Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Chinese
Czech
Danish
English
Finnish
French
Georgian
German
Hungarian
Italian
Japanese
Latvian
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Spanish
Tajik
Turkish
Ukrainian
Vietnamese
Terms
containing
замкнуться
|
all forms
|
exact matches only
Subject
Russian
English
gen.
взаимно
замкнуть
interlock
oil
группа, имеющая координационные связи и способная
замкнуть
ими цепь
chelate group
gen.
Замкни
круг
Close the loop
(Новая коллекция в магазинах сети H&M
LeneiKA
)
fig.
замкнувшийся
в себе
withdrawn
(
Because of his hearing loss, he was withdrawn and shy.
ART Vancouver
)
econ.
замкнувшийся
рынок
locked market
(рынок, на котором курс покупателя равен курсу продавца)
gen.
замкнуть
в круг
sphere
ed.
замкнуть
гештальт
complete Gestalt
(
wikipedia.org
turgoyak327
)
Makarov.
замкнуть
колонну
bring up the rear
gen.
замкнуть
колону
bring up the rear
mil.
замкнуть
кольцо окружения
tighten assault
construct.
замкнуть
контакт
make contact
railw.
замкнуть
на землю
make dead
gen.
замкнуть
на землю
earth
electric.
замкнуть
на КЗ
close onto fault
(
shpak_07
)
el.
замкнуть
накоротко
short-circuit
gen.
замкнуть
накоротко
short circuit
auto.
замкнуть
напрямую на массу
link directly to ground
(
translator911
)
footb.
замкнуть
передачу
turn home
(Напр.: Mendes fired in a cross from the right and Defoe turned it home with a first-time shot.
Leonid Dzhepko
)
chess.term.
замкнуть
пешечную цепь
block the pawn-chain
railw.
замкнуть
плотно швы
make the joints tight
railw.
замкнуть
стрелку
lock a point
chess.term.
замкнуть
турнирную таблицу
end at the bottom
gen.
замкнуть
уста
keep a lock upon lips
railw.
замкнуть
установленный маршрут
engage the track
Makarov.
замкнуть
цепь
close a circuit
auto.
замкнуть
цепь
make contact
gen.
замкнуть
цепь
bridge the circuit
(
Taras
)
Gruzovik, electric.
замкнуть
цепь
make a circuit
railw.
замкнуть
цепь
make the circuit
gen.
замкнуть
цепь
close the circuit
media.
замкнуть
цепь
close the circuit
(тока)
electr.eng.
замкнуть
цепь вручную
close manually
(
MichaelBurov
)
gen.
замкнуть
шествие
bring up the rear
gen.
замкнуться
в круг
form a circle
Игорь Миг
замкнуться
в своей скорлупе
shrink into oneself
Игорь Миг
замкнуться
в своей скорлупе
retreat into oneself
Makarov.
замкнуться
в своей скорлупе
withdraw into
one's
shell
Makarov.
замкнуться
в своей скорлупе
retreat into
one's
shell
Makarov.
замкнуться
в своей скорлупе
retire into
one's
shell
Makarov.
замкнуться
в своей скорлупе
go into
one's
shell
Игорь Миг
замкнуться
в своей скорлупе
retire into oneself
Игорь Миг
замкнуться
в свою скорлупу
retreat into oneself
Игорь Миг
замкнуться
в свою скорлупу
retire into oneself
gen.
замкнуться
в своём мирке
in a world by oneself
Игорь Миг
замкнуться
в себе
retire into oneself
Игорь Миг
замкнуться
в себе
withdraw into
one's
shell
Игорь Миг
замкнуться
в себе
zone out
gen.
замкнуться
в себе
retire into
one's
shell
gen.
замкнуться
в себе
retire into shell
gen.
замкнуться
в себе
draw into
one's
shell
(
Anglophile
)
gen.
замкнуться
в себе
become reserved
Makarov.
замкнуться
в себе
draw into
one's
shell
ed.
замкнуться
в себе
encapsulate
ed.
замкнуться
в себе
enclose
Makarov.
замкнуться
в себе
shrink into onesel
inf.
замкнуться
в себе
close down
(
I wanted to talk to her but she just closed down.
Abysslooker
)
inf.
замкнуться
в себе
clam up
(
Val_Ships
)
gen.
замкнуться
в себе
shrink
gen.
замкнуться
в себе
escape
gen.
замкнуться
в себе
keep oneself to oneself
(
Anglophile
)
gen.
замкнуться
в себе
shrink into oneself
gen.
замкнуться
в себе
go into shell
Игорь Миг
замкнуться
в себе
close oneself off
Игорь Миг
замкнуться
в себе
withdraw into oneself
Игорь Миг
замкнуться
в себе
retreat into oneself
Игорь Миг
замкнуться
в себе
shut off oneself from the world
gen.
замкнуться
в себе
crawl into
one's
shell
(
Bullfinch
)
Игорь Миг
замкнуться
в себе
turn inward
gen.
замкнуться
в себе
close up
(to refuse to talk about your true feelings or thoughts:
Why do you close up every time I mention your father?
Bullfinch
)
gen.
замкнуться
в семейном кругу
immerse oneself in family affairs
Игорь Миг
замкнуться
в четырёх стенах
shut oneself up
(
He shut himself up in his house
)
gen.
замкнуться
внутри себя
turn inwards
(
Andrew17
)
gen.
замкнуться
на
be fixated with
(
Tamerlane
)
Игорь Миг
замкнуться
на
fix on
gen.
здесь круг
замкнулся
We've come full circle.
(
Andrey Truhachev
)
chess.term.
игрок,
замкнувший
турнирную таблицу
booby
Makarov.
конец провода
замкнуло
накоротко в выключателе, так что пользоваться им стало небезопасно
the end of the wire had become accidentally fused with the switch, and was dangerous
idiom.
круг
замкнулся
the circle has
been
closed
(
VLZ_58
)
gen.
круг
замкнулся
circle has been closed
(
feihoa
)
idiom.
круг
замкнулся
the circle is closed
(
VLZ_58
)
gen.
круг
замкнулся
full circle
(
NumiTorum
)
gen.
круг окончательно
замкнулся
come full circle
(
Ivan Pisarev
)
gen.
он
замкнул
чемодан и положил ключ в карман
he locked the suitcase and put the key in his pocket
gen.
он
замкнулся
he retired into himself
(в себе́)
Makarov.
она
замкнулась
she retreated within herself
mil.
почти
замкнуть
кольцо окружения
have all but surrounded
(
Alex_Odeychuk
)
chess.term.
шуточный приз шахматисту,
замкнувшему
турнирную таблицу
booby prize
Get short URL