DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing залить | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
Makarov.бледное лицо Элизы залила краскаthe blood flushed in Eliza's pale face
Makarov.большая волна залила лодкуbig wave swamped the boat
Makarov.большая волна залила лодкуa big wave swamped the boat
gen.ввести в заливembay
energ.ind.верхний заливupper head injection (теплоносителя через верхнюю крышку в активную зону при аварии ядерного реактора)
auto.вновь залить баббитомrebabbit
gen.его лицо залилось румянцем от возбужденияhis face was rosed over with the brilliance of some excitement
gen.его щеки залила краска стыдаshame tingled his cheeks
Makarov.её лицо залилось краской, когда я заговорил с нейshe flushed when I spoke to her
Makarov.её лицо залилось краской, когда я заговорил с нейshe flushed up when I spoke to her
Makarov.её щёки залил румянецher cheeks were suffused with colour
Makarov.её щёки залились ярким румянцемher cheeks suffused with an auroral blush
inet.загрузить "залить" файлы в облачное хранилищеcloud (как напр., "обрако mail.ru", "dropbox" и "google disc" Aidarius)
Makarov.залей костер водойquench the fire with water
gen.залить баббитомbabbitt
gen.залить баббитомbabbit
product.залить бетономpour concrete castings (Yeldar Azanbayev)
oilзалить буровым растворомgrout in (MichaelBurov)
inf.залить в себяknock back (VLZ_58)
inet.залить видео в интернетеpost a video, footage online (A group of fishermen in Florida were left scratching their heads at the sight of several strange-looking clouds that appeared to be alien in nature. The group subsequently posted the footage online in the hopes that someone could identify the puzzling phenomenon that they witnessed that day. (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
agric.залить водойinundate
gen.залить водойdouse (The local teenagers open a fire hydrant and douse the street, before police officers intervene wikipedia.org Dominator_Salvator)
cook.залить водойcover with water (Artjaazz)
agric.залить водойflood
obs.залить водойindrench
inf.залить глазаdrink to the point of having one's eyeballs floatin (His eyes were floating. VLZ_58)
inf.залить глазаhit the sauce (Побеdа)
inf.залить глазаdrink to the point of having one's eyeballs floating (His eyes were floating. VLZ_58)
Игорь Мигзалить глазаget hammered
tech.залить горючееdope
construct.залить добавкуadd an agent
construct.залить добавкуadd an admixture
construct.залить добавкуadd an additive
inf.залить за воротникhit the sauce (Побеdа)
inf.залить за воротникhave a few (Ballistic)
construct.залить забуткуpour back filling
construct.залить забутовкуpour back filling
Игорь Мигзалить зенкиget hammered
construct.залить изоляциюpour insulation
construct.залить кабельную муфтуfill a cable box
gen.залить комнатуslap a room
book.залить кровьюengore
poeticзалить кровьюensanguine
construct.залить мастикуpour mastic
construct.залить насосprime a pump
tech.залить насосprime the pump (перед пуском Val_Ships)
Makarov.залить нефтью болотоfloat oil over swamp
Makarov.залить нефтью болотоfloat oil over a swamp
gen.залить огонь водойput out a fire with water
gen.залить паз смолойpay a steam
gen.залить перед пускомprime
gen.залить подшипникиreline
tech.залить растворомgrout in (MichaelBurov)
med.залить реактивCharge agent (Andy)
Makarov.залить рубашку пивомspill beer on one's shirt
inet.залить сайт на хостингupload a website to a hosting server (Technical)
proverbзалить сало под кожуplay a dirty trick on (someone – кому-либо)
mech.eng., obs.залить свинцомrun in with lead
gen.залить свою грусть виномdrink down one's sorrow
Игорь Мигзалить себеdownload (разг. /// ... дали готовый лендинг в формате html, хочу залить себе на сайт...)
gen.залить скатерть виномspill wine on the tablecloth
inf.залить скважину глинистым растворомlubricate
dril.залить скважину цементомplug
mech.eng., obs.залить снова баббитомremetal
gen.залить страницу черниламиsplash a page with ink
inf.залить тоскуdrown one's sorrows (boggler)
Игорь Мигзалить фарыget hammered
construct.залить фундаментpour concrete for a foundation
Makarov.залить хлопья молокомdrown cornflakes in milk (В.И.Макаров)
dril.залить цементным растворомgrout in (MichaelBurov)
slangзалить шарыget pie-eyed (Wakeful dormouse)
inf.залить шарыhave a few (VLZ_58)
gen.залиться лаемbark furiously
gen.залиться очаровательным румянцемblush prettily
gen.залиться песнейbreak into a song
gen.залиться песнейbreak into song
gen.залиться победной песнейraise a song of triumph
subl.залиться победной песньюraise a song of triumph
gen.залиться румянцемblush red
gen.залиться румянцемflush red
gen.залиться румянцемgo red
Makarov.залиться румянцемbecome red in the face
gen.залиться румянцемturn scarlet
gen.залиться румянцемturn red
gen.залиться румянцемflush scarlet
gen.залиться румянцемblush scarlet
gen.залиться румянцемbecome red
Makarov.залиться румянцем от смущенияblush from embarrassment
gen.залиться румянцем от смущенияblush
gen.залиться румянцем от стыдаblush
gen.залиться слезамиturn on the tap
inf.залиться слезамиturn on the waterworks
gen.залиться слезамиopen the floodgates
gen.залиться слезамиbreak out into tears
gen.залиться слезамиgush out in tears
gen.залиться слезамиburst into weeping
gen.залиться слезамиburst into crying
gen.залиться слезамиdissolve in tears
gen.залиться слезамиburst out crying
gen.залиться слезамиbreak into tears
gen.залиться слезамиburst into tears
gen.залиться слезамиgush into tears
gen.залиться смехомbreak out into laughter
Makarov.залиться смехомburst out
Makarov.залиться смехомburst into laughter
gen.залиться смехомbreak into laughter
gen.залиться смехомroar with laughter
gen.залиться смехомburst out laughing
railw.заправить залитьdope
Makarov.когда я отдёрнул занавески, комнату залило светомwhen I drew the curtains back, the sunlight flooded in
Makarov.комнату залило светомthe sunlight flooded into the room
gen.краска залила его лицаthe colour rushed into his face
Makarov.краска залила его лицоthe colour rushed into his face
Makarov.краска залила его лицоcolour rushed into his face
gen.краска залила её лицоher face became red all over
Makarov.круглая белая луна, залившая ночь серебряным светомa round white moon that flooded the night with silver
gen.лицо её залилось краской когда я заговорил с нейshe flushed up when I spoke to her
gen.лицо залилось краскойface turned a deep crimson hue (Мирослава fox)
Makarov.мы должны построить это на платформе, чтобы нас не залила вода, когда она начнёт прибыватьwe shall build this into a platform in order to give us a little extra height when the tide makes
gen.Насыпать одну чайную ложку чая в чашку и залить кипятком. Заваривать 3-5 минутPlace one teaspoon to a cup and add fresh boiling water. Brew for 3-5 minutes. (Taras)
Makarov.не забудь залить костер перед тем, как ложиться спатьdon't forget to damp down the camp-fire before going to bed
proverbнестись, словно скипидар в одно место залилиgo like a bat out of hell
Makarov.он залил масло в двигательhe has filled the engine with oil
gen.он залился громким смехомhe burst into a loud fit of laughter
Makarov.он мучительно залился краскойhe turned uncomfortably red
Makarov.она залилась румянцем, когда Джим похвалил её стряпнюshe coloured up when Jim praised her cooking
Makarov.она залилась слезамиshe dissolved into tears
Makarov.она залилась слезамиshe gushed into tears
gen.остальные девушки залились слезами при виде гробаthe other girls burst out crying at the sight of the coffin
gen.от этого она залилась слезамиthis started her crying
Makarov.пожарным не разрешили залить водой пламяthe firemen were not permitted to play on the flames
Makarov.после того, как ванна переполнилась, вода залила полthe floor was awash after the bath overflowed
gen.поток воды залил сточные трубыthe flood water backed up the pipes for the dirty water
Makarov.потоки воды залили городские дома и превратили улицы в рекиcataracts of water flooded the houses in the city, and turned the streets into rivers
Makarov.при его словах краска залила её щекиthe quick color that sprang to her cheek at his words
energ.ind.принудительный заливforced reflood
gen.река залилаthe river flowed over its banks
Makarov.река залила оба берегаthe river overflowed on either side
Makarov.река залила оба берегаriver overflowed on either side
Makarov.свет садящегося солнца залил облакаthe light of the setting sun suffused the clouds
auto.снова залить баббитомremetal
Makarov.труба опять забилась, и нам залило полthe pipe is blocked up again and there's water all over the floor
Makarov.я не могу прочесть это письмо, чернила расплылись и залили половину словI can't read this letter, the ink has run and blotted out half the words