DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing засвидетельствованный | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
lawакт, засвидетельствованный нотариусомnotarial act
lawВерность копии вышеуказанному документу ЗАСВИДЕТЕЛЬСТВОВАНА, о чём мною СОВЕРШЕНА соответствующая нотариальная надпись, заверенная печатью, для предъявления по требованиюa copy of which document have been compared by me with the said original document, an act whereof being requested I have granted under my Notary Form and Seal of Office to serve and avail as occasion shall or may require (Лео)
Makarov.выдающееся событие, которое засвидетельствовали те, кто пил виноa miracle avouched by the testimony of those who drank the wine
lawдоказанная или засвидетельствованная невменяемостьevidenced insanity
busin.документ, составленный и засвидетельствованный нотариусомnotarial certificate
Игорь Мигдокументально засвидетельствованныйwell-documented
gen.документально засвидетельствованныйof record
lawдокументально засвидетельствоватьgive documentary evidence (Andrey Truhachev)
gen.засвидетельствованная в нотариальном порядке копияnotarially certified copy (ABelonogov)
lawзасвидетельствованная выпискаextract (из документа)
notar.засвидетельствованная выпискаcertified excerpt
busin.засвидетельствованная выпискаextract
econ.засвидетельствованная копияnotarized copy
account.засвидетельствованная копияattested copy
lawзасвидетельствованная копияtransumpt
EBRDзасвидетельствованная копия документа с исполнительной надписьюengrossment (oVoD)
lawзасвидетельствованная невменяемостьtestified insanity
lawзасвидетельствованная невменяемостьevidenced insanity
EBRDзасвидетельствованная подписьwitnessed signature (raf)
ling.засвидетельствованная формаattested form
qual.cont.засвидетельствованное испытаниеwitnessed test (alllla)
railw.засвидетельствованные документыattested documents
gen.засвидетельствованные испытанияwitness point (Nurzh)
lawзасвидетельствованные показанияattestation (часть материалов коронерского следствия)
gen.засвидетельствованный брокерbroker of record (dragonfly_89)
gen.засвидетельствованный в нотариальном порядкеnotarized (Alexander Demidov)
formalзасвидетельствованный документcertification (provide a certification that your company will not take any action in furtherance of an unlawful offer ART Vancouver)
lawзасвидетельствованный документattested document
lawзасвидетельствованный нотариусомnotarized (Alexander Demidov)
Gruzovik, mil.засвидетельствованный оправдательный документC.R.V. (certificate receipt voucher)
gen.засвидетельствованный оправдательный документcertificate receipt voucher
lawзасвидетельствованный под присягойdeposed
lawзасвидетельствованный показаниямиevidenced
mil., tech.засвидетельствованный практический стажapproved experience (необходимый для получения диплома инженера)
Makarov.засвидетельствованный случайattested case
lawзасвидетельствовано мнойseen by me (VictorMashkovtsev)
notar.Засвидетельствовано моей подписью и официальной печатьюwitness my hand and seal (Johnny Bravo)
lawЗасвидетельствовано моей подписью и официальной печатьюwitness my hand and official seal (Praskovya)
ed.засвидетельствовано нашей подписью и официальной печатьюwitness our hand and seal (из диплома Johnny Bravo)
busin.Засвидетельствовано нижеподписавшимсяSeen by the undersigned (часто встречается в нотариальных заверениях документов Moonranger)
lawзасвидетельствовано печатью регистратораregistry stamped (CaMoBaPuK)
lawЗасвидетельствовано подписями сторонAS WITNESS the hands of the parties (linkin64)
busin.засвидетельствовать в судеtest in court
econ.засвидетельствовать документattest a document
econ.засвидетельствовать документcertify a document
busin.засвидетельствовать документwitness a document
obs.засвидетельствовать документ в надлежащем ведомствеacknowledge
gen.засвидетельствовать духовное завещаниеprove a will
gen.засвидетельствовать завещаниеwitness a will
lawзасвидетельствовать копии документовcertify copies of documents
notar.засвидетельствовать копиюcertify a copy
obs.засвидетельствовать копию с документаtransume
econ.засвидетельствовать нотариальноattest notarially
lawзасвидетельствовать нотариальноnotarize (kee46)
gen.засвидетельствовать нотариальноnotarise (kee46)
notar.засвидетельствовать оattend to (in the sense of offering evidence for something)
amer.засвидетельствовать официальноattest (I can attest that what he has said is true. Val_Ships)
lawзасвидетельствовать подлинностьauthenticate
econ.засвидетельствовать подлинность чекаcertify authenticity of check
econ.засвидетельствовать подписьwitness a signature
lawзасвидетельствовать подписьlegalize the signature
patents.засвидетельствовать подписьattest a signature
law, obs.засвидетельствовать чей-либо поступокbear witness
gen.засвидетельствовать почтениеpresent one's respects (Anglophile)
gen.засвидетельствовать почтениеgive one's service to (кому-л.)
gen.засвидетельствовать почтениеobs. to pay one’s respects to (+ dat.)
gen.засвидетельствовать почтениеpresent one's service to (кому-л.)
gen.засвидетельствовать кому-л. почтениеpay one's respects to one
obs.засвидетельствовать почтениеpay respects (to)
gen.засвидетельствовать почтениеpay one's respects (visit someone in order to welcome or talk to them: We went to pay our respects to our new neighbours. 4uzhoj)
arch.засвидетельствовать кому-либо почтениеcommend
gen.засвидетельствовать почтениеpay devoirs to (кому-либо)
gen.засвидетельствовать своё почтениеpay compliments
gen.засвидетельствовать почтениеcommend (кому-либо)
gen.засвидетельствовать свое почтениеpresent compliments
busin.засвидетельствовать правильность искаprove a claim
notar.засвидетельствовать своей подписьюwitness
gen.засвидетельствовать своё глубокое почтениеpay grave devoirs (ekata)
Makarov.засвидетельствовать своё одобрениеevidence one's appreciation
gen.засвидетельствовать своё одобрениеevidence appreciation
gen.засвидетельствовать своё почтениеpay respect to (кому-либо)
gen.засвидетельствовать своё почтениеpay one's respects
gen.засвидетельствовать кому-либо своё почтениеdo devoirs to
gen.засвидетельствовать кому-либо своё почтениеpay homage to
gen.засвидетельствовать кому-либо своё почтениеpay respects to
gen.засвидетельствовать своё почтениеpresent compliments
gen.засвидетельствовать кому-л. своё почтениеpay one's devoirs to one
gen.засвидетельствовать кому-л. своё почтениеpresent one's duty to one
Makarov.засвидетельствовать кому-либо своё почтениеpay one's respect to (someone)
Makarov.засвидетельствовать своё почтениеpresent one's regards
Makarov.засвидетельствовать своё почтениеpay one's respects
Makarov.засвидетельствовать своё почтениеpay one's compliments
gen.засвидетельствовать своё почтениеwait on
gen.засвидетельствовать своё почтениеwait of
gen.засвидетельствовать своё почтениеpay one's respects to (smb., кому́-л.)
gen.засвидетельствовать кому-л. своё почтениеsend smb., one's compliments
gen.засвидетельствовать кому-л. своё почтениеsend smb., one's respects
gen.засвидетельствовать своё почтениеwait upon
gen.засвидетельствовать своё почтениеput in an appearance (VLZ_58)
gen.засвидетельствовать кому-либо своё почтениеpay devoirs to
gen.засвидетельствовать своё почтениеpresent one's compliments
gen.засвидетельствовать своё почтениеpresent one's regards
gen.засвидетельствовать своё уважениеpresent compliments
econ.засвидетельствовать сделку нотариальноregister a deed
econ.засвидетельствовать сделку нотариальноnotarize a deed
gen.засвидетельствовать смертьconfirm death (Richard Rahl)
gen.засвидетельствовать состоятельность поручителяjustify bail
gen.засвидетельствовать состоятельность поручителяperfect bail
lawзасвидетельствовать у нотариусаconfirm by a notary
gen.засвидетельствовать уважениеpresent one 's service to (кому-л.)
gen.засвидетельствовать уважениеgive one's service to (кому-л.)
gen.засвидетельствуй моё почтение Вереgive my regards to Vera
gen.засвидетельствуйте ему моё почтениеremember my service to him
gen.засвидетельствуйте ему моё почтениеcommend me to him
gen.засвидетельствуйте им моё почтениеgive my kindness to them
lawКопия имеет полное соответствие подлиннику, что было засвидетельствовано мнойCertified to be a true copy of the original seen by me (Johnny Bravo)
gen.могущий быть засвидетельствованнымcertifiable
gen.могущий быть засвидетельствованнымcertifiable (письменно)
gen.можете ли вы засвидетельствовать о нравственности подсудимого?can you speak to the prisoner's character?
Makarov.мы не упускали возможности засвидетельствовать им своё почтениеwe used any chance to pay them our devoirs
EBRDнотариально засвидетельствованныйnotarised (о документе oVoD)
lawнотариально засвидетельствованныйnotarized
Gruzovik, lawнотариально засвидетельствоватьnotarize
lawнотариально засвидетельствоватьnotarise (kee46)
lawнотариально засвидетельствоватьnotorize
Makarov.нотариально засвидетельствовать подписьnotarize a signature
econ.нотариально засвидетельствовать сделкуregister a deed
Makarov.он засвидетельствовал ей своё почтение и удалилсяhe paid his respects to her and left
Makarov.он засвидетельствовал своё почтениеhe presented his compliments
Makarov.он засвидетельствовал своё уважениеhe presented his compliments
Makarov. ... он может засвидетельствовать, чтоhe will bear witness that
gen.он может засвидетельствовать, чтоhe will bear witness that
gen.он пошёл засвидетельствовать им своё почтениеhe went to pay his respects to them
gen.он пошёл засвидетельствовать своё почтение её родителямhe went to pay his respect to her parents
gen.он пришёл засвидетельствовать своё почтениеhe came to pay his respects
polit.он ходит только на торжественные приёмы, чтобы засвидетельствовать своё почтениеhe goes only to a few of the main do's just to put in an appearance (bigmaxus)
Makarov.он ходит только на торжественные приёмы, чтобы засвидетельствовать своё почтениеhe goes only to a few of the main do's just to put in an appearance
lawофициально засвидетельствованныйcertified
lawписьменно засвидетельствованныйcertified
lawписьменно или официально засвидетельствованныйcertified
lawдокументально подтверждено и засвидетельствовано должным надлежащим образомsatisfactorily demonstrated and certified (Andy)
busin.публично засвидетельствованныйpublicly attested
lawчто засвидетельствовано подписямиas witness the hands of (Johnny Bravo)
gen.я могу засвидетельствовать его добропорядочностьI can bear record to his good character
Makarov.я призываю Бога и людей засвидетельствовать, что я говорю правдуI invoke Heaven and men to evidence my truth
gen.я пришёл, чтобы засвидетельствовать ему своё почтениеI came to pay him my respects