Subject | Russian | English |
econ. | банковские заправилы | bancocracy |
mil. | вольно! заправиться! | rest (команда) |
mil. | "Вольно. Заправиться" | rest (команда) |
Makarov. | давай остановимся здесь и заправимся, прежде чем ехать через пустыню | stop here to gas up before crossing the desert |
logist. | заправил горючим | fuelled |
logist. | заправил горючим | gassed up |
logist. | заправил горючим | dopped |
geol. | заправил коронку | dressed a bit |
logist. | заправил машину | serviced a truck |
logist. | заправил машину | replenished a vehicle |
logist. | заправил машину водой | filled a vehicle with water |
logist. | заправил машину горючим | filled a vehicle with fuel |
met. | заправил откосы | resurfaced |
logist. | заправил пищу | seasoned food |
logist. | заправил самолёт | souped up an aircraft |
logist. | заправил топливом | fuelled up |
polit. | заправила наркобизнеса | drug king (ssn) |
Makarov. | заправила преступного мира | the czar of the underworld |
Makarov. | заправила преступного мира | czar of the underworld |
gen. | заправилы мира искусств | artistic establishment |
Makarov. | заправилы мира искусства | artistic establishment |
sl., drug. | заправилы наркобизнеса | drug bosses |
sl., drug. | заправилы наркобизнеса | drug lords |
sl., drug. | заправилы наркобизнеса | drug kingpins |
sl., drug. | заправилы наркобизнеса | drug barons |
Makarov. | заправилы телевидения | TV network brass |
gen. | заправилы Уолл-стрита | Wall Street barons |
gen. | заправилы Чикаго | the great people of Chicago |
chess.term. | заправилы шахматного мира | gnomes at chess |
Makarov. | заправить автомобиль бензином | fill a car up with petrol |
Makarov. | заправить авторучку | fill up a fountain pen |
gen. | заправить авторучку | refill a fountain-pen |
inf. | заправить арапа | brag |
auto. | заправить бензобак | refill a gas tank (компании Tesla Motors Alex_Odeychuk) |
gen. | заправить брюки в сапоги | tuck trousers into boots |
tech. | "заправить в требуемый момент" | call in time |
gen. | заправить внутрь | fold inwards (fruit_jellies) |
Apollo-Soyuz | заправить водой | charge with water |
tech. | заправить горючим | refill fuel |
gen. | заправить горючим | fill up with fuel |
tech. | заправить горючим | refuel |
gen. | заправить горючим | fuel |
oil | заправить долото | horse-cock a bit |
railw. | заправить залить | dope |
gen. | заправить койку | make a bed |
gen. | заправить кровать | make a bed (alesenka1989) |
gen. | заправить лампу | trim a lamp |
gen. | заправить лампу | fill a lamp (керосином и т.п.) |
auto. | заправить машину | fill up the gas tank (Soulbringer) |
amer. | заправить машину бензином | put gas in the car (Bullfinch) |
gen. | заправить молоко мукой | stiffen milk with flour |
gen. | заправить мукой | thicken with flour |
gen. | заправить мукой | mix flour (into) |
gen. | заправить рубашку наполовину | French tuck (A way of tucking a shirt or T-shirt into your waistband so it is partly in and partly out, believed to add an air of French sophistication to the outfit. Wakeful dormouse) |
Gruzovik, mil. | заправить обмундирование | adjust clothing |
construct. | заправить обои | feed wallpaper (into the pasting machine; заправить полотнище в установку для нанесения клея) |
construct. | заправить обои | feed wallpaper (заправить полотнище в установку для нанесения клея; into the pasting machine) |
gen. | заправить полный бак | brim the tank (4uzhoj) |
Makarov. | заправить постель | make a bed |
gen. | заправить постель | make the bed (dimock) |
mech.eng., obs. | заправить резец на оселке | to oilstone a tool |
cloth. | Заправить рубаху в штаны | stuff in one's shirttail |
gen. | заправить рубашку | tuck the shirt into the trousers (вылезшую; skirt Анна Ф) |
gen. | заправить рубашку | tuck the shirt tail into the trousers (вылезшую; skirt Анна Ф) |
cloth. | заправить рубашку в брюки | tuck one's shirt in (Andrey Truhachev) |
cloth. | заправить рубашку в штаны | tuck one's shirt in (Andrey Truhachev) |
Makarov. | заправить ручку | ink a pen (чернилами) |
Makarov. | заправить салат | dress a salad |
gen. | заправить салат | dress the salad |
Makarov. | заправить салфетку за воротник | tuck a napkin under chin |
cloth. | заправить сорочку в брюки | tuck one's shirt in (Andrey Truhachev) |
Makarov. | заправить соус мукой | thicken a sauce with flour |
Apollo-Soyuz | заправить топливом | fuel |
astronaut. | заправить топливом | refuel |
gen. | заправить / убрать выбившуюся прядь волос с лица | pull a stray strand of hair back from face |
gen. | заправить углем | coal (о судне или машине, где уголь используется как топливо) |
gen. | заправиться горючим | fuel |
Makarov., amer. | заправиться горючим | gas up (разг.) |
slang | заправиться горючим | top up |
amer. | заправиться горючим | gas |
gen. | заправиться горючим | draw petrol |
avia., transp. | заправиться и возвратиться | load and return |
avia., transp. | заправиться и дежурить | load and hold |
mil. | заправиться топливом | regas |
gen. | заправиться углем | coal |
gen. | заправь рубаху | tuck in your shirt |
gen. | заправь рубашку | tuck your shirt in (Alexander Oshis) |
construct. | Заправьте конец полотнища установки для нанесения клея под откидной валик | Reel the end of wallpaper under the drop roller of the pasting machine |
inf. | как следует заправиться | lay in a good meal |
idiom. | местный заправила | cock of the loft (Bobrovska) |
idiom. | местный заправила | cock on his own dunghill (Bobrovska) |
amer., slang | местный заправила | the biggest frog in the pond |
gen. | местный заправила | the biggest toad in the puddle |
gen. | местный заправила | cock of the dunghill |
gen. | местный заправила | cock of the walk |
span. | местный политический заправила | cazique (в Латинской Америке) |
gen. | местный политический заправила | cacique (в Латинской Америке) |
idiom. | Местный туз, заправила местного масштаба | A big frog in a little pond (bluesmachine) |
gen. | мне надо заправиться | I have to get some gas |
Makarov. | мы должны заправиться, у нас почти не осталось бензина | we must fill up, we're nearly out of petrol |
gen. | мы заправились горючим у ближайшей колонки | we refilled at the next station |
Makarov. | мы можем здесь остановиться и заправить автомобиль хорошим бензином за сравнительно невысокую цену | we can stop here and tank up with best quality petrol at a good price |
gen. | нам надо остановиться и заправиться | we must stop to take up petrol |
Makarov. | ненадолго остановиться, чтобы заправить машину | make a stop to refuel |
Makarov. | он должен заправиться, у него почти не осталось бензина | he must fill up, he's nearly out of petrol |
Makarov. | он заправил машину бензином | he filled up the car with petrol |
Makarov. | он остановился заправиться и поехал дальше | he stopped to top up and drove on |
gen. | остановись у ближайшей бензоколонки, надо заправиться | stop at the next filling station for a fill-up |
Makarov. | поверь мне, приятель, это всё деятельность этих заправил | believe me, it's all go with these tycoons, mate |
Gruzovik, inf. | политический заправила | political boss |
amer. | политический заправила | boss |
gen. | политический заправила | cacique |
amer., Makarov. | промышленный заправила | captain of industry |
inf., amer. | сделать остановку, чтобы заправиться | stop for gas (Next morning, we found that Route 104 was under construction or repair, so we had to take a detour via a local road to Salt Springs and then rejoined Route 104 to Sydney, Cape Breton Island, stopping at Glasgow for gas.) |