Subject | Russian | English |
gen. | бедные дети едва не замёрзли | the poor kids like to froze |
el.chem. | блёстки, напоминающие рисунок на замёрзшем окне, обусловленные кристаллизацией цинкового покрытия | flowers |
construct. | большие куски замёрзшего грунта | frozen lumps of soil (Yeldar Azanbayev) |
Makarov. | в этом свитере ты не замёрзнешь | this sweater will keep you cosy |
hydrol. | вторично замёрзшая талая вода | refrozen melt water |
Makarov. | вы не замёрзли? | are you warm enough? |
mil., tech. | давление на стену замёрзшего грунта | frost thrust (on wall) |
gen. | двигаться, чтобы не замёрзнуть | walk about to keep warm |
gen. | до смерти замёрзший | frozen to death (kee46) |
psychol. | замерзшее горе | frozen grief (так говорят и есть одноименная публикация на русском, но мне этот вариант представляется наименее удачным
grafleonov) |
gen. | замёрзнуть вновь | regelate |
gen. | замёрзнуть вновь | to refreeze |
gen. | замёрзнуть до смерти | freeze to death |
cliche. | замёрзнуть можно | it's freezing (The furnace is on but it's freezing in here. -- Отопление работает, но в доме замёрзнуть можно от холода. ART Vancouver) |
obst. | замёрзшая беременность | still pregnancy (mablmsk) |
Makarov. | замёрзшая вода | solid water |
geol. | замёрзшая вода в горных породах | interstitial ice |
navig. | замёрзшая водяная пыль | spray ice |
construct. | замёрзшая земля | frozen ground (Yeldar Azanbayev) |
meteorol. | замёрзшая земная поверхность | frozen ground (I. Havkin) |
hydrol. | замёрзшая почва | frozen ground |
gen. | замёрзшая река | frozen river (Stormy) |
phys. | замёрзшая роса | frozen dew |
navig. | замёрзшая роса | white dew |
transp. | замёрзшая свеча зажигания | icing of ignition plug |
avia. | замёрзшая слякоть | frozen slush (на ВПП Lena Nolte) |
transp. | замёрзшая трубка | frozen pipe |
Makarov. | замёрзшее море | solid sea |
shipb. | замёрзшее море у полюсов | ice cap |
navig. | замёрзшие брызги | spray ice |
Makarov. | замёрзшие капельки | frozen droplets |
Makarov. | замёрзшие капли | frozen drops (прозрачные стекловидные ледяные "капли" на проводах, ветвях и пр., образовавшиеся при замерзании воды, дождя, мороси, тумана) |
avia. | замёрзшие колеи и борозды | frozen ruts and ridges (на ВПП Lena Nolte) |
Makarov. | замёрзшие ноги | frozen feet |
oil | замёрзшие покрывающие породы | frozen overburden |
Makarov. | замёрзшие пруды блестели, как полированная сталь | the frozen ponds shimmered like polished steel |
Makarov. | замёрзшие пруды блестели как полированная сталь | the frozen ponds shimmered like polished steel |
Makarov. | замёрзшие пруды блестели как полированная сталь | frozen ponds shimmered like polished steel |
humor. | замёрзшие сопли в носу | snotcicle (olblackcat) |
inf. | замёрзший в ледышку | frozen solid (Val_Ships) |
Makarov. | замёрзший водопад | ice fall |
Makarov. | замёрзший водопад | frozen waterfall (массив льда на крутых и обрывистых склонах гор, образующийся в результате замерзания падающих водяных струй) |
geogr. | замёрзший водопад | frozen waterfall |
gen. | замёрзший водопад | icefall |
gen. | замёрзший как ледышка | feeling like a block of ice (Bullfinch) |
auto. | замёрзший радиатор | frozen radiator |
agric., beekeep. | замёрзший расплод | addled brood |
agric. | замёрзший расплод | addled brood |
refrig. | замёрзший рассол | frozen brine |
refrig. | замёрзший раствор | congealed solution |
Makarov. | замёрзший ручей | frozen brook |
Makarov. | замёрзший талый снег | snow slush (в реке) |
refrig. | замёрзший холодильный агент | frozen refrigerant |
Makarov. | изображение, образуемое узорами, напоминающими узоры на замёрзшем стекле | frost image |
Makarov. | крепко замёрзнуть | freeze solid (о жидкости) |
Makarov. | кусты замёрзли в эту холодную осень, но следующей весной они снова вырастут | the bushes may have died back in this cold autumn but they will grow again next spring |
obs. | могущий замёрзнуть | congelable |
obs. | могущий замёрзнуть | congealable |
gen. | могущий замёрзнуть | gelable |
gen. | не замёрзнуть | keep warm (Bring some water and if you have any dog food or a small piece of meat cause he will need energy right now to keep warm. ART Vancouver) |
slang | не спи-замёрзнешь | think fast (Deska) |
inf. | небось, не замёрзнешь | you needn't be afraid of getting frostbite (В.И.Макаров) |
inf. | небось, не замёрзнешь | you needn't be afraid of getting frostbitten (В.И.Макаров) |
inf. | небось, не замёрзнешь | don't worry, you won't get frostbitten (В.И.Макаров) |
inf. | небось, не замёрзнешь | don't worry, you won't get frostbite (выражает уверенность В.И.Макаров) |
gen. | небось не замёрзнешь | don't worry, you won't get frostbitten |
obs. | немогущий замёрзнуть | ingelable |
auto. | непрочная корка замёрзшего снега | trap crust |
gen. | нефтепродукты служат топливом для транспортных средств и не дают нам замёрзнуть в зимнее время | oils fuel our vehicles and keeps us warm in winter (bigmaxus) |
Makarov. | окна замёрзли | the windows were frosted over |
Makarov. | окна замёрзли | the windows frozen over |
Makarov. | окна замёрзли, и я не могу их открыть | the windows are frozen up and I can't open them |
Makarov. | окна замёрзли, не могу их открыть | the windows are frozen up and I can't open them |
Makarov. | окна совсем замёрзли | the windows are completely covered with frost |
gen. | он завернулся в одеяло, чтобы ночью не замёрзнуть | he wrapped in a blanket against the cold of the night |
Makarov. | он замёрз, притом устал и голоден | he is cold, and he is also hungry and tired |
Makarov. | он совершенно выбился из сил, пробираясь сквозь метель, и стал похож на замёрзшего эскимоса | he is bailed up by the snow, and look like frozen Eskimo |
gen. | он совершенно замёрз | he is completely frozen |
Makarov. | от сильного мороза водопроводные трубы замёрзли | the intense cold froze the water-pipes |
Makarov. | от сильного мороза водопроводные трубы замёрзли | intense cold froze the water-pipes |
mining. | оттаивание замёрзшего динамита | thawing of frozen dynamite |
auto. | оттаивать замёрзший радиатор | thaw out a frozen radiator |
idiom. | очень сильно замерзнуть | freeze one's buns off (younenari) |
gen. | очень сильно замёрзнуть | be pinched with cold (страдать от холода) |
Makarov. | перевозка оборудования по замёрзшей реке | transport of equipment up the frozen river |
Makarov. | перевозка оборудования по замёрзшей реке | the transport of equipment up the frozen river |
avia. | повторно замёрзший лёд | runback ice (образуется на крыле за обогреваемой зоной от повторного замерзания расплавленного льда bonly) |
gen. | покров мокрого или замёрзшего снега на деревьях | cover of wet or frozen snow on trees |
Makarov. | покров мокрого или замёрзшего снега на деревьях, столбах | cover of wet or frozen snow on trees, poles etc. (и т.п.) |
Makarov. | помутнение воздуха при сильных морозах до горизонтальной видимости от 1 до 10 км, вызванное наличием в воздухе большого количества ледяных игл и замёрзших капелек | suspension of numerous ice needles and frozen drops reducing visibility at the Earth's surface by 1 to 10 km and produced by strong frosts |
Makarov. | почти замёрзший | nearly frozen |
construct. | Применять замёрзший, а затем отогретый раствор запрещается | Defrosted plaster should not be used |
gen. | прошлой зимой замёрзли все водопроводные трубы | all the pipes froze last winter |
Makarov. | пруд замёрз | pond has taken |
Makarov. | пруд замёрз | the pond has frozen over |
Makarov. | пруд замёрз | pond has frozen over |
Makarov. | пруд замёрз | the pond has taken |
gen. | пруд замёрз | the pond catches |
el.chem. | пятна, напоминающие рисунок на замёрзшем окне, обусловленные кристаллизацией цинкового покрытия | flowers |
gen. | радиатор замёрз | the radiator froze |
geol. | растрескивание пород замёрзшей в них водой | congelifraction |
gen. | реки и пруды замёрзли | Rivers and ponds are frozen over (z484z) |
Makarov. | сами горные породы, оцементированные замёрзшей в них влагой | the rocks proper, cemented by frozen moisture |
Makarov. | сами горные породы, оцементированные замёрзшей в них влагой | rocks proper, cemented by frozen moisture |
slang | сильно замёрзнуть | freeze one's ass off (Buddy89) |
idiom. | скорее ад замёрзнет | it will be a cold day in hell (чем что-нибудь случится; It will be a cold day in hell before you get an apology from me. capricolya) |
Makarov. | снежинка, беспорядочно обросшая мелкими кристаллами инея или замёрзшими капельками | snowflake chaotically covered by small crystals of hoarfrost and frozen droplets |
Makarov. | снежная пластинка, звезда или еж, покрытые мельчайшими замёрзшими каплями, иногда в несколько слоев | crystal of snow resembling a star or branch, covered with minute frozen drops, sometimes forming several layers |
Makarov. | снежная пластинка, звезда или ёж, покрытые мельчайшими замёрзшими каплями, иногда в несколько слоёв | crystal of snow resembling a star or branch, covered with minute frozen drops, sometimes forming several layers |
Makarov. | сплошь замёрзнуть | freeze solid (о жидкости) |
Makarov. | тело, замёрзшее в холодную погоду, постепенно восстанавливает свою естественную температуру | the body, chilled with the weather, is gradually recovering its natural tepidity |
gen. | тело, замёрзшее в холодную погоду, постепенно восстанавливает свою нормальную температуру | the body, chilled with the weather, is gradually recovering its natural tepidity |
gen. | топать ногами, чтобы не замёрзнуть | stamp one's feet to keep warm |
gen. | трубы замёрзли | the pipes froze up |
gen. | у меня замёрзли ноги | my feet are cold (ART Vancouver) |
Makarov. | у нас в саду замёрзли деревья | the trees in our garden have been killed by frost |
Makarov. | у него замёрзли пальцы | his fingers are frozen |
Makarov. | у него замёрзли пальцы | his fingers are cold |
gen. | у него замёрзли руки | his hands are freezing |
Makarov. | узоры на замёрзшем стекле напоминали папоротник | the frozen glass looked ferny |
Makarov. | узоры на замёрзшем стекле напоминали папоротник | frozen glass looked ferny |
Makarov. | узоры на замёрзшем стекле напоминали папортник | the frozen glass looked ferny |
railw. | устройство для оттаивания замёрзшей стрелки | switch thawing device |
railw. | устройство для оттаивания замёрзшей стрелки | switch-thawing device |
avia. | четвёртая и пятая буквы в коде НОТАМ: покрыто замёрзшими выбоинами и выступами | HZ-NOTAM |
Makarov. | эти трубы замёрзли | the pipes froze |
gen. | я замёрз | I'm freezing (Taras) |
Makarov. | я замёрз до мозга костей | the very marrow in my bones is cold |
gen. | я замёрз до мозга костей | I'm chilled to the marrow of my bones (z484z) |
gen. | я немного замёрз | I'm feeling a bit cold (ART Vancouver) |
anim.husb. | яйцо с замёрзшим эмбрионом | addle egg |