DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing заправила | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
econ.банковские заправилыbancocracy
mil.вольно! заправиться!rest (команда)
mil."Вольно. Заправиться"rest (команда)
Makarov.давай остановимся здесь и заправимся, прежде чем ехать через пустынюstop here to gas up before crossing the desert
logist.заправил горючимfuelled
logist.заправил горючимgassed up
logist.заправил горючимdopped
geol.заправил коронкуdressed a bit
logist.заправил машинуserviced a truck
logist.заправил машинуreplenished a vehicle
logist.заправил машину водойfilled a vehicle with water
logist.заправил машину горючимfilled a vehicle with fuel
met.заправил откосыresurfaced
logist.заправил пищуseasoned food
logist.заправил самолётsouped up an aircraft
logist.заправил топливомfuelled up
polit.заправила наркобизнесаdrug king (ssn)
Makarov.заправила преступного мираthe czar of the underworld
Makarov.заправила преступного мираczar of the underworld
gen.заправилы мира искусствartistic establishment
Makarov.заправилы мира искусстваartistic establishment
sl., drug.заправилы наркобизнесаdrug bosses
sl., drug.заправилы наркобизнесаdrug lords
sl., drug.заправилы наркобизнесаdrug kingpins
sl., drug.заправилы наркобизнесаdrug barons
Makarov.заправилы телевиденияTV network brass
gen.заправилы Уолл-стритаWall Street barons
gen.заправилы Чикагоthe great people of Chicago
chess.term.заправилы шахматного мираgnomes at chess
Makarov.заправить автомобиль бензиномfill a car up with petrol
Makarov.заправить авторучкуfill up a fountain pen
gen.заправить авторучкуrefill a fountain-pen
inf.заправить арапаbrag
auto.заправить бензобакrefill a gas tank (компании Tesla Motors Alex_Odeychuk)
gen.заправить брюки в сапогиtuck trousers into boots
tech."заправить в требуемый момент"call in time
gen.заправить внутрьfold inwards (fruit_jellies)
Apollo-Soyuzзаправить водойcharge with water
tech.заправить горючимrefill fuel
gen.заправить горючимfill up with fuel
tech.заправить горючимrefuel
gen.заправить горючимfuel
oilзаправить долотоhorse-cock a bit
railw.заправить залитьdope
gen.заправить койкуmake a bed
gen.заправить кроватьmake a bed (alesenka1989)
gen.заправить лампуtrim a lamp
gen.заправить лампуfill a lamp (керосином и т.п.)
auto.заправить машинуfill up the gas tank (Soulbringer)
amer.заправить машину бензиномput gas in the car (Bullfinch)
gen.заправить молоко мукойstiffen milk with flour
gen.заправить мукойthicken with flour
gen.заправить мукойmix flour (into)
gen.заправить рубашку наполовинуFrench tuck (A way of tucking a shirt or T-shirt into your waistband so it is partly in and partly out, believed to add an air of French sophistication to the outfit. Wakeful dormouse)
Gruzovik, mil.заправить обмундированиеadjust clothing
construct.заправить обоиfeed wallpaper (into the pasting machine; заправить полотнище в установку для нанесения клея)
construct.заправить обоиfeed wallpaper (заправить полотнище в установку для нанесения клея; into the pasting machine)
gen.заправить полный бакbrim the tank (4uzhoj)
Makarov.заправить постельmake a bed
gen.заправить постельmake the bed (dimock)
mech.eng., obs.заправить резец на оселкеto oilstone a tool
cloth.Заправить рубаху в штаныstuff in one's shirttail
gen.заправить рубашкуtuck the shirt into the trousers (вылезшую; skirt Анна Ф)
gen.заправить рубашкуtuck the shirt tail into the trousers (вылезшую; skirt Анна Ф)
cloth.заправить рубашку в брюкиtuck one's shirt in (Andrey Truhachev)
cloth.заправить рубашку в штаныtuck one's shirt in (Andrey Truhachev)
Makarov.заправить ручкуink a pen (чернилами)
Makarov.заправить салатdress a salad
gen.заправить салатdress the salad
Makarov.заправить салфетку за воротникtuck a napkin under chin
cloth.заправить сорочку в брюкиtuck one's shirt in (Andrey Truhachev)
Makarov.заправить соус мукойthicken a sauce with flour
Apollo-Soyuzзаправить топливомfuel
astronaut.заправить топливомrefuel
gen.заправить / убрать выбившуюся прядь волос с лицаpull a stray strand of hair back from face
gen.заправить углемcoal (о судне или машине, где уголь используется как топливо)
gen.заправиться горючимfuel
Makarov., amer.заправиться горючимgas up (разг.)
slangзаправиться горючимtop up
amer.заправиться горючимgas
gen.заправиться горючимdraw petrol
avia., transp.заправиться и возвратитьсяload and return
avia., transp.заправиться и дежуритьload and hold
mil.заправиться топливомregas
gen.заправиться углемcoal
gen.заправь рубахуtuck in your shirt
gen.заправь рубашкуtuck your shirt in (Alexander Oshis)
construct.Заправьте конец полотнища установки для нанесения клея под откидной валикReel the end of wallpaper under the drop roller of the pasting machine
inf.как следует заправитьсяlay in a good meal
idiom.местный заправилаcock of the loft (Bobrovska)
idiom.местный заправилаcock on his own dunghill (Bobrovska)
amer., slangместный заправилаthe biggest frog in the pond
gen.местный заправилаthe biggest toad in the puddle
gen.местный заправилаcock of the dunghill
gen.местный заправилаcock of the walk
span.местный политический заправилаcazique (в Латинской Америке)
gen.местный политический заправилаcacique (в Латинской Америке)
idiom.Местный туз, заправила местного масштабаA big frog in a little pond (bluesmachine)
gen.мне надо заправитьсяI have to get some gas
Makarov.мы должны заправиться, у нас почти не осталось бензинаwe must fill up, we're nearly out of petrol
gen.мы заправились горючим у ближайшей колонкиwe refilled at the next station
Makarov.мы можем здесь остановиться и заправить автомобиль хорошим бензином за сравнительно невысокую ценуwe can stop here and tank up with best quality petrol at a good price
gen.нам надо остановиться и заправитьсяwe must stop to take up petrol
Makarov.ненадолго остановиться, чтобы заправить машинуmake a stop to refuel
Makarov.он должен заправиться, у него почти не осталось бензинаhe must fill up, he's nearly out of petrol
Makarov.он заправил машину бензиномhe filled up the car with petrol
Makarov.он остановился заправиться и поехал дальшеhe stopped to top up and drove on
gen.остановись у ближайшей бензоколонки, надо заправитьсяstop at the next filling station for a fill-up
Makarov.поверь мне, приятель, это всё деятельность этих заправилbelieve me, it's all go with these tycoons, mate
Gruzovik, inf.политический заправилаpolitical boss
amer.политический заправилаboss
gen.политический заправилаcacique
amer., Makarov.промышленный заправилаcaptain of industry
inf., amer.сделать остановку, чтобы заправитьсяstop for gas (Next morning, we found that Route 104 was under construction or repair, so we had to take a detour via a local road to Salt Springs and then rejoined Route 104 to Sydney, Cape Breton Island, stopping at Glasgow for gas.)