Subject | Russian | English |
Makarov. | бледное лицо Элизы залила краска | the blood flushed in Eliza's pale face |
Makarov. | большая волна залила лодку | big wave swamped the boat |
Makarov. | большая волна залила лодку | a big wave swamped the boat |
gen. | ввести в залив | embay |
energ.ind. | верхний залив | upper head injection (теплоносителя через верхнюю крышку в активную зону при аварии ядерного реактора) |
auto. | вновь залить баббитом | rebabbit |
gen. | его лицо залилось румянцем от возбуждения | his face was rosed over with the brilliance of some excitement |
gen. | его щеки залила краска стыда | shame tingled his cheeks |
Makarov. | её лицо залилось краской, когда я заговорил с ней | she flushed when I spoke to her |
Makarov. | её лицо залилось краской, когда я заговорил с ней | she flushed up when I spoke to her |
Makarov. | её щёки залил румянец | her cheeks were suffused with colour |
Makarov. | её щёки залились ярким румянцем | her cheeks suffused with an auroral blush |
inet. | загрузить "залить" файлы в облачное хранилище | cloud (как напр., "обрако mail.ru", "dropbox" и "google disc" Aidarius) |
Makarov. | залей костер водой | quench the fire with water |
gen. | залить баббитом | babbitt |
gen. | залить баббитом | babbit |
product. | залить бетоном | pour concrete castings (Yeldar Azanbayev) |
oil | залить буровым раствором | grout in (MichaelBurov) |
inf. | залить в себя | knock back (VLZ_58) |
inet. | залить видео в интернете | post a video, footage online (A group of fishermen in Florida were left scratching their heads at the sight of several strange-looking clouds that appeared to be alien in nature. The group subsequently posted the footage online in the hopes that someone could identify the puzzling phenomenon that they witnessed that day. (coasttocoastam.com) ART Vancouver) |
agric. | залить водой | inundate |
gen. | залить водой | douse (The local teenagers open a fire hydrant and douse the street, before police officers intervene wikipedia.org Dominator_Salvator) |
cook. | залить водой | cover with water (Artjaazz) |
agric. | залить водой | flood |
obs. | залить водой | indrench |
inf. | залить глаза | drink to the point of having one's eyeballs floatin (His eyes were floating. VLZ_58) |
inf. | залить глаза | hit the sauce (Побеdа) |
inf. | залить глаза | drink to the point of having one's eyeballs floating (His eyes were floating. VLZ_58) |
Игорь Миг | залить глаза | get hammered |
tech. | залить горючее | dope |
construct. | залить добавку | add an agent |
construct. | залить добавку | add an admixture |
construct. | залить добавку | add an additive |
inf. | залить за воротник | hit the sauce (Побеdа) |
inf. | залить за воротник | have a few (Ballistic) |
construct. | залить забутку | pour back filling |
construct. | залить забутовку | pour back filling |
Игорь Миг | залить зенки | get hammered |
construct. | залить изоляцию | pour insulation |
construct. | залить кабельную муфту | fill a cable box |
gen. | залить комнату | slap a room |
book. | залить кровью | engore |
poetic | залить кровью | ensanguine |
construct. | залить мастику | pour mastic |
construct. | залить насос | prime a pump |
tech. | залить насос | prime the pump (перед пуском Val_Ships) |
Makarov. | залить нефтью болото | float oil over swamp |
Makarov. | залить нефтью болото | float oil over a swamp |
gen. | залить огонь водой | put out a fire with water |
gen. | залить паз смолой | pay a steam |
gen. | залить перед пуском | prime |
gen. | залить подшипники | reline |
tech. | залить раствором | grout in (MichaelBurov) |
med. | залить реактив | Charge agent (Andy) |
Makarov. | залить рубашку пивом | spill beer on one's shirt |
inet. | залить сайт на хостинг | upload a website to a hosting server (Technical) |
proverb | залить сало под кожу | play a dirty trick on (someone – кому-либо) |
mech.eng., obs. | залить свинцом | run in with lead |
gen. | залить свою грусть вином | drink down one's sorrow |
Игорь Миг | залить себе | download (разг. /// ... дали готовый лендинг в формате html, хочу залить себе на сайт...) |
gen. | залить скатерть вином | spill wine on the tablecloth |
inf. | залить скважину глинистым раствором | lubricate |
dril. | залить скважину цементом | plug |
mech.eng., obs. | залить снова баббитом | remetal |
gen. | залить страницу чернилами | splash a page with ink |
inf. | залить тоску | drown one's sorrows (boggler) |
Игорь Миг | залить фары | get hammered |
construct. | залить фундамент | pour concrete for a foundation |
Makarov. | залить хлопья молоком | drown cornflakes in milk (В.И.Макаров) |
dril. | залить цементным раствором | grout in (MichaelBurov) |
slang | залить шары | get pie-eyed (Wakeful dormouse) |
inf. | залить шары | have a few (VLZ_58) |
gen. | залиться лаем | bark furiously |
gen. | залиться очаровательным румянцем | blush prettily |
gen. | залиться песней | break into a song |
gen. | залиться песней | break into song |
gen. | залиться победной песней | raise a song of triumph |
subl. | залиться победной песнью | raise a song of triumph |
gen. | залиться румянцем | blush red |
gen. | залиться румянцем | flush red |
gen. | залиться румянцем | go red |
Makarov. | залиться румянцем | become red in the face |
gen. | залиться румянцем | turn scarlet |
gen. | залиться румянцем | turn red |
gen. | залиться румянцем | flush scarlet |
gen. | залиться румянцем | blush scarlet |
gen. | залиться румянцем | become red |
Makarov. | залиться румянцем от смущения | blush from embarrassment |
gen. | залиться румянцем от смущения | blush |
gen. | залиться румянцем от стыда | blush |
gen. | залиться слезами | turn on the tap |
inf. | залиться слезами | turn on the waterworks |
gen. | залиться слезами | open the floodgates |
gen. | залиться слезами | break out into tears |
gen. | залиться слезами | gush out in tears |
gen. | залиться слезами | burst into weeping |
gen. | залиться слезами | burst into crying |
gen. | залиться слезами | dissolve in tears |
gen. | залиться слезами | burst out crying |
gen. | залиться слезами | break into tears |
gen. | залиться слезами | burst into tears |
gen. | залиться слезами | gush into tears |
gen. | залиться смехом | break out into laughter |
Makarov. | залиться смехом | burst out |
Makarov. | залиться смехом | burst into laughter |
gen. | залиться смехом | break into laughter |
gen. | залиться смехом | roar with laughter |
gen. | залиться смехом | burst out laughing |
railw. | заправить залить | dope |
Makarov. | когда я отдёрнул занавески, комнату залило светом | when I drew the curtains back, the sunlight flooded in |
Makarov. | комнату залило светом | the sunlight flooded into the room |
gen. | краска залила его лица | the colour rushed into his face |
Makarov. | краска залила его лицо | the colour rushed into his face |
Makarov. | краска залила его лицо | colour rushed into his face |
gen. | краска залила её лицо | her face became red all over |
Makarov. | круглая белая луна, залившая ночь серебряным светом | a round white moon that flooded the night with silver |
gen. | лицо её залилось краской когда я заговорил с ней | she flushed up when I spoke to her |
gen. | лицо залилось краской | face turned a deep crimson hue (Мирослава fox) |
Makarov. | мы должны построить это на платформе, чтобы нас не залила вода, когда она начнёт прибывать | we shall build this into a platform in order to give us a little extra height when the tide makes |
gen. | Насыпать одну чайную ложку чая в чашку и залить кипятком. Заваривать 3-5 минут | Place one teaspoon to a cup and add fresh boiling water. Brew for 3-5 minutes. (Taras) |
Makarov. | не забудь залить костер перед тем, как ложиться спать | don't forget to damp down the camp-fire before going to bed |
proverb | нестись, словно скипидар в одно место залили | go like a bat out of hell |
Makarov. | он залил масло в двигатель | he has filled the engine with oil |
gen. | он залился громким смехом | he burst into a loud fit of laughter |
Makarov. | он мучительно залился краской | he turned uncomfortably red |
Makarov. | она залилась румянцем, когда Джим похвалил её стряпню | she coloured up when Jim praised her cooking |
Makarov. | она залилась слезами | she dissolved into tears |
Makarov. | она залилась слезами | she gushed into tears |
gen. | остальные девушки залились слезами при виде гроба | the other girls burst out crying at the sight of the coffin |
gen. | от этого она залилась слезами | this started her crying |
Makarov. | пожарным не разрешили залить водой пламя | the firemen were not permitted to play on the flames |
Makarov. | после того, как ванна переполнилась, вода залила пол | the floor was awash after the bath overflowed |
gen. | поток воды залил сточные трубы | the flood water backed up the pipes for the dirty water |
Makarov. | потоки воды залили городские дома и превратили улицы в реки | cataracts of water flooded the houses in the city, and turned the streets into rivers |
Makarov. | при его словах краска залила её щеки | the quick color that sprang to her cheek at his words |
energ.ind. | принудительный залив | forced reflood |
gen. | река залила | the river flowed over its banks |
Makarov. | река залила оба берега | the river overflowed on either side |
Makarov. | река залила оба берега | river overflowed on either side |
Makarov. | свет садящегося солнца залил облака | the light of the setting sun suffused the clouds |
auto. | снова залить баббитом | remetal |
Makarov. | труба опять забилась, и нам залило пол | the pipe is blocked up again and there's water all over the floor |
Makarov. | я не могу прочесть это письмо, чернила расплылись и залили половину слов | I can't read this letter, the ink has run and blotted out half the words |