Subject | Russian | English |
Makarov. | всё это время он правой рукой заслонял глаза от слепящего солнца | the while his right hand did shade his eyes from the bright sun (W. Morris) |
humor. | вы заслоняете мне вид | is your father a glazier |
gen. | вы заслоняете мне свет | you stand in my light |
gen. | вы заслоняете себе свет | you stand in your own light |
gen. | высокое здание заслоняет вид | a tall building shuts out the prospect |
Makarov. | деревья заслоняли вид | the view was intercepted by trees |
Makarov. | деревья заслоняют дом | the trees cut off the view of the house |
idiom. | заслонять вид | make a better door than a window (свет, телевизор Chelemi) |
gen. | заслонять вид | shut out the view (Anglophile) |
IT | заслонять вид | block someone's view (Oh, I'm sorry. Am I blocking your view? VLZ_58) |
gen. | заслонять вид | obstruct a view |
gen. | заслонять вид | obstruct the view |
gen. | заслонять вид | intercept a view |
gen. | заслонять вид из окна | interrupt the view from the window |
archit. | заслонять кому-нибудь свет | get in someone's light |
Makarov. | заслонять кому-нибудь свет | get in someone, 's light |
hockey. | заслонять обзор вратарю | provide a screen (Spooner sent the puck from the right-wing wall toward the net, and it bounced off the paddle of Lehner's goal stick and into the net with Matt Beleskey providing a screen. VLZ_58) |
hockey. | заслонять обзор вратарю | take away eyes ("I'm just trying to get someone in the lane, get in front of the net and try to take away his eyes, and that's something we worked on every day, and today it paid off," Beleskey said. VLZ_58) |
hockey. | заслонять обзор вратарю | provide a scree (sent the puck from the right-wing wall toward the net, and it bounced off the paddle of Lehner's goal stick and into the net with Matt Beleskey providing a screen. VLZ_58) |
hockey. | заслонять обзор вратарю | screen (Mrazek was screened on the play by Sabres forward Jamie McGinn. VLZ_58) |
gen. | заслонять от света | shade |
gen. | заслонять реальность | create blind spots (A.Rezvov) |
Makarov. | заслонять свет | get in someone's light (кому-либо) |
Makarov. | заслонять свет | stand in light (кому-либо) |
gen. | заслонять свет | stand in someone’s light (+ dat.) |
gen. | заслонять свет | stand in someone's light |
Makarov. | заслонять свет | darken light (кому-либо) |
gen. | заслонять кому-либо свет | darken light |
gen. | заслонять кому-либо свет | stand in light |
gen. | заслонять своим телом | shield (Secret Service Special Agent Clint Hill shields the occupants of the presidential limousine moments after the fatal shots. Ivan Pisarev) |
gen. | заслонять собой | shield (Secret Service Special Agent Clint Hill shields the occupants of the presidential limousine moments after the fatal shots. 4uzhoj) |
fig. | заслонять собой остальных | dominate (участников или конкурентов: One show dominates the annual awards ceremony. ART Vancouver) |
chess.term. | заслоняющая фигура | shielding piece |
media. | заслоняющие друг друга объекты | overlapped objects |
Makarov. | стоять, заслоняя собой свет | stand in the light |
inf. | 'Ты не прозначный', "Не заслоняй мне свет" и т.д. | you make a better door than window (AnnaOchoa) |
inf. | "Ты не прозрачный", "Не заслоняй мне свет" и т.д. | you make a better door than window (AnnaOchoa) |
gen. | эти деревья заслоняют вид | these trees interrupt the view |