Subject | Russian | English |
gen. | густо засаженный | thickly planted (with – чем-л.: To the west, the grounds of the ruined Errwood Hall are thickly planted with pines, rhododendrons and azaleas. (AA Illustrated Guide To Britain) • За домом был сад, довольно большой, ухоженный, густо засаженный мандариновыми и лимонными деревьями. ART Vancouver) |
gen. | густо засаженный | thick-set |
Makarov. | его засадили за работу, делать которую у него не было ни малейшего желания | he was set to a work for which he had no stomach |
gen. | если они попадутся, их засадят на пять лет | if they get caught they would have to do five years |
Makarov. | если тебе очень хочется его засадить, скажи, на чём я могу его засадить | if you particularly want him dragged, you'll tell me what I can drag him on |
Игорь Миг, inf. | засадить/бросить в тюрьму | lock up |
gen. | засадить в клетку | emmew |
brit. | засадить в кутузку | take someone down the nick (SvetlanaC) |
inf. | засадить в кутузку | stick in the jug (Technical) |
gen. | засадить кого-л. в сумасшедший дом | shut smb. up in a madhouse |
gen. | засадить в сумасшедший дом | railroad to an insane asylum |
gen. | засадить в темницу | throw into prison |
gen. | засадить в тюрьму | cell |
gen. | засадить в тюрьму | cage |
gen. | засадить в тюрьму | lock up and throw away the key (Предполагается засадить в тюрьму пожизненно. VLZ_58) |
gen. | засадить в тюрьму | throw into prison |
amer. | засадить в тюрьму | put in jail (...well, you could start by putting brutal cops in jail Taras) |
amer., slang | засадить в тюрьму | send up the river |
slang | засадить в тюрьму | railroad |
Makarov., slang | засадить в тюрьму | bang up |
inf. | засадить в тюрьму | lock up (MichaelBurov) |
gen. | засадить в тюрьму | emmew |
gen. | засадить в тюрьму | put in prison |
gen. | засадить газон | sward |
gen. | засадить деревьями | tree (улицу kutsch) |
gen. | засадить за работу | start off |
Makarov. | засадить кого-либо за какую-либо работу | set someone about something |
Makarov. | засадить кого-либо за работу | set someone to work |
inf. | on засадить за работу | start off |
Makarov. | засадить кого-либо за какую-либо работу | set someone about doing something |
gen. | засадить кого-либо за работу | set to work |
gen. | засадить за работу | set somebody to work |
gen. | засадить за работу | busy |
product. | засадить за решётку | put behind bars (Yeldar Azanbayev) |
gen. | засадить кого-либо за трудную работу | make sit up |
gen. | засадить класс и т.д. за работу | set the class the boys, him, etc. to work (to a task, to sums, to dictation, etc., и т.д.) |
Makarov. | засадить клумбу цветами | set a bed with flowers |
gen. | засадить кого-либо за какую-либо работу | set to set someone about something |
gen. | засадить кулаком в лицо | drill in the face (He then sneaks up behind the 12-year-old and drills him right in the face, knocking the pre-teen unconscious. andreon) |
obs. | засадить лесом | coafforest |
archit. | засадить лесом | forest |
gen. | засадить лесом | afforest |
sport, bask. | засадить мяч | sink the ball (Technical) |
slang | засадить "по самые помидоры" | balls deep (you know, I went balls deep in one of the bridesmaids akrivobo) |
Makarov. | засадить сад плодовыми деревьями | plant a garden with fruit-trees |
Makarov. | засадить участок лесом | put an area under timber |
gen. | засадить эту клумбу тюльпанами | set this bed with tulips (with geraniums, etc., и т.д.) |
gen. | засаженное место | garden plot |
ecol. | засаженный лесом | afforestated |
gen. | засаженный лесом | afforested |
gen. | засаженный пальмами | palmy |
gen. | засаженный растениями участок земли | plantation |
idiom. | иметь достаточно доказательств, чтобы засадить кого-либо за решётку | have someone dead to rights (I got your ass dead to rights on two murders, and by the time my partner gets finished listening to Bruce sing in there, I'm sure we'll have you on multiple counts. • I have them dead to rights on weapons possession, assault, desecration of a body and about a dozen other things. 4uzhoj) |
gen. | место, засаженное апельсинными деревьями | orangery |
gen. | место, засаженное деревьями | toft |
obs. | место, засаженное дроком | broomland |
gen. | место засаженное какао | cocoa plantation |
gen. | место засаженное какао | cacao plantation |
gen. | место, засаженное кустарником | shrubbery |
gen. | место, засаженное папоротником | fernery |
gen. | место, засаженное померанцевыми деревьями | orangery |
gen. | мой участок в основном засажен фруктовыми деревьями | my ground is mostly planted with fruit-trees |
Makarov. | на новых аллеях Версаля, только что засаженных деревьями | in the newly planted alleys of Versailles |
gen. | не засаженный лесом | unforested |
Makarov. | оазис засажен пальмами | oasis is planted with palms |
Makarov. | огороженный засаженный участок | enclosed ground under cultivation |
Makarov. | отдалённый уголок леса был засажен деревьями и порос кустарником | a secluded spot of the forest was well treed and shrubbed in |
gen. | родители девчонки собирались засадить его в тюрьму на всю катушку | the girl's parents intended to press charges to the fullest (freekycleen) |
gen. | снова засадить | replant |
construct. | стена, засаженная растениями | plant wall (I. Havkin) |
lit. | У меня нынче зверское настроение. Вот уже неделя, как я ещё никого не застрелил. Ну, выкладывайте, господин хороший. Кто меня сюда засадил, как и зачем? | I'm in a wild mood tonight. I haven't shot a man in a week. Speak out, Dr. Fell. Who put me in here, why and how? (R. Chandler) |
gen. | у меня сад и т.д. засажен цветами | I have my garden my ground, etc. planted with flowers (with bushes, etc., и т.д.) |
Makarov. | этот небольшой оазис засажен пальмами | the small oasis is planted with palms |
Makarov. | этот небольшой оазис засажен пальмами | small oasis is planted with palms |