания | unrecognized merit |
gen. | заслуга принадлежит | the credit is due to (Anglophile) |
gen. | заслуга принадлежит | credit goes to (Anglophile) |
hist. | заслуги перед Отечеством | merits to the Fatherland (snowleopard) |
gen. | знак признания особых заслуг | recognition of excellence (Johnny Bravo) |
Makarov. | значительные заслуги в деле обучения и образования | considerable services to the cause of teaching and education |
gen. | значительные заслуги перед в деле обучения и образования | considerable services to the cause of teaching and education |
Makarov. | значительные заслуги перед государством | considerable services to the State |
gen. | и по заслугам | and rightly so (Technical) |
patents. | изобретательская заслуга | inventive merit |
gen. | иметь большие заслуги перед | deserve well of (кем-либо) |
Makarov. | иметь большие заслуги перед родиной | deserve well of one's country |
gen. | иметь большие заслуги перед родиной | deserve well of one's country |
Makarov. | иметь большие заслуги перед страной | have rendered great services to one's country |
gen. | иметь заслуги | have the credit of |
gen. | иметь заслуги | deserve |
gen. | иметь особые заслуги | be of special merit (to: Members who have been of special merit to the KNCV through exceptional service or distinctive merit displayed over several years can be appointed ‘member of special merit' on recommendation by the Board. aldrignedigen) |
Makarov. | институт просто поверил в меня, уже немолодого человека без учёных заслуг, сделав ставку на мои научные способности, которые ещё надо было продемонстрировать | the Institute took me, already a middle aged man devoid of academic credentials, substantially on faith, gambling on the existence of scholarly capacities that remained to be demonstrated |
gen. | исключительные заслуги | shining merits |
Makarov. | истинные заслуги часто не получают признания | true worth often goes unrecognized |
mil., BrE | кавалер ордена За выдающиеся заслуги | Companion of the Distinguished Service Order |
Makarov. | каждому по заслугам | to each according to his deserts |
Makarov. | каждому по заслугам | each according to his deserts |
gen. | каковы бы ни были его заслуги | however deserving he may be |
avia. | Королевское похвальное отличие за выдающиеся лётные заслуги | Queen's commendation for valuable service in the air (The Queen's Commendation for Valuable Service in the Air, formerly the King's Commendation for Valuable Service in the Air, was a merit award for flying service awarded by the United Kingdom between 1942 and 1994. wikipedia.org Oleksandr Spirin) |
Makarov. | крест "За боевые заслуги" | Distinguished Service Cross |
mil. | Крест "За выдающиеся заслуги" | Distinguished Service Cross |
gen. | Крест "За выдающиеся заслуги" | DSC (сокр. от "Distinguished Service Cross" Alex_Odeychuk) |
Makarov. | крест "За заслуги" | Conspicuous Service Cross (орден США) |
mil., avia. | крест "За лётные боевые заслуги" | Distinguished Flying Cross |
mil. | крест За лётные боевые заслуги | Distinguished Flying Cross |
gen. | крест "За лётные боевые заслуги" | DFC |
mil., BrE | крест За особые заслуги | Conspicuous Service Cross |
Makarov., proverb | кто не в своё дело суётся, тот получает по заслугам букв.: сунуться и получить по заслугам | meddle and smart for it |
gen. | лауреат почётного знака "за заслуги перед Королевским химическим обществом" | Chartered Chemist (The award of CChem recognises the experienced practising chemist who has demonstrated an in-depth knowledge of chemistry, significant personal achievements based upon chemistry, professionalism in the workplace and a commitment to maintaining technical expertise through continuing professional development (CPD). В отличие от "Chartered Accountant", в данном случае слово "chartered" означает не сам факт членства в профессиональном объединениии, а именно потвержденную высокую квалификацию обладателя знака отличия (к званию допускаются только члены Королевского химического общества): The award of CChem is considered separately from admission to a category of RSC membership. 4uzhoj) |
mil., avia. | лента за героизм или исключительные заслуги подразделения военно-воздушных сил | Air Force Outstanding Unit Award Ribbon |
mil. | лента за особые заслуги в службе в резерве ВВС | Air Reserve Forces Meritorious Service Ribbon |
mil., avia. | лента резерва военно-воздушных сил "За заслуги" | Air Reserve Forces Meritorious Service Ribbon |
hist. | медаль "За боевые заслуги" | Medal for Combat Service (Alex_Odeychuk) |
mil. | медаль за боевые заслуги | Medal For Battle Merit (Nika Franchi) |
mil. | медаль За выдающиеся заслуги | Distinguished Service Medal |
mil. | медаль "За выдающиеся заслуги" Министерства обороны США | Defense Distinguished Service Medal (the highest non-combat decoration awarded by the U.S. Department of Defense Alex_Odeychuk) |
mil. | медаль За заслуги | Medal for Merit (военная награда для гражданских лиц) |
gen. | медаль за заслуги | Medal of Service (Notburga) |
gen. | медаль За заслуги | Medal of Merit |
mil., BrE | медаль За лётные боевые заслуги | Distinguished Flying Medal |
gen. | медаль "За лётные боевые заслуги" | DFM |
mil. | медаль За особые заслуги в службе | Meritorious Service Medal |
gen. | медаль За особые заслуги в труде | Medal for Meritorious Labor (Morning93) |
gen. | медаль Ордена "За заслуги перед Отечеством" | Medal of the Order of Merit for the Motherland (denghu) |
gen. | медаль Ордена "За заслуги перед Отечеством" II степени | second-class medal of the Order of Merit for the Motherland (CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | мера наказания по заслугам | just sentence |
gen. | мы были едины в признании их заслуг | we united in acknowledging their service |
HR | на основе заслуг | meritocratic (Ivan Pisarev) |
HR | на основе заслуг | merited (Ivan Pisarev) |
HR | на основе заслуг | based on merits (Ivan Pisarev) |
HR | на основе заслуг | based on merit (Ivan Pisarev) |
HR | на основе заслуг | performance-based (Ivan Pisarev) |
HR | на основе заслуг | skills-based (Ivan Pisarev) |
HR | на основе заслуг | skill-based (Ivan Pisarev) |
HR | на основе заслуг | merit-based (Ivan Pisarev) |
HR | на основе имеющихся заслуг | meritocratic (Ivan Pisarev) |
HR | на основе имеющихся заслуг | performance-based (Ivan Pisarev) |
HR | на основе имеющихся заслуг | skills-based (Ivan Pisarev) |
HR | на основе имеющихся заслуг | skill-based (Ivan Pisarev) |
HR | на основе имеющихся заслуг | merited (Ivan Pisarev) |
HR | на основе имеющихся заслуг | based on merits (Ivan Pisarev) |
HR | на основе имеющихся заслуг | based on merit (Ivan Pisarev) |
HR | на основе имеющихся заслуг | merit-based (Ivan Pisarev) |
mil. | награда гражданскому персоналу за особые заслуги в службе | meritorious civilian service award |
adv. | награда За выдающиеся заслуги | Distinguished Service Award (присуждается Национальной ассоциацией вещательных организаций за личный вклад в развитие радио- и телевещания) |
mil. | награда "За выдающиеся заслуги по службе" | decoration for Exceptional Civilian Service (гражданскому персоналу ВС) |
mil. | награда за заслуги | meritorious award |
gen. | награда за заслуги | meritable award |
energ.ind. | Награда за заслуги в атомной энергетике | Nuclear Excellence Award (ВАО АЭС .ehnne) |
obs. | награда за заслугу | achievement |
mil. | награда за небоевые заслуги | noncombat award |
mil. | награда за особые заслуги в службе гражданскому персоналу СВ | Department of the Army Decoration for Meritorious Civilian Service |
Makarov. | наградить солдата за боевые заслуги медалью | decorate the soldier with a medal for war services |
gen. | награждать и т.д. в знак признания его заслуг | recognize his services his loyalty, etc. by a reward (by distinction, etc., и т.д.) |
obs. | награждать ниже заслуг | underrecompense |
Makarov. | наказывать по заслугам | punish according to one's deserts |
gen. | национальная стипендия за заслуги | National Merit Scholarship (oxana135) |
Makarov. | не иметь никаких заслуг перед | deserve ill of (someone – кем-либо) |
gen. | не иметь никаких заслуг перед | deserve ill of (кем-либо) |
gen. | не личные заслуги, а покровительство помогло ему достичь такого положения | he gained his position more by favour than by merit |
relig. | не по заслугам | undeserved |
gen. | не по заслугам | undeservingly |
gen. | не умаляя заслуг | not to take anything away from (Not to take anything away from Kovalev but Pascal was ruined by Memo Non Stop Boxing. 4uzhoj) |
gen. | немалая заслуга | great merit (zzaa) |
gen. | неоспоримые заслуги | undisputed achievements (triumfov) |
gen. | Никакие прошлые заслуги в расчёт не принимаются | you are as good as your last game. (felog) |
gen. | никто его не ценил по заслугам | no one ever did him justice |
gen. | о его заслугах никто не помнил | be forgotten his services were forgotten |
Makarov. | обойтись с кем-либо по заслугам | use a man after his deserts |
Makarov. | обойтись с кем-либо по заслугам | use a man after his deserts |
Makarov. | огромные заслуги | immense services |
gen. | он был вознаграждён по заслугам | he was rewarded according to his merits |
gen. | он был награждён медалью за боевые заслуги | he was decorated for outstanding service under fire |
gen. | он вёл себя плохо и получил по заслугам | he behaved badly and was treated accordingly |
Makarov. | он достиг положения не столько благодаря заслугам, сколько по протекции | he obtained his position more by favour than by merit or ability |
gen. | он никогда не ценил её по заслугам | he was never aware of her worth |
Makarov. | он получил благодарность за боевые заслуги | he was cited for bravery under fire |
gen. | он получил по заслугам | he got what was coming to him |
gen. | он получил по заслугам | he got what he deserved |
gen. | он получил по заслугам | he has got his just deserts |
gen. | он получил по заслугам | he got his comeuppance |
gen. | он получил по заслугам | served him right |
inf. | он получил по заслугам | it serves him right! (Andrey Truhachev) |
gen. | он получил по заслугам | he got his deserts |
gen. | он получил признание своих научных заслуг на посту заведующего кафедрой в университете | he won his academic spurs as a holder of a chair in a university |
Makarov. | он получит по заслугам | he will get just deserts |
Makarov. | он стал почётным членом этой академии в знак признания его заслуг | he became a honourable member of the Academy in recognition of his services |
gen. | она приписала всё заслуги себе | she took all the credit to herself |
Makarov. | они получили по заслугам | they got it good and proper |
gen. | орден "За боевые заслуги" | Legion of Merit (в США) |
gen. | орден За боевые заслуги | Distinguished Service Order |
mil. | орден "За военные заслуги" | the Order for Military Merit РФ (именно в таком варианте используется на сайте Министерства Обороны РФ (переведено Linguistic Centre of the Russian Federation Defence Ministry) Svetlana_Serova) |
mil. | орден за военные заслуги | order of military merit |
mil., BrE | орден За выдающиеся заслуги | Distinguished Service Order |
gen. | Орден "За выдающиеся заслуги" | DSO (Distinguished Service Order; военная награда delta) |
Makarov. | орден "За заслуги" | Order of Merit |
gen. | орден "За заслуги перед Итальянской Республикой" | the Order of Merit of the Italian Republic (Denis Lebedev) |
gen. | Орден "За заслуги перед Отечеством" | Order of Merit for the Motherland (denghu) |
gen. | Орден "За заслуги перед Отечеством" | the Order of Merit for the Fatherland (wikipedia.org twinkie) |
hist. | орден "За заслуги перед Отечеством" | Order For Merit to the Fatherland (snowleopard) |
gen. | Орден "За заслуги перед Отечеством" | the Order of Service to the Fatherland (twinkie) |
gen. | орден за заслуги перед отечеством | Order for Service to the Motherland (rechnik) |
gen. | орден "За заслуги перед Республикой Татарстан" | Order of Merit for the Republic of Tatarstan (grafleonov) |
gen. | Орден "За морские заслуги" | Order of Naval Merit (denghu) |
HR | основанный на заслугах | based on merit (Ivan Pisarev) |
HR | основанный на заслугах | meritocratic (Ivan Pisarev) |
HR | основанный на заслугах | skill-based (Ivan Pisarev) |
HR | основанный на заслугах | performance-based (Ivan Pisarev) |
HR | основанный на заслугах | skills-based (Ivan Pisarev) |
HR | основанный на заслугах | merited (Ivan Pisarev) |
HR | основанный на заслугах | based on merits (Ivan Pisarev) |
HR | основанный на заслугах | merit-based (Ivan Pisarev) |
HR | основанный на имеющихся заслугах | based on merits (Ivan Pisarev) |
HR | основанный на имеющихся заслугах | based on merit (Ivan Pisarev) |
HR | основанный на имеющихся заслугах | meritocratic (Ivan Pisarev) |
HR | основанный на имеющихся заслугах | skill-based (Ivan Pisarev) |
HR | основанный на имеющихся заслугах | performance-based (Ivan Pisarev) |
HR | основанный на имеющихся заслугах | skills-based (Ivan Pisarev) |
HR | основанный на имеющихся заслугах | merited (Ivan Pisarev) |
HR | основанный на имеющихся заслугах | merit-based (Ivan Pisarev) |
gen. | основная заслуга | holds the credit (starkside) |
gen. | отдавать должное кому-либо воздавать по заслугам | give his own |
gen. | откровенно и т.д. выражать признание за его заслуги | frankly fully, gratefully, etc. recognize his services (her loyalty, her devotion, his kindness, etc., и т.д.) |
Makarov. | отметить чьи-либо заслуги | write someone up for a citation |
gen. | отметить заслуги | distinguish |
busin. | отметить по заслугам | give credit (кого-либо Val_Ships) |
gen. | отмечать заслуги | distinguish |
gen. | отрицать заслуги | disclaim someone's merit (МарияКрас) |
HR | оценивание кандидата по заслугам | merit-based assessment of the candidate (Ivan Pisarev) |
HR | оценивание кандидата по заслугам | merit-based estimation of the candidate (Ivan Pisarev) |
HR | оценивание кандидата по заслугам | merit-based review of the candidate (Ivan Pisarev) |
HR | оценивание кандидата по заслугам | merit-based evaluation of the candidate (Ivan Pisarev) |
HR | оценивание кандидата по заслугам | merit-based approach to the candidate (Ivan Pisarev) |
HR | оценивание кандидата по имеющимся заслугам | merit-based evaluation of the candidate (Ivan Pisarev) |
HR | оценивание кандидата по имеющимся заслугам | merit-based review of the candidate (Ivan Pisarev) |
HR | оценивание кандидата по имеющимся заслугам | merit-based estimation of the candidate (Ivan Pisarev) |
HR | оценивание кандидата по имеющимся заслугам | merit-based assessment of the candidate (Ivan Pisarev) |
HR | оценивание кандидата по имеющимся заслугам | merit-based approach to the candidate (Ivan Pisarev) |
HR | оценивание с учетом заслуг | merit-based evaluation (Ivan Pisarev) |
HR | оценивание с учетом заслуг | merit-based assessment (Ivan Pisarev) |
HR | оценивание с учетом заслуг | merit-based estimation (Ivan Pisarev) |
HR | оценивание с учетом заслуг | merit-based review (Ivan Pisarev) |
HR | оценивание с учетом заслуг | merit-based approach (Ivan Pisarev) |
HR | оценивание с учетом имеющихся заслуг | merit-based estimation (Ivan Pisarev) |
HR | оценивание с учетом имеющихся заслуг | merit-based evaluation (Ivan Pisarev) |
HR | оценивание с учетом имеющихся заслуг | merit-based assessment (Ivan Pisarev) |
HR | оценивание с учетом имеющихся заслуг | merit-based review (Ivan Pisarev) |
HR | оценивание с учетом имеющихся заслуг | merit-based approach (Ivan Pisarev) |
Makarov. | оценивать кого-либо по заслугам | give someone their due |
gen. | оценивать кого-либо по заслугам | treat according to his merits |
gen. | оценить по заслугам | take something at its worth (Баян) |
Makarov. | оценить кого-либо по заслугам | give someone their due |
gen. | оценить по заслугам | do someone justice |
HR | оценка кандидата по заслугам | merit-based assessment of the candidate (Ivan Pisarev) |
HR | оценка кандидата по заслугам | merit-based review of the candidate (Ivan Pisarev) |
HR | оценка кандидата по заслугам | merit-based evaluation of the candidate (Ivan Pisarev) |
HR | оценка кандидата по заслугам | merit-based estimation of the candidate (Ivan Pisarev) |
HR | оценка кандидата по заслугам | merit-based approach to the candidate (Ivan Pisarev) |
HR | оценка кандидата по имеющимся заслугам | merit-based evaluation of the candidate (Ivan Pisarev) |
HR | оценка кандидата по имеющимся заслугам | merit-based assessment of the candidate (Ivan Pisarev) |
HR | оценка кандидата по имеющимся заслугам | merit-based review of the candidate (Ivan Pisarev) |
HR | оценка кандидата по имеющимся заслугам | merit-based estimation of the candidate (Ivan Pisarev) |
HR | оценка кандидата по имеющимся заслугам | merit-based approach to the candidate (Ivan Pisarev) |
HR | оценка с учетом заслуг | merit-based estimation (Ivan Pisarev) |
HR | оценка с учетом заслуг | merit-based review (Ivan Pisarev) |
HR | оценка с учетом заслуг | merit-based evaluation (Ivan Pisarev) |
HR | оценка с учетом заслуг | merit-based assessment (Ivan Pisarev) |
HR | оценка с учетом заслуг | merit-based approach (Ivan Pisarev) |
HR | оценка с учетом имеющихся заслуг | merit-based review (Ivan Pisarev) |
HR | оценка с учетом имеющихся заслуг | merit-based estimation (Ivan Pisarev) |
HR | оценка с учетом имеющихся заслуг | merit-based assessment (Ivan Pisarev) |
HR | оценка с учетом имеющихся заслуг | merit-based evaluation (Ivan Pisarev) |
HR | оценка с учетом имеющихся заслуг | merit-based approach (Ivan Pisarev) |
Makarov. | перечисление прошлых заслуг | calendar of past endeavours |
Makarov. | перечисление прошлых заслуг | the calendar of past endeavours |
gen. | перечисление прошлых заслуг | the kalendar of past endeavours |
gen. | по заслугам | deservedly |
gen. | по заслугам | according to one’s deserts |
gen. | по заслугам | worthily |
gen. | по заслугам | as one deserves |
Makarov. | кому-либо по заслугам | according to someone's deserts |
obs. | по заслугам | condignly |
Makarov. | кому-либо по заслугам | according to someone's deserts |
gen. | по заслугам | deservingly |
gen. | по заслугам | on merit (Lily Snape) |
gen. | получать по заслугам | pay the price (за что-л.) |
gen. | получать по заслугам | pay the price for (sth., за что-л.) |
gen. | получать по заслугам | pay the penalty for (sth, за что-л.) |
Makarov. | получать по заслугам | get one's deserts |
gen. | получать по заслугам | serve someone right (My friend never studies at all so it serves him right to fail his exam – Мой друг никогда ничего не учит, поэтому он заслужил провала на экзамене Taras) |
gen. | получать по заслугам | pay the penalty (за что-л.) |
Игорь Миг | получать по заслугам | not to get away with it |
gen. | полученный не по заслугам | unmerited |
Makarov. | получить звание рыцаря за военные заслуги | be knighted for war services |
gen. | получить по заслугам | fairing get one's fairing |
gen. | получить по заслугам | get one's fairing |
gen. | получить по заслугам | obtain one's deserts |
gen. | получить по заслугам | get what one deserved (Too bad the kid died but he got what he deserved. – получил по заслугам / он это заслужил ART Vancouver) |
gen. | получить по заслугам | get one's comeuppance (Anglophile) |
Makarov., ironic. | получить по заслугам | get one's bitters |
Makarov. | получить по заслугам | get one's comeuppance |
Makarov. | получить по заслугам | get one's just deserts |
Makarov. | получить по заслугам | have one's deserts |
Makarov. | получить по заслугам | obtain one's desert |
Makarov. | получить по заслугам | meet with one's desert |
Makarov. | получить по заслугам | have one's desert |
inf. | получить по заслугам | serve right (В выражении "It serves you right!", "It serves him right!" etc. Soulbringer) |
inf. | получить по заслугам | get what's coming (joyand) |
inf. | получить по заслугам | face the music (Yeldar Azanbayev) |
ironic. | получить по заслугам | get one's bitters |
gen. | получить по заслугам | meet with one's deserts |
gen. | получить по заслугам | get deserts |
gen. | получить по заслугам | obtain deserts |
gen. | получить по заслугам | get what was coming (One of the Forellies thought he was a wise guy, so he got what he had coming to him. triumfov) |
gen. | получить по заслугам | get one’s just deserts |
gen. | получить по заслугам | be punished asone deserves |
gen. | получить по заслугам | get one’s just reward |
gen. | получить по заслугам | get what one deserves |
gen. | получить по заслугам | get what for |
gen. | получить по заслугам | meet with deserts |
gen. | получить по заслугам | get lumps |
gen. | получить по заслугам | receive just deserts |
gen. | получить по заслугам | get desert |
gen. | получить по заслугам | get due |
gen. | поощрение за заслуги | merit award (ЛВ) |
relig. | посредством заслуги | by the merit of (Баян) |
Игорь Миг | поставить в заслугу | give credit |
gen. | поставить их успех ей в заслугу | put their success to her credit |
Makarov. | поставить это себе в большую заслугу | take a large slice of credit for it |
gen. | поступать с кем-либо по заслугам | treat according to his deserts, to give his deserts |
gen. | поступать с кем-либо по заслугам | deal with according to his deserts |
gen. | поступать с кем-либо по заслугам | treat according to his desert, to give his deserts |
gen. | поступать с людьми по заслугам | treat people according to their deserts |
Makarov. | поступать с кем-либо по заслугам | give someone his deserts |
Makarov. | поступать с кем-либо по заслугам | treat someone according to his desert |
Makarov. | поступать с кем-либо по заслугам | treat someone according to his deserts |
Makarov. | поступать с кем-либо по заслугам | deal with someone according to his deserts |
gen. | Почётный крест за заслуги в области науки и искусства | Cross of Honour for Science and Art (grafleonov) |
gen. | превознесение заслуг | elogy |
gen. | превознесение заслуг | eulogium |
gen. | превознесение заслуг | eulogy |
USA | Президентская Медаль за гражданские заслуги | Presidential Citizens Medal (Tion) |
gen. | премия за выдающиеся заслуги | Highest Excellence Merit Award (Johnny Bravo) |
Makarov. | преувеличивать собственные заслуги | exaggerate one's own services |
gen. | преувеличивать собственные заслуги | exaggerate own services |
Makarov. | преуменьшать свои заслуги | make light of one's service |
gen. | преуменьшать свои заслуги | belittle oneself (Andrey Truhachev) |
Makarov. | преуменьшить чьи-либо заслуги | write down (в газете) |
gen. | преуменьшить заслуги | write down (чьи-либо; в газете) |
obs. | приз за заслугу | achievement |
gen. | признавать его заслуги | frankly fully, gratefully, etc. recognize his services (her loyalty, her devotion, his kindness, etc., и т.д.) |
gen. | признавать заслуги | give a shoutout (VLZ_58) |
gen. | признавать чьи-либо заслуги | pay a tribute to (someone) |
gen. | признавая его заслуги | in recognition of his services (Andrey Truhachev) |
gen. | признание заслуг | credit |
relig. | признание католической церковью чьих-либо особых заслуг | seligsprechen (гл. перех. seliggesprochen werden Pescho) |
gen. | признание своих собственных заслуг или талантов | self recognition (driven) |
gen. | признать заслуги | validate (Tatiana H) |
gen. | принадлежит заслуга | deserve the credit (MichaelBurov) |
gen. | принадлежит заслуга | deserve a credit (MichaelBurov) |
gen. | принадлежит заслуга | deserve credit (MichaelBurov) |
Makarov. | приписывать заслугу | creep with |
gen. | приписывать себе большие заслуги | take full credits for (She's Helen) |
gen. | приписывать себе большие заслуги | take great merit to oneself (в чём-либо) |
gen. | приписывать себе чьи-либо заслуги | take credit for (pathway) |
gen. | приписывать себе честь чего-либо ставить себе в заслугу | get credit for (что-либо) |
gen. | приписывать себе чужие заслуги | take credit for another man's work (4uzhoj) |
gen. | приписывать себе чужие заслуги | take credit for someone else's work (4uzhoj) |
mil. | присваивать кому-либо звание сержанта за боевые заслуги | make a sergeant on merit |
bot., Makarov. | присваивать кому-либо звание сержанта за боевые заслуги | make someone a sergeant on merit |
gen. | присваивать себе чьи-либо заслуги | take credit for (pathway) |
gen. | присваивать чужие заслуги | take credit for (pathway) |
gen. | присвоить чужие заслуги | steal thunder (Anglophile) |
mil. | программа досрочного присвоения званий за особые заслуги | merit promotion program |
gen. | продвинуться в жизни только благодари своим собственным заслугам | rise by merit only |
gen. | прошлые заслуги | past record (Ремедиос_П) |
gen. | пусть ему воздаётся по заслугам | let him have his desert |
Makarov. | пусть это нисколько не умаляет заслуги мисс Токс | Let it be no detraction from the merits of Miss Tox |
adv. | распределение благ в зависимости от заслуг | distributive justice |
law | решение по заслугам | decision on the merits |
Makarov. | Родина признала её заслуги, объявив дом, в котором она жила, историческим памятником | the nation recognized her efforts by making her home a historical monument |
HR | с учетом заслуг | skill-based (Ivan Pisarev) |
HR | с учетом заслуг | skills-based (Ivan Pisarev) |
HR | с учетом заслуг | based on merit (Ivan Pisarev) |
HR | с учетом заслуг | meritocratic (Ivan Pisarev) |
HR | с учетом заслуг | merited (Ivan Pisarev) |
HR | с учетом заслуг | based on merits (Ivan Pisarev) |
HR | с учетом заслуг | performance-based (Ivan Pisarev) |
HR | с учетом заслуг | merit-based (Ivan Pisarev) |
HR | с учетом имеющихся заслуг | performance-based (Ivan Pisarev) |
HR | с учетом имеющихся заслуг | based on merit (Ivan Pisarev) |
HR | с учетом имеющихся заслуг | meritocratic (Ivan Pisarev) |
HR | с учетом имеющихся заслуг | merited (Ivan Pisarev) |
HR | с учетом имеющихся заслуг | skill-based (Ivan Pisarev) |
HR | с учетом имеющихся заслуг | skills-based (Ivan Pisarev) |
HR | с учетом имеющихся заслуг | based on merits (Ivan Pisarev) |
HR | с учетом имеющихся заслуг | merit-based (Ivan Pisarev) |
adv. | система оценки по заслугам | merit system |
adv. | система оценки работника по заслугам | merit system |
law | система оценки работника по профессиональным заслугам | merit system |
law | система оценки работника по профессиональным качествам или заслугам | merit system |
law | система оценки рабочего по профессиональным заслугам | merit system |
explan. | система, при которой люди приходят к власти или получают продвижение по службе в соответствии со своими заслугами | meritocracy (a political system in which economic goods and/or political power are vested in individual people based on talent, effort, and achievement, rather than wealth or social class wikipedia.org) |
gen. | скорее не личные заслуги, а покровительство помогло ему достичь такого положения | he gained his position more by favour than by merit |
USA | Совет по защите системы заслуг | Merit Systems Protection Board (Квазисудебное агентство, охраняющее интересы федеральных служащих в части их служебного продвижения, оценки деятельности, социальной защищённости, а также защищающее от необоснованных увольнений.
clck.ru dimock) |
gen. | совместная заслуга | joint effort (The book argues the Carters’s success was a joint effort between Jimmy and wife Rosalynn – by Kevin Cullum Tamerlane) |
Игорь Миг | ставить в заслугу | be credited with |
gen. | ставить в заслугу | give credit (Stas-Soleil) |
gen. | ставить в заслугу | credit (ставить что-либо в заслугу кому-либо VLZ_58) |
gen. | ставить в заслугу | credit for (ИВГ) |
Makarov. | ставить кому-либо в заслугу | give someone the credit of |
inf. | ставить в заслугу | score one for (VLZ_58) |
gen. | ставить в заслугу | this success should be credited to (someone chistochel) |
Makarov. | ставить в заслугу успех | give credit for success |
Makarov. | ставить свой успех кому-либо в заслугу | put one's success to someone's credit |
gen. | ставить себе в заслуги | think highly of one's own actions |
gen. | ставить себе в заслугу | make a virtue of (что-либо) |
Makarov. | ставить себе в заслугу | make a virtue of something (что-либо) |
busin. | ставить себе в заслугу | take the credit for |
Makarov. | ставить себе в заслугу | get credit for something (что-либо) |
Makarov. | ставить себе в заслугу | take credit for something (что-либо) |
gen. | ставить себе в заслугу | take the credit for (что-либо) |
gen. | ставить себе в заслугу | give itself the credit for (andrew_egroups) |
gen. | ставить себе в заслугу | take credit (for something Andrey Truhachev) |
Игорь Миг | ставить себе в заслугу | take pride in |
gen. | ставить что-либо себе в заслугу | make a merit of |
gen. | ставить себе что-либо в заслугу | think highly of own actions |
gen. | ставить себе в заслугу | take credit for (smth., что-л.) |
Makarov. | ставить себе в заслугу тенденцию | take credit for the trend |
Makarov. | ставить себе в заслугу успех | take credit for success |
gen. | ставить что-либо себе в заслугу | make a merit of something |
gen. | ставить что-нибудь в заслугу | give someone credit for something (+ dat.) |
gen. | стена с информацией о признании заслуг доноров | tribute wall (sankozh) |
gen. | стена с информацией о признании заслуг доноров | donor wall (sankozh) |
gen. | стена с информацией о признании заслуг доноров | recognition wall (sankozh) |
Makarov., proverb, literal. | сунуться и получить по заслугам | meddle and smart for it |
gen. | ты получил по заслугам | you deserved the punishment |
gen. | у него большие заслуги перед родным городом | he has rendered great services to his home town |
gen. | у него тоже есть кое-какие заслуги | he's got a few things to his credit, too |
Makarov. | умалить чьи-либо заслуги | belittle someone's services |
psychiat. | умалять заслуги | derogate |
Makarov. | умалять чьи-либо заслуги | belittle someone's services |
Makarov. | умалять чьи-либо заслуги | detract from someone's merit |
Makarov., inf., engl. | умалять заслуги | do down |
Makarov. | умалять чьи-либо заслуги | lessen someone's services |
gen. | умалять чьи-либо заслуги | lessen services |
patents. | умалять заслуги изобретателя | depreciate the inventor's merits |
gen. | упомянуть о чьих-л. заслугах и т.д. в выступлении | notice smb.'s services smb.'s work, him, etc. in a speech |
gen. | учитывая его заслуги | in recognition of his services (Andrey Truhachev) |
amer. | хвалить по заслугам | give credit where credit is due (Nikell) |
Makarov. | цель его речи была в том, чтобы продемонстрировать свои собственные заслуги | the tendency of all he said was to prove his own merits |
gen. | ценить его заслуги | frankly fully, gratefully, etc. recognize his services (her loyalty, her devotion, his kindness, etc., и т.д.) |
obs. | человек без заслуг | undeserver |
hist., lat. | четвёртое имя в знак признания воинских заслуг | agnomen (pl. agnomina, agnomens; в Древнем Риме; напр., Africanus в имени Publius Cornelius Scipio Africanus – Публий Корнелий Сципион Африканский) |
gen. | эта книга не была оценена по заслугам | this book hasn't received the attention it deserves |
gen. | это их заслуга, и должно им воздать за это всем народом | this is their due, and which ought to be rendered to them by all people |
Makarov. | это не умаляет его заслуги | that does not detract from his merit |
gen. | это не умаляет его заслуги | that does not detract from his merits |
gen. | это нисколько не умаляет его заслуг | this is no detraction from his merits |
gen. | это отнюдь не умаляет его заслуг | that will subtract nothing from his merit |
Makarov. | я уже говорил об его заслугах перед партией | I've already referred to his services to the Party |
Makarov. | я уже упоминал об его заслугах перед партией | I've already referred to his services to the Party |
gen. | являться заслугой | reflect credit on (His achievement reflects credit on his school. VLZ_58) |
busin. | являться заслугой | be a credit to |
gen. | являться заслугой | reflect well (His achievement reflects well on his school. VLZ_58) |