DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing зарабатываться | all forms
SubjectRussianEnglish
Makarov.а чем ты зарабатываешь на жизнь? Работаю в газетеWhat do you do for a crust? I work on a newspaper
vulg.армия, как место, где человек зарабатывает на жизньkhaki tit
gen.больше зарабатыватьelevate earning potential (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
gen.о деньгах быстро зарабатывать или, наоборот, терять, много денегhand over fist (Business was good and we were making money hand over fist. Бизнес шел хорошо, и мы быстро заработали очень много денег. I suspected that those competitors were really losing money hand over fist and it was only a matter of time before they'd be out of business. Я подозревал, что, на самом деле, эти конкуренты очень быстро теряют деньги, и это только вопрос времени, когда они объявят банкроство. klarisse)
Makarov.в дополнение к своей зарплате, он много зарабатывает на авторских гонорарахin addition to his salary, he earns a lot from royalties
Makarov.в его возрасте пора бы самому зарабатывать на жизньat his age he ought to be able to keep himself
gen.в его возрасте пора бы самому зарабатывать себе на жизньat his age he ought to be able to keep himself
Makarov.в его возрасте пора бы самому зарабатывать себе на жизньat his age he ought to be able to keep himself
gen.в какие-то дни он зарабатывает больше, в какие-то – меньшеsome days he earns more, some days less
Makarov.в какие-то дни он зарабатывает больше, в какие-то-меньшеsome days he earns more, some days less
Makarov.в молодости она неплохо зарабатывала натурщицей у студентов художественной школыin her youth, she earned a reasonable living by posing for art students in the drawing class
busin.возможность зарабатыватьearnings potential
busin.возможность зарабатыватьearning power
busin.возможность зарабатыватьearning capability
gen.всю свою жизнь он тяжким трудом зарабатывал себе на хлебhe tugged all his life to make a living
slangденьги, зарабатываемые в поте лицаhard money
Makarov.достаточно зарабатыватьearn enough
Makarov.достаточно зарабатывать для того, чтобы одеватьсяearn enough to keep oneself in clothes
Makarov.едва зарабатывать на жизньearn a bare living
gen.едва зарабатывать на пропитаниеearn tucker
gen.едва зарабатывать на пропитаниеmake tucker
Makarov.едва ли она может самостоятельно зарабатывать себе на хлебshe can hardly earn her own poor bread independently
slangеле-еле зарабатывать на жизньscruff
inf.зарабатывай большеcheers (Johnny Bravo)
dig.curr.зарабатывай играючиplay-to-earn game (ВосьМой)
dig.curr.зарабатывай играючиplay-to-earn (ВосьМой)
dig.curr.зарабатывай играяplay-to-earn game (ВосьМой)
dig.curr.зарабатывай играяplay-to-earn (ВосьМой)
gen.зарабатывать большеoutearn (по сравнению с кем-либо, e.g. wife outearns her husband Anglophile)
inf.зарабатывать больше 100,000 в годmake 6 figures (Starting wages with no experience, $25+/- as a civil laborer. Get experience, learn the grades and surveying with onsite training, $30-$40/hr throughout your career growth. I took this route. With no training in post secondary, and I make 6 figures as a Foreman in a private civil company as opposed to a Union. There is further career growth available still for me. (Reddit) ART Vancouver)
gen.зарабатывать большие деньгиstack paper (driven)
gen.зарабатывать в два раза большеmake twice the money (After completing this program, he now makes twice the money he did before. ART Vancouver)
econ.зарабатывать валютуearn currency
busin.зарабатывать грошиmake next to nothing (Alex_Odeychuk)
fig.зарабатывать грошиflip burgers (Do you want to spend the rest of your life flipping burgers! Do your damn homework! VLZ_58)
gen.зарабатывать две тысячи фунтов в годmake £2000 a year
econ.зарабатывать деловую репутациюdevelop a business reputation (Alex_Odeychuk)
inf.зарабатывать деньгиmake money moves (xmoffx)
inf.зарабатывать деньгиmake a buck (Taras)
slangзарабатывать деньгиturn
gen.зарабатывать деньгиmake money
idiom.зарабатывать деньгиbring home the bacon (Taras)
idiom.зарабатывать деньгиbring home bacon (jouris-t)
gen.зарабатывать деньгиearn money (one's living, one's livelihood, one's daily bread, etc., и т.д.)
gen.зарабатывать деньгиjob
Makarov.зарабатывать деньгиgain money
fig.of.sp.зарабатывать деньгиring a register (lena_brandt)
gen.зарабатывать деньгиbring in (Ольга21)
gen.зарабатывать деньгиraise money
busin.зарабатывать деньги благодаря новым идеямmake money out of new ideas
for.pol., econ.зарабатывать деньги на войнеmake money on wars (Alex_Odeychuk)
gen.зарабатывать деньги на жизньearn money to live on (dimock)
gen.зарабатывать деньги тяжёлым трудомearn money by hard work (by service, etc., и т.д.)
austral., slangзарабатывать деньги честным путёмturn an honest quid
gen.зарабатывать деньги честным путёмearn money honestly
Makarov.зарабатывать десять долларов в деньearn 10 dollars a day
Makarov.зарабатывать дешёвый авторитетgo for easy popularity
gen.зарабатывать доброе имя, хорошую репутациюgarner a reputation (nicknicky777)
Makarov.зарабатывать довольно многоget quite a lot
gen.зарабатывать 6000 долларов в годget $ 6.000 a year
Makarov.зарабатывать достаточноbring home the bacon
gen.зарабатывать достаточноbring home the bacon (на хлеб с маслом)
idiom.зарабатывать достаточно денег на жизньput food on the table (Palmirov)
gen.зарабатывать жалкие грошиearn a scanty pittance
gen.зарабатывать получать жалованьеearn salaries
gen.зарабатывать получать жалованьеearn a salary
gen.перен. зарабатывать, загрестиgarner (Marina Lee)
Makarov., engl.зарабатывать определённую зарплатуpull in a salary
Makarov., amer.зарабатывать определённую зарплатуpull down a salary
econ.зарабатывать иностранную валютуearn foreign currency
inf.зарабатывать копейкиmake peanuts (He's making peanuts – sixty grand a year or something? ART Vancouver)
gen.зарабатывать копейкиearn peanuts (Дмитрий_Р)
gen.зарабатывать копейкиmake a bare thousand a year (какую-то тысячу в год lulic)
gen.зарабатывать кусок хлебаgain a living
gen.зарабатывать кучу денегmake loads of money (Alex_Odeychuk)
gen.зарабатывать кучу денег на чем-тоcoin it in doing smth (The usa are coining it in selling gas now. ArcticFox)
Makarov.зарабатывать левой работойmake money on the side
gen.зарабатывать литературным трудомwrite for a living
gen.зарабатывать на жизнь литературным трудомmake a living from literary work
inf.зарабатывать много денегcoin it in (Jim's working in the North Sea oil business, and he's coining it in. Voledemar)
Makarov., inf.зарабатывать много денегcoin it in
Makarov.зарабатывать много денегmake a lot of money
Игорь Мигзарабатывать наmake money off of
gen.зарабатывать наcash in on (зарабатывать на своём интеллекте SirReal)
gen.зарабатывать наmake a business of (VPK)
gen.зарабатывать на (чем-л.)earn from (ROGER YOUNG)
busin.зарабатывать наmake money off (чём-либо Alex_Odeychuk)
busin.зарабатывать наcash on
gen.зарабатывать наprofit off of (Ремедиос_П)
gen.зарабатывать на акцияхmake money in stocks (bigmaxus)
gen.зарабатывать на валютном рынкеinvest (Forex MoscowLingvoInstitute)
gen.зарабатывать на валютном рынкеstart activity on forex (Forex MoscowLingvoInstitute)
gen.зарабатывать на валютном рынкеtrade on forex (Forex; зарабатывать= работать и приставка ЗА которая означает начало какого-либо действия, тем самым зарабатывать на рынке форекс имеет значение "начать торговлю" MoscowLingvoInstitute)
econ.зарабатывать на жизньget living
Makarov.зарабатывать на жизньwork for living
dipl.зарабатывать на жизньearn a living
idiom.зарабатывать на жизньbring home the bacon (Andrey Truhachev)
Makarov.зарабатывать на жизньgain one's living
busin.зарабатывать на жизньearn one's living
busin.зарабатывать на жизньearn one's bread
Makarov.зарабатывать на жизньwin one's living
Makarov.зарабатывать на жизньwin livelihood
Makarov.зарабатывать на жизньwin daily bread
Makarov.зарабатывать на жизньgain a living
Makarov.зарабатывать на жизньearn one's daily bread
Makarov.зарабатывать на жизньearn living by (чем-либо)
Makarov.зарабатывать на жизньearn living
Makarov.зарабатывать на жизньearn livelihood by (чем-либо)
Makarov.зарабатывать на жизньearn crust
Makarov.зарабатывать на жизньearn bread
Makarov.зарабатывать на жизньwork for a living
Makarov.зарабатывать на жизньgain a livelihood
gen.зарабатывать на жизньgain one's living (Anglophile)
gen.зарабатывать на жизньearn one's daily bread
gen.зарабатывать на жизньmake one's living
gen.зарабатывать на жизньmake the pot boil
gen.зарабатывать на жизньprovide for living (Vadim Rouminsky)
gen.зарабатывать на жизньearn a fortune (приличные деньги Drozdova)
gen.зарабатывать на жизньearn living by (жить, чем-либо)
gen.зарабатывать на жизньboil the pot
gen.зарабатывать на жизньmake living
gen.зарабатывать на жизньearn one's keep (shilwara)
gen.зарабатывать на жизньearn money to live on (dimock)
gen.зарабатывать на жизньkeep the pot boiling
gen.зарабатывать на жизньmake a living
gen.зарабатывать на жизньdo for a living (напр., What do you do for a living? – Чем ты зарабатываешь на жизнь?, I never told you what I do for a living – Я никогда не говорил тебе, чем зарабатываю на жизнь Igor_M)
fin.... зарабатывать на жизньearn a living by
gen.зарабатывать на жизньmake one's bread
econ.зарабатывать на жизньearn one's livelihood
gen.зарабатывать на жизньget a living
gen.зарабатывать на жизнь, зарабатывать на пропитаниеearn one's keep (disk_d)
Makarov.зарабатывать на жизнь и образованиеwork way through school
slangзарабатывать на жизнь изнуряющим, монотонным трудомscuffle
gen.зарабатывать на жизнь литературной подёнщинойlive by literary hackwork
gen.зарабатывать на жизнь литературным трудомmake a living by writing
gen.зарабатывать на жизнь литературным трудомlive by writing (by teaching music, by swindling industry, etc., и т.д.)
gen.зарабатывать на жизнь литературным трудомdraw income from writing
Makarov.зарабатывать на жизнь литературным трудомmake one's living with one's pen
Makarov.зарабатывать на жизнь литературным трудомmake a living with one's pen
Makarov.зарабатывать на жизнь литературным трудомdraw one's income from writing
gen.зарабатывать на жизнь литературным трудомwrite for a living
gen.зарабатывать на жизнь литературойearn living as a writer
Makarov.зарабатывать на жизнь перомmake one's living with one's pen
gen.зарабатывать на жизнь перомlive by pen
gen.зарабатывать на жизнь перомmake a living with pen
gen.зарабатывать на жизнь перомdepend on one's pen on one's piano, on one's sewing, on one's wits, etc. for a living (и т.д.)
gen.зарабатывать на жизнь перомmake a living with pen (литературным трудом)
gen.зарабатывать на жизнь попрошайничествомbeg for a living
gen.зарабатывать на жизнь попрошайничествомmake a living by begging
gen.зарабатывать на жизнь преподаваниемteach for a living
gen.зарабатывать на жизнь преподаваниемget living by teaching
gen.зарабатывать на жизнь продажей картинmake a good living out of painting
Makarov.зарабатывать на жизнь сельским хозяйствомgain one's livelihood from farming
Makarov.зарабатывать на жизнь сельским хозяйствомearn one's livelihood from farming
gen.зарабатывать на жизнь стиркойwash for a living
Makarov.зарабатывать на жизнь тяжёлым трудомearn money hard
econ.зарабатывать на жизнь тяжёлым трудомto breakstones
gen.зарабатывать на жизнь тяжёлым трудомbreakstones
gen.зарабатывать на жизнь тяжёлым трудомbreak stones
gen.зарабатывать на жизнь умственным трудомlive by brainwork
gen.зарабатывать на жизнь уроками игры на фортепианоmake one's living by giving piano lessons (by writing books for children, by selling flowers, etc., и т.д.)
Makarov.зарабатывать на жизнь уроками музыкиmake a living by teaching music
gen.зарабатывать на жизнь уроками музыкиmake a living teaching music
gen.зарабатывать на жизнь учительствомearn livelihood by teaching
Makarov.зарабатывать на жизнь учительствомgain one's livelihood by teaching
gen.зарабатывать на жизнь учительствомearn a living as a teacher
gen.зарабатывать на жизнь учительствомmake a living as a teacher
gen.зарабатывать на жизнь частными урокамиmake a living by giving lessons (Taras)
Makarov.зарабатывать на жизнь чем-либоearn one's living by something
chess.term.зарабатывать на жизнь шахматамиearn a living at chess
chess.term.зарабатывать на жизнь шахматными урокамиmake a living from chess lessons
idiom.зарабатывать на кусок хлебаearn one's daily bread (Пособие "" Tayafenix)
idiom.зарабатывать на кусок хлебаbring home the bacon (Andrey Truhachev)
idiom.зарабатывать на кусок хлебаearn a living (Andrey Truhachev)
gen.зарабатывать на кусок хлебаkeep the pot boiling
Makarov., engl.зарабатывать на кусок хлебаearn one's crust
gen.зарабатывать на кусок хлебаboil the pot
Gruzovikзарабатывать на кусок хлебаearn one's daily bread
gen.зарабатывать на кусок хлебаearn one's crust
gen.зарабатывать на кусок хлебаmake the pot boil
gen.зарабатывать на кусок хлебаearn daily bread
gen.зарабатывать на кусок хлебаwork for a living (Andrey Truhachev)
Makarov.зарабатывать на кусок хлебаkeep on the boil
Makarov.зарабатывать на кусок хлебаgain one's bread
gen.зарабатывать на кусок хлебаgain bread
Makarov.зарабатывать на кусок хлеба писанинойscribble for a bare existence
inet.зарабатывать на платной подпискеmonetize via subscriptions (a16z.com Alex_Odeychuk)
gen.зарабатывать на пропитаниеkeep the pot on the boil
gen.зарабатывать на пропитаниеget hog and hominy
gen.зарабатывать на пропитаниеpick up a livelihood
gen.зарабатывать на пропитаниеmake the pot boil
Makarov.зарабатывать на пропитаниеkeep on the boil
Makarov.зарабатывать на пропитаниеmake one's bread
Makarov.зарабатывать на пропитаниеearn keep
gen.зарабатывать на пропитаниеboil the pot
gen.зарабатывать на пропитаниеkeep the pot boiling
gen.зарабатывать на спросеtap demand (Ремедиос_П)
gen.зарабатывать на существованиеmake one's bread
gen.зарабатывать на существованиеmake bread
st.exch.зарабатывать на форексtrade on forex (LilRo)
gen.зарабатывать на хлебwin one's livelihood
gen.зарабатывать на хлебearn one's bread
Makarov.зарабатывать на хлебearn one's daily bread (насущный)
Makarov.зарабатывать на хлебwork for a living
Makarov.зарабатывать на хлебwin daily bread
busin.зарабатывать на хлебmake one's bread
Makarov.зарабатывать на хлебwin livelihood
Makarov.зарабатывать на хлебwork for living
Makarov.зарабатывать на хлебgain one's daily bread (насущный)
gen.зарабатывать на хлебwin one's daily bread
gen.зарабатывать на хлебmake a buck (Alex_Odeychuk)
gen.зарабатывать на хлебpay the rent (фигурально TaylorZodi)
gen.зарабатывать на хлебgain daily bread (насущный)
gen.зарабатывать на хлебearn daily bread
gen.зарабатывать на хлебmake bread
gen.зарабатывать на хлебearn bread
gen.зарабатывать на хлебmake a living (Alexander Demidov)
Makarov.зарабатывать на хлебwin one's living
gen.зарабатывать на хлебearn daily bread (насущный)
idiom.зарабатывать на хлеб с масломbring home the bacon (Andrey Truhachev)
gen.зарабатывать на что-либоcash on
slangзарабатывать обманомhustle
gen.зарабатывать определённую сумму денеmake a certain amount of money (CNN Alex_Odeychuk)
gen.зарабатывать определённую сумму денегmake a certain amount of money (CNN Alex_Odeychuk)
slangзарабатывать определённую сумму денегpull down an amount of money (Interex)
Makarov., journ.зарабатывать очкиget on the scoresheet
Makarov.зарабатывать очкиmake points
inf.зарабатывать очкиearn brownie points (Yeldar Azanbayev)
gen.зарабатывать очкиscore some points (Taras)
hockey.зарабатывать очкиearn points (maystay)
gen.зарабатывать очкиscore points (Ремедиос_П)
gen.зарабатывать очки в пользуmake a strong case for (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
Игорь Мигзарабатывать очки уpander to
Игорь Мигзарабатывать очки уbe supine before
gen.зарабатывать перомwrite for a living
textileзарабатывать подкладную нитьline
gen.зарабатывать политический капиталscore political points (Ремедиос_П)
fig.зарабатывать положительные очкиearn brownie points (atrox)
gen.зарабатывать прибыльshow profits (Ремедиос_П)
slangзарабатывать принуждениемhustle
gen.зарабатывать процентыrun interest (о вкладе, инвестиции: But the money's tied up, Charlotte. It's safe, running interest. (сериал Ozark) Ремедиос_П)
gen.зарабатывать репутациюdevelop a reputation (Anglophile)
footb.зарабатывать свободный удар в сторону своих ворот за нарушение правилconcede a free-kick for a foul (on someone – против кого-то zabic)
Makarov.зарабатывать свой хлебearn crust
inf.зарабатывать себе на жизньmake a living (Alexander Matytsin)
gen.зарабатывать себе на жизньearn living by (чем-либо)
gen.зарабатывать себе на жизньearn one's living by
gen.зарабатывать себе на жизньeke out a living (ART Vancouver)
gen.зарабатывать себе на жизньsupport oneself
gen.зарабатывать себе на жизньmake one's living
Makarov.зарабатывать себе на жизньwin livelihood
Makarov.зарабатывать себе на жизньeke out a livelihood
Makarov.зарабатывать себе на жизньwork for a living
Makarov.зарабатывать себе на жизньearn one's keep
Makarov.зарабатывать себе на жизньwin daily bread
gen.зарабатывать себе на жизньearn a living (Alex_Odeychuk)
gen.зарабатывать себе на жизньearn living
busin.зарабатывать себе на жизнь и строить карьеруmake a living and a career (New York Times Alex_Odeychuk)
econ.зарабатывать себе на жизнь на YouTubemake his living from YouTube (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
econ.зарабатывать себе на жизнь на YouTubemake her living from YouTube (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
gen.зарабатывать себе на жизнь и т.д. пениемsing for a living (for one's supper, etc.)
gen.зарабатывать себе на жизнь тяжёлым трудомscratch a living (VLZ_58)
gen.зарабатывать себе на жизнь урокамиteach for a living
gen.зарабатывать себе на жизнь физическим трудомlive by one's hands (by toil, by the sweat of one's brow, by the pen, by one's pen, by one's novels, by literature, etc., и т.д.)
fig.зарабатывать себе на кусок хлебаearn crust
gen.зарабатывать себе на кусок хлебаmake the pot boil
gen.зарабатывать себе на пропитаниеearn salt
Makarov.зарабатывать себе на пропитаниеearn one's daily bread
Makarov.зарабатывать себе на пропитаниеearn one's living
Makarov.зарабатывать себе на пропитаниеeke out a living
Makarov.зарабатывать себе на пропитаниеeke out a livelihood
gen.зарабатывать себе на пропитаниеearn keep
gen.зарабатывать себе на пропитаниеeke out a living ("Turkey says that as many as 70,000 illegal Armenian migrant workers, mostly women, eke out a living as servants and nannies in Istanbul." (The Economist) ART Vancouver)
gen.зарабатывать себе на пропитание тяжёлым трудомscratch a living (VLZ_58)
Makarov.зарабатывать себе на хлебearn one's daily bread
gen.зарабатывать себе на хлебearn living
gen.зарабатывать себе на хлебearn one's living (Anglophile)
gen.зарабатывать себе на хлебmake a living (тж. см. eat very hard bread Taras)
Makarov.зарабатывать себе на хлеб тяжёлым трудомeke out a living
Makarov.зарабатывать себе на хлеб тяжёлым трудомeke out a livelihood
gen.зарабатывать себе на хлеб тяжёлым трудомeat very hard bread (Taras)
black.sl.зарабатывать собственные деньжищаstack one's paper (andreon)
fin.зарабатывать сотни тысяч долларовmake six figures (CNN, 2021 Alex_Odeychuk)
fin.зарабатывать сотни тысяч долларовbe making six figures (CNN, 2021 Alex_Odeychuk)
gen.зарабатывать средства к жизниmake the pot boil
gen.зарабатывать средства к жизниboil the pot
gen.зарабатывать средства к существованиюmake a livelihood
gen.зарабатывать средства к существованиюgain a living (на жизнь)
fin.зарабатывать средства к существованиюmake a living (зарабатывать себе на жизнь, зарабатывать себе на хлеб Alex_Odeychuk)
Makarov.зарабатывать средства к существованиюgain a livelihood
gen.зарабатывать средства к существованиюmake a buck (Alex_Odeychuk)
adv.зарабатывать средства к существованиюgain living
gen.зарабатывать средства к существованиюgain a living
Makarov.зарабатывать средства на жизньboil the pot
Makarov.зарабатывать средства на жизньmake the pot boil
Makarov.зарабатывать средства на жизньgain a living
Makarov.зарабатывать средства на жизньgain a livelihood
gen.зарабатывать сто долларов в неделюtake 100 dollars a week
Makarov.зарабатывать столько, что едва хватает на жизньearn a bare living
gen.зарабатывать сумму, едва достаточную для проживанияscratch a living (kee46)
gen.зарабатывать триста и т.д. фунтов в годearn £300 £1000, etc. a year (a month, every week, etc., и т.д.)
Makarov.зарабатывать тысячу рублей в деньearn a thousand roubles a day
gen.зарабатывать тяжёлым трудомbreak stones
hockey.зарабатывать удаленияtake penalties (Также используется вариант "draw penalties" VLZ_58)
textileзарабатывать усилительную нитьline
sport, bask.зарабатывать фолdraw a foul
Makarov.зарабатывать 6000 фунтов в годget &6, 000 a year
Makarov.зарабатывать халтуройmake money on the side
gen.зарабатывать халтуройmake money on the side (левой работой)
gen.зарабатывать хорошие деньгиmake good money (Alex_Odeychuk)
gen.зарабатывать честноearn honestly (yerlan.n)
Makarov.зарабатывать честным путёмturn an honest penny
Makarov.зарабатывать чистымиtake home (о деньгах, остающихся после удержаний)
inf.заработать, зарабатывать минимум денег, необходимый для оплаты услуг пользования чем-либоmake one's nut (e.g. водители такси рассчитываются с владельцем авто и только потом получают свою прибыль Tamerlane)
dig.curr.играй и зарабатывайplay-to-earn game (ВосьМой)
dig.curr.играй и зарабатывайplay-to-earn (ВосьМой)
Makarov.каждый из нас зарабатывает по одному фунтуwe each earn one pound
gen.как ты зарабатываешь бабки?how do you make your dibs? (Taras)
austral., slangкак ты зарабатываешь на жизнь?what do you do for a crust?
gen.кто из вас зарабатывает больше всех?which of you earns the most money?
gen.кто из вас зарабатывает самые большие деньги?which of you earns the most money?
gen.легко зарабатывать большую сумму денегbe laughing all the way to the bank (We'll be laughing all the way to the bank if this deal works out. cambridge.org Vleid)
gen.легко зарабатывать деньгиget money easily
gen.легко и т.д. зарабатывать деньгиearn money easily (lightly, quickly, etc.)
gen.мало зарабатыватьmake very little money (He spoke in favor of an idea popularized by economist Milton Friedman-- negative income tax, where people who make very little or no money would receive a stipend yet would be incentivized to work rather than collect welfare. (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
Makarov.мало зарабатыватьearn very little
gen.мало зарабатыватьearn little (maystay)
gen.мальчики зарабатывают шестьдесят фунтов в неделюbring in some money the boys are bringing in £60 a week
gen.мне в общем-то всё равно, что моя жена зарабатывает больше!it doesn't bother me that my wife has a better job than I have!
Makarov.много зарабатыватьmake a lot of money
Makarov.много зарабатыватьpile up the rocks
Makarov.много зарабатыватьearn a good deal
Makarov.много зарабатыватьearn much
gen.много зарабатыватьstrike it rich
USAмного зарабатыватьbe a successful earner (bigmaxus)
gen.много зарабатыватьdo well for oneself
quot.aph.Молодость – это такой период жизни, когда молодой человек знает все, кроме того, как зарабатывать себе на жизньYouth is that period when a young boy knows everything but how to make a living (Carey Williams ramix)
Makarov.нам надо зарабатывать по пять тысяч долларов на каждом выступлении только для того, чтобы выйти в нольwe need to take $5,000 each performance just to break even
gen.не успевать зарабатывать деньгиspend it as fast as ... make it (Michael spent it as fast as he made it. ART Vancouver)
idiom.недостаточно зарабатыватьbe behindhand in one's circumstances (Bobrovska)
gen.неплохо зарабатыватьmake a fair living (AKarp)
Makarov.неплохо зарабатыватьturn a useful penny (by; чем-либо)
gen.неплохо зарабатыватьturn a useful penny (by – чем-либо)
gen.нормально зарабатыватьmake a decent living (ART Vancouver)
Makarov.он будет зарабатывать около пятисот долларовhe will earn some five hundred dollars
gen.он всегда недурно зарабатываетhe always makes pretty handsomely
gen.он до копейки проживает всё, что зарабатываетhe spends every penny he earns
gen.он едва зарабатывает на жизньhe makes a precarious living
Makarov.он едва зарабатывал на жизньhe earned a bare living
gen.он зарабатывает вдвое меньше вашегоhe gets half as much money as you
gen.он зарабатывает втрое больше меняhe earns treble my money
gen.он зарабатывает десять тысяч фунтов стерлингов в годhe has ten thousand pounds a year
gen.он зарабатывает до 10 долларов в неделюhe earns anything up-stroke 10 a week
gen.он зарабатывает до тысячи долларовhe earns as much as a thousand dollars
gen.он зарабатывает достаточно на жизньhe has enough to live on
gen.он зарабатывает 35 косых в годhe earns 35K a year (т. е. 35 тысяч фунтов)
Makarov.он зарабатывает меньше сорока фунтов в неделюhe earns under £40 a week
gen.он зарабатывает меньше сорока фунтов в неделюhe earns under &40 a week
Makarov.он зарабатывает много денегhe makes a lot of money
Makarov.он зарабатывает много денегhe earns a lot of money
gen.он зарабатывает на жизнь преподаванием греческого языкаhe teaches Greek for a living
Makarov.он зарабатывает на жизнь преподаванием точных наукhe teaches science for a living
Makarov.он зарабатывает на жизнь тем, что перебирает мусор и продаёт всякую мелочьhe makes his living picking rubbish over and selling bits and pieces for cash
gen.он зарабатывает на жизнь тем, что преподаёт греческий языкhe teaches Greek for a living
gen.он зарабатывает на жизнь урокамиhe makes his living by giving lessons
gen.он зарабатывает на жизнь уроками греческого языкаhe teaches Greek for a living
gen.он зарабатывает на хлеб честным трудомhe plies an honest trade
Makarov.он зарабатывает не меньше тридцати тысяч в годhe pulls in at least thirty thousand a year
gen.он зарабатывает немногоhis earning power is very modest
gen.он зарабатывает преподаваниемhe makes his living by teaching
gen.он зарабатывает приличные деньгиhe earns a respectable salary
gen.он зарабатывает себе на жизнь перомhe depends on his pen for a living
gen.он зарабатывает слишком малоhe earns hardly enough (Lonxi)
Makarov.он зарабатывает сотню в годhe gains a hundred a year
Makarov.он зарабатывает 20 тысяч долларов в год, занимаясь недвижимостьюhe pulls down $20,000 a year dealing in property
Makarov.он зарабатывает 80 тысяч долларов в год против моих 40 тысячhe earns $80000 a year as against my $40000
Makarov.он зарабатывает 20 тысяч долларов в год, торгуя недвижимостьюhe has been pulling down $20,000 a year dealing in property
gen.он зарабатывает 20 тысяч долларов в год, торгуя недвижимостьюhe has been pulling down $20,000 a year dealing in property
Makarov.он зарабатывает хорошие деньгиhe earns a respectable salary
Makarov.он зарабатывал достаточно денег, чтобы платить за квартиру вовремяhe made enough money to pay monthly rent punctually
Makarov.он зарабатывал на жизнь, продавая спички на улицеhe lived by vending matches in the street
Makarov.он зарабатывал очень малоhis makings were very poor
Makarov.он зарабатывал себе на жизнь как игрок на бильярдеhe earned his living as a pool hustler
Makarov.он зарабатывал себе на жизнь случайной работойhis livelihood was odd jobs
Makarov.он много зарабатывает на авторских гонорарахhe earns a lot from royalties
gen.он неплохо зарабатываетhe is doing quite decently
gen.он неплохо зарабатываетhe earns a decent wage (Taras)
gen.он никогда не говорил, чем он зарабатываетhe never talked about what he did for a living
gen.он никогда не зарабатывал достаточно, чтобы отложить что-л. на чёрный деньhis salary has never been large enough for him to lay anything by for a rainy day
gen.он никогда не зарабатывал достаточно, чтобы скопить что-л. на чёрный деньhis salary has never been large enough for him to lay anything by for a rainy day
gen.он прилично зарабатываетhe makes a decent livelihood (Taras)
gen.он прилично зарабатываетhe earns a decent wage
Makarov.он прилично зарабатываетhe makes a comfortable living
gen.он прилично зарабатываетhe makes a decent living (Taras)
Makarov.он просто честный малый, который зарабатывает себе на жизньhe is just an earnest Joe trying to earn enough money to live
gen.он сейчас хорошо зарабатываетhe is doing well now
Makarov.он спросил у меня сколько я зарабатываю, и я ему посоветовал не совать нос в чужие делаhe asked me how much I earned and I told him to mind his own affairs
Makarov.он там не слабо зарабатываетhe earns quite something there
Makarov.он там не хило зарабатываетhe makes a pretty penny there
gen.он теперь зарабатывает наравне со взрослыми рабочимиhis pay is now on a par with all adult workers
gen.он умеет зарабатывать деньги, но не умеет их беречьhe can make money but he cannot keep it
gen.он хорошо зарабатываетhe makes a good living
gen.он хорошо зарабатываетhe gets good wages
gen.он хорошо зарабатываетhe earns well off
Makarov.он хорошо зарабатывалhis money was good
gen.он хорошо зарабатывалthe money was good (Tanya Gesse)
Makarov.она зарабатывает вдвое большеshe earns twice as much
gen.она зарабатывает вдвое больше меняshe earns as much again as I do
gen.она зарабатывает деньги, ухаживая за больнымиshe makes money by nursing
gen.она зарабатывает достаточно для того, чтобы одеватьсяshe earns enough to keep herself in clothes
gen.она зарабатывает на жизнь, демонстрируя модели одеждыshe models for a living
Makarov.она зарабатывает около сорока тысяч в годshe earns around forty thousand a year
Makarov.она зарабатывает сорок тысяч в годshe earns 40К a year
Makarov.она зарабатывает стиркойshe washes for a living
gen.она зарабатывает стиркой, она прачкаshe washes for a living
gen.она много зарабатывалаshe earned a good living (bigmaxus)
Makarov.она неплохо зарабатывала, позируя студентам-художникам в классе по рисованию с натурыshe earned a reasonable living by sitting for art students in the life class
Makarov.она очень много зарабатываетshe earns a fortune
gen.она работает манекенщицей, она зарабатывает на жизнь, демонстрируя модели одеждыshe models for a living
Makarov.она решила сама зарабатывать на жизньshe decided to support herself
Makarov.она тратит на одежду всё, что зарабатываетshe puts all she earns on her back
context.острая необходимость начать зарабатыватьpressure for money (Coming mostly from rural areas, the displaced arrive in the cities to find that the pressure for money just to buy food and pay rent or buy materials to build shelter is immediate and enormous. reverso.net)
gen.очень хорошо зарабатыватьmake very good money (The housing market is very tough here, it requires two people making very good money to afford a home now, with the children in daycare. ART Vancouver)
account.платите, как вы зарабатываетеPAYE (уплата налогов при получении заработной платы, pay-as-you-earn)
account.платите, как вы зарабатываетеpay-as-you-earn (уплата налогов при получении заработной платы, PAYE)
Makarov.полагают, что он зарабатывает около пяти миллионов фунтов стерлингов в год, впрочем, для него это не имеет никакого значенияhe is thought to earn about £5 million a year, not that it matters to him
vulg.посылать женщину зарабатывать теломput somebody on the block
fin.потенциальная способность зарабатыватьearning potentials (получать доход)
sociol.потеря способности зарабатывать из-за неспособности заниматься прежней профессиейoccupational invalidity
sociol.потеря способности зарабатывать на жизньgeneral invalidity
OHSпотеря способности зарабатывать средства к существованиюloss of earning capacity
busin.прилично зарабатыватьmake a decent livelihood
slangразъезжать по стране, главным образом по провинции, зарабатывая выступлениями в местных спортивных состязанияхjockstrap
gen.с трудом зарабатыватьeat very hard bread (себе на жизнь Taras)
gen.с трудом зарабатыватьscramble for living (Taras)
gen.с трудом зарабатыватьscrape a living (Taras)
gen.с трудом зарабатыватьeke (себе на жизнь Taras)
gen.с трудом зарабатывать на жизньscramble for one's living
gen.с трудом зарабатывать на жизньscramble for living
gen.с трудом зарабатывать на жизньeke (Disgruntled, Tom moved to England to pursue a solo career. While there, he eked a living by performing in folk clubs and coffee houses; Many traders barely eked out a living; тж. см. eke out Taras)
Makarov.с трудом зарабатывать на жизньto eke out
gen.с трудом зарабатывать на жизньscrape a living
gen.с трудом зарабатывать себе на жизньscrape a living
gen.с трудом зарабатывать себе на жизньeat very hard bread (Taras)
Makarov.с трудом зарабатывать себе на хлебeat very hard bread
gen.самому зарабатывать на жизньdepend on oneself
gen.самому зарабатывать средства на жизньcut own grass
bank., BrE"сберегай, зарабатывая"save-as-you-earn
invest.сберегай, зарабатываяsave-as-you-earn (Великобритания)
bank.сберегай зарабатываяsave-as-you-earn (Великобритания)
bank.сберегай, зарабатываяSAYE (Великобритания; save-as-you-earn)
gen.сберегай, зарабатываяsave as you earn
gen.сколько вы зарабатываете?how much do you get paid? (z484z)
gen.сколько вы зарабатываетеhow much do you earn?
gen.сколько денег вы зарабатываете в неделю и т.д.?how much money do you make a week a month, a year, etc.?
gen.сколько денег вы зарабатываете в неделю?how much money do you make a week?
gen.Сколько, по-вашему, он зарабатывает?how much money is he pulling in, do you think? (Taras)
gen.солидно зарабатыватьearn good money
gen.способ зарабатывать деньгиpaycheck (kee46)
gen.способность зарабатыватьearning power
fin.способность зарабатывать доходearning power (определённой величины)
chess.term.способность зарабатывать очкиpunching force
OHSспособность зарабатывать средства для существованияearning capacity
OHSстойкая утрата способности зарабатывать средства к существованиюpermanent loss of earning capacity
gen.считать критерием способностей человека количество денег, которые он зарабатываетregard the amount of money a man makes as a criterion of his ability
gen.таким путём я зарабатываю сотню плюс-минус десяткуin this way I earn a hundred, give or take a tenner
Makarov.теперь он зарабатывает 250000 фунтов в годhe now earns £250,000 a year
gen.теперь он зарабатывает 250000 фунтов в годhe now earns &250,000 a year
gen.то, чем кто-то зарабатывает себе на жизньlivelihood (чаще всего имеется в виду единственный или основной источник существования: This, uh, taxi, is that your livelihood? • Rural residents (farmers, lumberjacks, foragers and metal collectors) are most exposed to EO contamination. They are often forced to be in close contact with these items because their livelihoods depend on it.))
gen.тот, кто зарабатывает на жизнь писательским трудомpen-pusher
austral., slangты зарабатываешь приличные деньги?are you making a quid?
gen.успешно зарабатывать себе на жизньearn a comfortable living
gen.хорошо зарабатыватьdo a good trade in (sth., на чем-л.)
gen.хорошо зарабатыватьearn a good wage (о рабочем)
Makarov.хорошо зарабатыватьget good wages
Makarov.хорошо зарабатыватьbe comfortably off
austral., slangхорошо зарабатыватьbe on a good wicket
gen.хорошо зарабатыватьearn good wages (о рабочем)
gen.хорошо и т.д. зарабатыватьmake well (poorly, etc.)
gen.хорошо зарабатыватьearn good money
gen.хорошо зарабатывать наdo well out of (чем-либо 4uzhoj)
gen.хоть кто-то в семье должен уметь зарабатывать деньгиsomeone in the family has to be upwardly mobile (q3mi4)
slangчасть тела, с помощью которой зарабатывают на жизньmeal ticket
gen.чем вы зарабатываете на жизнь?what do you do for a living?
gen.чем вы зарабатываете себе на жизнь?how do you make a living? (стандартная формула при знакомстве ART Vancouver)
Makarov.чем меньше я работаю, тем меньше я зарабатываюthe less I work the less I earn
Makarov.чем он зарабатывает на жизнь?what does he do for a living?
gen.чем он зарабатывает себе на жизнь?what does he do for a living?
gen.чем он зарабатывает себе на жизнь? — Он художникhow does he make a living? — Oh, he paints
gen.чем ты зарабатываешь на жизнь?what do you do for living? (Damirules)
Makarov.честно зарабатыватьturn a penny
gen.честно зарабатыватьturn an honest penny
gen.честно зарабатывать на жизньearn an honest livelihood (bigmaxus)
gen.честным трудом зарабатывать на жизньmake an honest living
Makarov.я зарабатывал шестнадцать шиллингов в неделю, работая портовым грузчикомI earned sixteen shillings a week by lumping in the docks
gen.я зарабатываю в два раза меньше, чем раньшеI'm making half of what I use to (snowleopard)
gen.я могу зарабатывать деньги, но не умею беречь ихI can make money but I cannot keep it
gen.я сам зарабатываю то, что я ем и что ношу, я сам добываю себе пищу и одеждуI earn that I eat, get that I wear