Subject | Russian | English |
gen. | аппетитный запах | appetizing savor |
gen. | аппетитный запах | appetizing savour |
win.tast. | ароматический компонент, напоминающий запах кошачьей мочи | cat pee |
win.tast. | ароматический компонент, напоминающий запах кошачьей мочи | cat spray |
win.tast. | ароматический компонент, напоминающий запах кошачьей мочи | boxwood |
gen. | без запаха | flavorless |
gen. | без запаха | flavourless |
gen. | без запаха | scentless |
gen. | без запаха | savourless |
gen. | без запаха | savorless |
gen. | без запаха | smell-less (D. Zolottsev) |
vulg. | бесшумно выпустить из кишечника газы с очень неприятным запахом | let out an S.B.D. (см. S.B.D.) |
vulg. | бесшумное выпускание газов из кишечника с крайне неприятным запахом | silent but deadly (см. S.B.D.) |
vulg. | бесшумное выпускание газов из кишечника с неприятным запахом | fice |
gen. | болотистый запах | muddy odour (These odours are generally considered to be caused by blue-green algae or actinomycetes in the water. КГА) |
gen. | борьба с запахами | odour control |
win.tast. | букет с запахами дичи | game |
gen. | в здании стоял отвратительный запах | there was a nasty smell about the premises |
zool. | валяние по субстрату с запахом | scent-rolling (Валяние по субстрату с запахом, напр., испражнений, падали, необычным запахом и т.п., имеющим важное коммуникативное значение, у наземных млекопитающих-хищников. drsophiayin.com Oleksandr Spirin) |
gen. | вдыхать запах | scent |
Makarov. | ветер донёс запах дыма | the wind brought the smell of smoke |
Makarov. | вибрация и запахи современного парохода | the vibration and smells of the modern steamer |
vulg. | влагалище с крайне неприятным запахом | Stilton muffle |
win.tast. | возвратное ощущение запаха | back passage |
gen. | воздух благоухал был напоён запахами весны | the air was sweet with the odours of spring |
gen. | вонь, неприятный запах | odor (используется в описании неприятных запахов neamm) |
gen. | вы чувствуете запах лука? | can you smell onions? |
gen. | выветривать дурной запах из комнаты | remove a bad smell out of the room |
gen. | выветрить дурной запах из комнаты | remove a bad smell out of the room |
gen. | выделять запах | evolve smell (Pothead) |
vulg. | выпускание газов с весьма неприятным запахом | room clearer |
vulg. | выпустить газы с весьма неприятным запахом | break company |
gen. | выражает удовольствие по поводу приятного запаха | yum |
gen. | вытерпеть запах | get past the smell (Olga Fomicheva) |
gen. | выхухолий запах | musky odour |
Gruzovik | выхухолий запах | musky odor |
gen. | газ без запаха | gas without odor |
vulg. | газы с неприятным запахом | cabbage gas |
vulg. | газы с чрезвычайно неприятным запахом | brewer's fart |
gen. | гвоздика с сильным запахом | grenadine |
Makarov. | дивный запах | lovely scent |
gen. | до нас донёсся запах кофе | the smell of coffee greeted us |
gen. | дом был наполнен запахом цветов | smell of flowers pervaded the house (Olga Okuneva) |
Makarov. | доносился запах цветов | the scent of the flowers was wafted to us |
gen. | донёсшийся запах | waft |
gen. | дразнящий запах | appetizing savor |
gen. | дразнящий запах | tempting odor (о пище Lana Falcon) |
gen. | дразнящий запах | appetizing savour |
gen. | дурной запах | unsavouriness |
gen. | дурной запах | unsavoriness |
gen. | дурной запах | fustiness |
Gruzovik | дурной запах | offensive smell |
gen. | дурной запах | foul odour (Юрий Гомон) |
gen. | дурной запах | foul smell (Юрий Гомон) |
gen. | дурной запах | bad odour (Юрий Гомон) |
gen. | дурной запах | bad smell (Юрий Гомон) |
gen. | дурной запах | reek |
gen. | дурной запах | hum |
gen. | духи с запахом красного жасмина | frangipane |
gen. | духи с запахом красного жасмина | frangipani |
gen. | духи с резким запахом | strong perfume (kee46) |
gen. | духи с резким запахом | patchouli (из пачули) |
gen. | духи с стойким запахом | rich perfume |
gen. | дым или пар с сильным запахом | fume |
gen. | дым с сильным запахом | fume |
gen. | едва уловимый запах | subtle odour (Азери) |
gen. | едкий запах | pungent smell (ART Vancouver) |
Makarov. | её духи казались такими знакомыми, но он не мог вспомнить, откуда он знал этот запах | her perfume seemed familiar but he couldn't place it |
gen. | животное, издающее неприятный запах | stinkpot |
gen. | животное, издающее неприятный запах | stinker |
gen. | животное, издающее неприятный запах | stinkard |
gen. | запах алкоголя | bar breath (изо рта Ремедиос_П) |
gen. | запах алкоголя | alcohol vapors |
gen. | запах алкоголя в выдыхаемом воздухе | alcohol breath (Alexander Demidov) |
Makarov. | запах бочки | cask smell (порок вина, пива) |
Makarov. | запах был просто тошнотворный | the smell was quite nauseous |
Makarov. | запах был просто тошнотворный | the smell was quite sickening |
Makarov. | запах был просто тошнотворный | the smell was quite nauseating |
Makarov. | запах был такой неприятный, что ему пришлось зажать нос | he pinched his nose to avoid a bad smell |
Makarov. | запах был такой противный, что он с отвращением отвернулся | the smell was so hard that he turned away in disgust |
Makarov. | запах был такой сильный, что ему пришлось зажать нос | he pinched his nose to avoid a bad smell |
Makarov. | запах был такой тяжёлый, что он с отвращением отвернулся | the smell was so hard that he turned away in disgust |
geol. | запах, выделяемый разлагающимся железным пиритом | fire stink |
vulg. | запах выпущенных газов | parfume de plop |
Makarov. | запах газа | the smell of the gas |
gen. | запах гари | smoky odor (The fire has been put out but there may be a lingering smoky odor for some time. ART Vancouver) |
gen. | запах гари | a smell of burning (bookworm) |
gen. | запах гари | burning smell (The burning smell was stronger now – запах гари усилился Рина Грант) |
gen. | запах гари | burnt odor (Alex Lane) |
gen. | запах гари | empyreuma |
gen. | запах гари | something burning (I could smell something burning – я почувствовал запах гари Рина Грант) |
Makarov. | запах гнили | putrescent smell |
Makarov. | запах гнили | putrefactive smell |
gen. | запах гнили вонь | putrescent smell |
gen. | запах горелого | burnt aroma (4uzhoj) |
Makarov. | запах гребней | stemminess (порок вина) |
Makarov. | запах жасмина | jasmine smell |
gen. | запах зловония | stench of sewage (emanate from ... – доноситься из ... Alex_Odeychuk) |
win.tast. | запах и вкус, характеризующие старые креплёные вина | rancio |
Makarov. | запах или нота ананаса | pineapple |
Makarov. | запах или нота гальбанума | galbanum |
Makarov. | запах или нота гардении | gardenia |
Makarov. | запах или нота груши | pear |
Makarov. | запах или нота душистого перца | pimento |
Makarov. | запах или нота опопонакса | opoponax |
Makarov. | запах или нота орхидеи | orchid |
Makarov. | запах или нота османтуса | osmanthus |
Makarov. | запах или нота пальмарозы | palmarose |
Makarov. | запах или нота папайи | papaya |
Makarov. | запах или нота пачули | patchouli |
Makarov. | запах или нота персика | peach |
Makarov. | запах или нота петигрена | petitgrain |
Makarov. | запах или нота сливы | plum |
Makarov. | запах или нота фиалкового корня | orris |
Makarov. | запах или нота хвои | pine |
Makarov. | запах исходит | the aroma emanates (from; от) |
Makarov. | запах исходит от | the aroma emanates from |
gen. | запах канализационных вод | sewage odour (Alex_Odeychuk) |
win.tast. | запах корки | corkiness (порок вина) |
gen. | запах краски | painty smell |
Makarov. | запах лука | oniony odour |
Makarov. | запах лука | onion odour |
Makarov. | запах масла | oily smell |
Makarov. | запах моря | the tang of sea air |
Makarov. | запах моря и соли | tang of sea-salt |
Makarov. | запах моря и соли | a tang of sea-salt |
gen. | запах мочи | piss stink (Ремедиос_П) |
Makarov. | запах мочи изо рта | uriniferous breath (при уремии) |
gen. | запах мускуса | musk |
Makarov. | запах ощущался на большом расстоянии | you could smell it a mile off |
gen. | запах пищи | flavor of food |
Makarov. | запах плесени | mouldy smell |
Makarov. | запах плесени | musty smell |
Makarov. | запах плесени | fust |
vulg. | запах после испускания газов | air biscuit (usu launch an air biscuit) |
gen. | запах пота | sweaty smell (Гевар) |
gen. | запах пота | gapo (Anglophile) |
win.tast. | запах, придаваемый вину виноградными ягодами определённого сорта | aroma (напр., "травяной" запах Совиньон Блан) |
Makarov. | запах прогорклого жира | rancid smell |
Makarov. | запах распространяется | odour spreads |
gen. | запах с кухни распространился по всему дому | the odour of cooking filled the house |
gen. | запах свежескошенного сена | the fumes of new-mown hay |
Makarov. | запах сирени | perfume of lilac |
gen. | запах сирени | the perfume of lilac |
gen. | запах соли в воздухе | the smell of the salt in the air (z484z) |
gen. | запах сырой земли после дождя | petrichor (FixControl) |
gen. | запах сырости | fust |
Makarov. | запах тления | putrescent smell |
gen. | запах тухлых яиц | bad egg odor (напр., характерный запах сероводорода SAKHstasia) |
Makarov. | запах уксуса | vinegary smell (порок вина) |
gen. | запах цветов | smell of flowers (Andrey Truhachev) |
gen. | запах цветов | scent of flowers (Andrey Truhachev) |
gen. | запах цветов | flower scent (Andrey Truhachev) |
gen. | запах цветов | odor of flowers (odor – неприятный запах, в противоположность аромату) |
vulg. | запах экскрементов | pong |
Makarov. | запахи, напоминающие о море | the smells evocative of the sea |
gen. | затхлый запах | a sour odour |
Makarov. | затхлый запах | musty smell |
Makarov. | затхлый запах | musty odour |
Makarov. | затхлый запах | mouldy smell |
gen. | затхлый запах | reek |
gen. | здесь какой-то противный запах | this place has a nasty smell |
gen. | здесь слышен запах цветов | there is a smell of flowers here |
gen. | зловонный запах | stench (Val_Ships) |
gen. | из окон кухни шёл запах варёной капусты | the smell of boiling cabbage floated out through the kitchen windows |
gen. | избавиться от запаха | get the smell out of something (I spilled diesel on a pair of jeans. How can I get this smell out of them? ART Vancouver) |
gen. | издавать дурной запах | cast an ill smell |
gen. | издавать запах | breathe |
gen. | издавать запах | yield a smell |
gen. | издавать запах | breathe out |
gen. | издавать запах | exude a smell |
gen. | издавать неприятный запах | whiff |
gen. | издавать неприятный запах | reek |
gen. | издавать плохой запах | give out a bad odour (fragrance, etc., и т.д.) |
gen. | издавать плохой запах | give out a bad smell (fragrance, etc., и т.д.) |
gen. | издавать приятный запах | breathe |
gen. | издающее неприятный, резкий запах | stinkpot |
gen. | издающий запах | effluvious |
gen. | издающий запах | redolent |
gen. | издающий сильный запах | redolent |
gen. | из-за этого запаха я почувствовал себя плохо | the smell made me feel ill |
gen. | иметь запах | savour (чего-либо) |
gen. | иметь запах | savor |
gen. | иметь запах миндаля | smell like almonds (like musk, like French scent, etc., и т.д.) |
vulg. | иметь крайне неприятный запах | ming |
gen. | иметь привкус или запах | savor |
gen. | иметь приятный запах | smell good |
gen. | иметь скверный запах | stink |
gen. | иметь хороший запах | smell good (nice, delicious, bad, awful, sour, sweet, nasty, disgusting, etc.) |
gen. | иметь хороший и т.д. запах | smell good (nice, delicious, bad, awful, sour, sweet, nasty, disgusting, etc.) |
gen. | имеющий винный запах | winy |
gen. | имеющий вкус или запах вина | winy |
gen. | имеющий запах | redolent (The sauce was redolent with the smell of basil. VLZ_58) |
gen. | имеющий запах вина | winy |
win.tast. | имеющий запах мокрых листьев или сырости | underbrush (о вине) |
win.tast. | имеющий запах прелых листьев или сырости | underbrush (о вине) |
gen. | имеющий запах ревеня | rhubarby |
gen. | имеющий запах рома | rummy |
gen. | имеющий запах сероводорода | foetid |
gen. | имеющий запах сероводорода | fetid |
gen. | имеющий приятный запах | savoury |
gen. | имеющий приятный запах | savory |
gen. | имеющий прогорклый запах | rancid |
gen. | имеющий прокисший запах | rancid |
gen. | имеющий протухлый запах | rancid |
gen. | имеющий резкий запах | foxy |
gen. | испускать запах | exude a smell |
gen. | испускать запах | yield a smell |
gen. | испускать запах | emit an odor |
gen. | испускать неприятный запах | give off an unpleasant smell (a strong fragrance, etc., и т.д.) |
gen. | испускать сильный запах | send out strong fragrance |
gen. | испытание на запах | smell test |
pack. | испытание на посторонний запах и привкус | smelling |
pack. | испытание на посторонний запах и привкус | smelling test |
pack. | испытание на посторонний запах и привкус | odour test |
gen. | испытание водопроницаемости трубопровода по запаху вводимых в него летучих веществ | smell test |
gen. | испытание водопроницаемости трубопровода по запаху вводимых в него летучих веществ | scent test |
gen. | источать заметный запах | emanate a discernible smell (Fifis) |
gen. | источать сильный запах | send out strong fragrance |
gen. | кислый затхлый запах | musty smell |
gen. | клапан-запах | envelope closure (на наволочке Lena Nolte) |
Makarov. | клещевой запах | mite smell |
vulg. | комментарий по поводу любого неприятного запаха | Glue-pot has come unstuck! (подразумевает запах грязных половых органов) |
gen. | коммерчески неприемлемые запахи, вызванные применением озона | COFO (Alexx B) |
gen. | лишать запаха | deodorize |
gen. | ложный запАх | faux-wrap (в одежде; e.g. a faux-wrap tee Marina Serzhan) |
Gruzovik | луковый запах | oniony smell |
gen. | луковый запах | onion |
Makarov. | миндальный запах | smell of almond kernels (порок вина) |
gen. | минимально различимый запах | minimum identifiable odor |
gen. | мне нравится этот запах | it smells nice to me |
gen. | морщить нос от запаха | wrinkle one's nose at the smell (Technical) |
gen. | мускусный запах | musk |
win.tast. | мышиный запах | ACTPY (в вине) |
win.tast. | мышиный запах | mousy taint (в вине) |
gen. | наполнять запахом | scent |
gen. | насыщенный запахами | redolent (a room redolent of spices VLZ_58) |
Makarov. | находить что-либо по запаху | find something by the sense of smell |
Makarov. | находить по запаху | smell out |
gen. | находить дичь по запаху | road (о собаке) |
gen. | находить по запаху | road (дичь; о собаке) |
gen. | не имеющий запаха | odourless |
gen. | не имеющий запаха | scentless |
gen. | не свойственный запах | off-odor (тверждение несвойственности (или противопоставление) MichaelBurov) |
gen. | не чувствовать запахи | have nose-deaf (Damirules) |
Makarov. | нежный запах | delicate odour |
Makarov. | нежный запах | subtle perfume |
gen. | нежный запах | subtile perfume |
Makarov. | немножко чеснока в супе для запаха | hint of garlic in the soup |
Makarov. | немножко чеснока в супе для запаха | a hint of garlic in the soup |
gen. | неприятный запах | rancid smell (Val_Ships) |
gen. | неприятный запах | rank smell (Val_Ships) |
gen. | неприятный запах | rankness |
gen. | неприятный запах | foul odor (According to internet gurus, the unique shape of a pyramid resonates energy that even in a palm-sized object made of base quartz, can tenderize meat, improve your sex life, and eliminate foul odors from your bathroom. anomalien.com ART Vancouver) |
vulg. | неприятный запах | rinky dink (об. от экскрементов) |
vulg. | неприятный запах | pong |
gen. | неприятный запах | stale odor (Val_Ships) |
gen. | неприятный запах | funky odor (Val_Ships) |
gen. | неприятный запах | odour |
gen. | неприятный запах | foul smell (dimock) |
gen. | неприятный запах изо рта | rancid breath (Val_Ships) |
vulg. | неприятный запах от влагалища | wolf-pussy |
vulg. | неприятный запах после выпускания газов из кишечника | fannitosis (от fanny и halitosis) |
gen. | неприятный запах серы | a nasty scent of sulphur |
refrig. | непроницаемый для запаха | odortight |
gen. | несвойственный запах | foreign odor (чуждый, отрицание свойственности MichaelBurov) |
refrig. | несвойственный продуктам запах | off-odor |
gen. | несвойственный запах | off-odor (чуждый, отрицание свойственности MichaelBurov) |
gen. | несётся запах рыбы | there is a smell of fish |
Gruzovik | неуловимый за́пах | elusive smell |
gen. | нюхать запах | scent |
gen. | обладать вкусом, запахом | flavour |
gen. | обнаружить по запаху | smell out |
gen. | оборудование для предупреждения появления или устранение постороннего или неприятного запаха | odor control (eternalduck) |
gen. | один только запах этого сыра вызывает у меня отвращение | the mere smell of that cheese puts me off |
Gruzovik | одуряющий за́пах | heavy scent |
Gruzovik | одуряющий за́пах | stupefying scent |
Gruzovik | одуряющий за́пах | overpowering smell |
gen. | одуряющий запах | stupefying scent |
gen. | он остро чувствует все запахи | he is sensitive to smell |
Makarov. | она вошла, принеся с собой запах французских духов | she walked in, smelling of French scent |
Makarov. | она поморщилась от неприятного запаха | she screwed up her face at the nasty smell |
Makarov. | она потеряла сознание, едва почувствовав запах эфира | she lost consciousness at the first whiff of ether |
gen. | особый вид марихуаны с очень сильным запахом | skunk |
gen. | особый запах | savour |
gen. | острый запах | spice |
gen. | острый запах | tang |
gen. | острый или стойкий запах | twang (george serebryakov) |
Makarov. | от её кожи исходил тёплый мускусный запах | her skin had a warm musky odour |
Makarov. | от туши исходил такой ужасный запах, что он с отвращением отступил | the smell from the carcass was so terrible he stepped back in disgust |
Makarov. | от туши исходил такой ужасный запах, что он с отвращением отступил | the smell from the A carcass was so terrible he stepped back in disgust |
Makarov. | от этого запаха его тошнит | he sickens at the smell |
gen. | от этого запаха ему стало плохо | he sickened by the smell |
Makarov. | от этого запаха моя кошка всегда начинает чихать | this smell always starts my cat sneezing |
gen. | отбивать дурной запах | deodorize |
gen. | отбивать запах | deodorize |
gen. | отбить запах | deodorize |
gen. | отвратительный запах | sickening smell (Andrey Truhachev) |
gen. | отвратительный запах | noisome (bigmaxus) |
gen. | отвратительный запах серы | a nasty scent of sulphur |
vulg. | относящийся к запаху женских гениталий | funky |
gen. | ощущается запах газа | it smells of gas |
gen. | ощущать запах | smell |
gen. | ощущать запах чего-либо на большом расстоянии | smell a mile off (e.g. You can smell garbage a mile off LyuFi) |
gen. | пальто с большим запа́хом | wrapround (завязывается поясом) |
gen. | пар с сильным запахом | fume |
biol. | передача эмоций запахами | olfactory communication of emotion (Pirvolajnen) |
gen. | платье или пальто с большим запа́хом | wraparound (завязывается поясом) |
gen. | платье с большим запахом | wrapround (завязывается поясом) |
vulg. | плохой запах | niff |
vulg. | плохой запах | pen and ink |
vulg. | плохой запах | honk |
gen. | порог ощущения запаха | olfactie |
gen. | посторонний запах | foreign smell |
gen. | похожий запахом на амброзию | ambrosial |
gen. | почувствовать запах | smell |
gen. | почувствовать запах газа | smell gas (tobacco smoke, onions, etc., и т.д.) |
gen. | почувствовать запах дыма | catch the smell a faint odour, the aroma, etc. of smoke (of burning leaves, of coffee, etc., и т.д.) |
gen. | почувствовать запах жарящегося мяса | smell meat roasting (dinner cooking, smth. burning, etc., и т.д.) |
gen. | почувствовать какой-то необычный и т.д., запах | smell something unusual (sweet, bitter, etc.) |
gen. | почуять запах | smell |
gen. | почуять запах жарящегося мяса | smell meat roasting (dinner cooking, smth. burning, etc., и т.д.) |
gen. | прелый запах | musty odor (ART Vancouver) |
Makarov. | придавать вкус, запах | flavour |
gen. | придавать запах | tang |
gen. | придавать запах | flavor (чему-л.) |
gen. | придавать запах | flavour (чему-л.) |
gen. | придавать запах розы | rose |
gen. | придавать привкус или запах | tang |
gen. | придание запаха | flavouring |
gen. | придание запаха | flavoring |
gen. | придать запах | flavour |
gen. | приучать птиц к запаху крови | blood |
gen. | приятного запаха | roseate |
gen. | приятный запах | flavour |
gen. | приятный запах | good smell |
gen. | приятный запах | flavor |
gen. | приятный запах | redolence |
gen. | приятный запах | sweet smell |
gen. | приятный запах | aroma |
gen. | приятный запах дождя после сухого периода | petrichor (ankicadeenka) |
gen. | приятный запах или вкус | flavour |
pack. | проблема неприятного запаха оболочки | odor problem |
pack. | проверка на посторонний запах и привкус | smelling |
pack. | проверка на посторонний запах и привкус | odour test |
gen. | прогорклый вкус или запах | rancidity |
Gruzovik | прогоркший запах | offensive smell |
avia. | проникающий запах | penetrating odor |
gen. | пропитывать запахом | chafe |
gen. | пропитывать запахом розы | rose |
gen. | проснуться от запаха дыма | wake to the smell of smoke (Anglophile) |
Gruzovik | противный за́пах | foul odor |
gen. | противный запах | unsavory smell (Taras) |
gen. | противный запах | foul odour |
gen. | противный запах | nasty odour |
gen. | противный запах | nasty smell |
gen. | противный запах | disgusting smell |
gen. | противный запах серы | a nasty scent of sulphur |
Makarov. | процесс ощущения запаха | odor-sensing process |
gen. | распознавать по вкусу и по запаху | savour |
gen. | распознавать по вкусу и по запаху | savor |
gen. | распространение запаха | olfaction |
gen. | растение с неприятным запахом | stinkweed |
gen. | растение с пряным запахом | aromatic |
gen. | растение с резким запахом | stinkweed |
gen. | растение с резким, неприятным запахом | stinkweed |
avia. | реакция на запах | osmatic response |
gen. | резкий запах | offensive smell (Alexander Demidov) |
gen. | резкий запах | strong odour (sankozh) |
gen. | резкий запах | tang |
gen. | резкий запах | stinkard |
gen. | резкий запах | acrid smell (AlexP73) |
gen. | резкий запах | strong smell (обыкн. неприятный) |
gen. | резкий, острый запах | foxiness |
gen. | резкий привкус или запах | tang |
gen. | розы старых сортов чудесно пахнут, многие же новые сорта совсем не имеют запаха | the old-fashioned roses often smell deliciously, many of the new ones don't smell at all |
Makarov. | рыбный запах | fishiness |
gen. | рыбный запах | fish-like odour (ННатальЯ) |
Makarov. | рыбный привкус или запах | fishiness (напр., у яиц) |
Makarov. | с большим запа́хом | wraparound (о пальто, халате и т.п.) |
gen. | с большим запа́хом | wrapround |
gen. | с запахом | gamy |
Makarov. | с запахом гари | empyreumatic |
win.tast. | с запахом горелой спички | matchstick (о вине, содержащем сернистый газ) |
gen. | с запахом козла | capric |
gen. | с запахом моря | sea-scented (Sergei Aprelikov) |
gen. | с запахом чеснока | garlicky |
geol. | с запахом чеснока и мышьяка | alliaceous |
gen. | с морским запахом | sea-scented (Sergei Aprelikov) |
gen. | с мышиным запахом | mousy |
gen. | с мышиным запахом | mousey |
biol. | с неприятный запахом | malodorous |
vulg. | о гениталиях с неприятным запахом | niffy |
gen. | с особым запахом | racy (о фруктах и т.п.) |
biol. | с отвратительным запахом | fetid |
gen. | с привкусом или запахом чеснока | garlicky |
Makarov. | с рыбным запахом | fishy |
gen. | с сильным запахом | full-flavoured |
gen. | с сильным запахом | full flavoured |
gen. | с хорошим запахом | fragrantly |
Makarov. | самонаведение по запаху | snifter gear (отработанных газов двигателя подводных лодок) |
gen. | сенсорная газовая хроматография при оценке вкуса и запаха питьевой воды | sensory gas chromatography for evaluation of taste and odor events in drinking water |
win.tast. | сильно ароматизированный цветочными запахами | perfumed (о букете вина) |
gen. | сильный запах | funk |
gen. | сильный запах | rankness |
gen. | сильный запах | fume |
gen. | сильный запах | a strong smell |
gen. | сильный запах | strong smell (обыкн. неприятный) |
gen. | сильный запах газа | gas fumes |
gen. | сильный неприятный запах | reek |
gen. | сирень имеет специфический запах | lilac has a specific smell |
gen. | скверный запах | reek |
gen. | слабый запах | cold smell |
gen. | слабый запах | whiff (часто неприятный) |
gen. | слабый запах | faint odor |
gen. | слабый запах духов | the faint scent of perfume |
gen. | служебное слово, указывает на вкус или запах | of (to smell of flowers – пахнуть цветами) |
Gruzovik | слышать за́пах | pick up the smell of |
Gruzovik | слышать за́пах | smell |
gen. | слышать запах | whiff |
gen. | слышать запах газа | smell gas |
gen. | слышать запах горелого | sniff burning |
vulg. | смегма с сильным запахом | Helmetdale |
win.tast. | сочетающий нагретые тона, дым и запах каучука | empyreumatic (об аромате вина) |
pack. | средство для улучшения запаха | perfuming agent |
pack. | средство для улучшения запаха | olfactory fragrance |
refrig. | средство для уничтожения запаха | deodorizer |
gen. | стойкий запах | twang (обыкн. неприятный) |
gen. | стойкий запах | twang |
gen. | стойкий запах или привкус | twang |
Игорь Миг | стоял дурной запах | there was a bad smell |
gen. | сыр имел довольно неприятный запах | the cheese was rather smelly |
gen. | неприятный телесный запах | body odor (Andrey Truhachev) |
gen. | телесный запах | B.O. (Andrey Truhachev) |
gen. | неприятный телесный запах | body odour (an unpleasant smell caused by sweat on a person's body. Andrey Truhachev) |
pack. | терпкий запах, издаваемый оболочкой | spoiled flavor |
gen. | то, что лишает запаха | deodorizer |
gen. | то, что отбивает запах | deodorizer |
gen. | тонкий запах | delicate perfume (Franka_LV) |
gen. | тонкий запах | savory |
gen. | тонкий запах | savoury |
gen. | тонкий запах | subtile perfume |
gen. | топик с запАхом | wrap top (svetlanushka) |
Makarov. | тошнотворный запах | sickish smell |
Makarov. | тошнотворный запах | sickly smell |
gen. | тошнотворный запах | stench (Val_Ships) |
gen. | тошнотворный запах | sickening smell |
Makarov. | тошнотворный запах рома | the sickly smell of rum |
Gruzovik | трупный запах | putrid smell |
gen. | трупный запах | smell of decaying corpses (Andrey Truhachev) |
gen. | трупный запах | smell of a corpse (Andrey Truhachev) |
gen. | трупный запах | smell of rotting flesh (запах, образующийся при разложении трупа Stacey90) |
gen. | у меня насморк, и я не чувствую запаха | I can't smell because I have a cold |
gen. | удалять дурной запах | deodorize |
gen. | удалять запах | deodorize |
gen. | удушливый запах | choking fragrance (flowers, plants: 'The thick, warm air of the conservatory and rich, choking fragrance of exotic plants took us by the throat.' (Sir Arthur Conan Doyle) – густой, удушливый запах экзотических растений ART Vancouver) |
Игорь Миг | уловить запах | get a whiff |
gen. | уловить запах дыма | catch the smell a faint odour, the aroma, etc. of smoke (of burning leaves, of coffee, etc., и т.д.) |
gen. | уничтожать дурной запах | deodorize |
gen. | уничтожать дурной запах | sweeten |
gen. | уничтожать запах | deodorize |
gen. | уничтожающий дурной запах | deodorant |
gen. | уничтожающий запах | deodorant |
gen. | уничтожение запаха | deodorization |
gen. | устойчивый запах | persistent smell (Alexander Demidov) |
Makarov. | устранять запах | remove odour (напр., при обработке воды) |
vulg. | фекалии с неприятным запахом | pooh |
gen. | фисташковый запах | pistachio |
gen. | характеристика запаха питьевой воды речного источника после весеннего таяния льдов в бассейне реки | characterization of drinking water odour arising from spring thaw for an ice-covered upland river source |
gen. | характерный запах | distinct smell (The first time you turn your furnace on this dust will burn causing a distinct smell. | Pseudomonas is known for causing a distinct smell, usually it is a very strong sweet smell though. | Can anybody offer advice as to what could be causing a distinct smell of petrol in my car when its in idle. | It rots the wood causing a distinct smell of death and dilapidation.) |
Makarov. | характерный запах тухлых яиц | characteristic rotten egg odor |
refrig. | холодильный агент, не имеющий запаха | odorless refrigerant |
refrig. | холодильный агент с резким запахом | poignant refrigerant |
refrig. | холодильный агент с резким запахом | acrid refrigerant |
gen. | цветок без запаха | scentless flower |
gen. | цветочный запах | floral scent (духов) |
gen. | чувствовался слабый запах газа | there was a faint smell of gas |
vulg. | чувствование запаха | smelling |
gen. | чувствовать запах | smell (+ gen., something) |
vulg. | чувствовать запах | smelling |
Gruzovik | чувствовать запах | pick up the smell of (чувствовать за́пах) |
gen. | чувствовать запах | scent |
gen. | чувствовать запах | nose |
gen. | чувствовать запах весны в воздухе | scent spring in the air |
gen. | чувствовать запах газа | smell gas (tobacco smoke, onions, etc., и т.д.) |
gen. | чувствовать запах горелого | sniff burning |
gen. | чувствовать запах носом | smell with one's nose |
gen. | чувствовать запах табачного дыма | scent cigarette smoke |
Gruzovik | чуять за́пах | pick up the smell of |
gen. | чуять запах | smell |
gen. | чуять запах весны в воздухе | scent spring in the air |
gen. | эта жидкость не имеет запаха | the liquid is odourless |
gen. | этих собак обучают находить наркотики по запаху | these dogs are trained to smell out drugs |
gen. | этот цветок не имеет запаха | this flower has no smell |
gen. | юбка и т. п. с запахом сзади | backwrap |
gen. | Юбка с запахом | wrap skirt (Kniginya) |
gen. | я не чувствую никакого запаха | I can't smell anything |
gen. | я не чувствую никакого запаха | I don't smell anything |
gen. | я почувствовал лёгкий запах дыма | I smelt smoke faintly |
gen. | я уловил лёгкий запах дыма | I smelt smoke faintly |