Subject | Russian | English |
trav. | билетные кассы музея закрываются на час раньше | ticket offices close an hour before the museum's closing time (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | в Англии магазины закрываются слишком часто и слишком рано | in England shops close far too often and far too early |
tech. | вентиль закрывается | the gate closes (не проводит) |
Makarov. | вентиль закрывается | gate closes (не проводит) |
gen. | волосы закрывают ей глаза | locks trail over her eyes |
Makarov. | врачи и сестры, делающие операцию, должны закрывать нос и рот специальной чистой тканью | doctors and nurses working in an operating theatre have to mask their noses and mouths with a specially clean cloth |
brit. | время, после которого закрываются пабы | chucking-out time (DoctorKto) |
astronaut. | встраивать и закрывать обтекателем | fair into |
Makarov. | Вулси кардинал при Генрихе VIII не мог закрывать глаза на истинное положение церкви | Wolsey could not blind himself about the true condition of the church |
Makarov. | герметически закрывать | seal up |
nano | герметически закрывать | deadface |
gen. | герметически закрывать | seal |
gen. | герметически закрывать в стеклянной посуде | glass (консервы и т.п.) |
gen. | глаза ребёнка закрываются | the child's eyes close |
astronaut. | грузовой отсек закрываемый двумя створками | two doors-covered cargo bay |
O&G, tengiz. | давление заставляет закрываться | Pressure-Tends-to-Close (конфигурация затвора регулирующего клапана Yeldar Azanbayev) |
O&G, tengiz. | "давление заставляет закрываться" | pressure-tends-to-close |
Makarov. | дверцы шкафа должны хорошо подогнаны, чтобы они плотно закрывались | the sides of the drawer should be dovetailed into each other to join well |
gen. | дверь закрывается легко | the door shuts easily |
gen. | дверь закрывается на ключ | the door is locked with key (Major Tom) |
gen. | дверь закрывается сама | the door closes by itself (VLZ_58) |
gen. | дверь закрывается сама | the door shuts of itself |
gen. | дверь закрывается туго | the door shuts hard |
Makarov. | дверь закрывалась легко | the door shut gently |
gen. | дверь и т.д. как следует и т.д. не закрывается | the door the box, etc. doesn't close well (easily, etc.) |
gen. | дверь и т.д. как следует и т.д. не закрывается | the door the box, etc. doesn't close properly (easily, etc.) |
Makarov. | дверь легко закрывается | the door closes easily |
gen. | дверь можешь не закрывать, не беспокойся! | don't bother to lock the door! |
Makarov. | дверь не закрывается | the door won't fasten |
gen. | дверь не закрывается | the door won't shut |
Makarov. | дверь неплотно закрывается | the door does not close properly |
Makarov. | дверь неплотно закрывается | the door does not close fast |
gen. | дверь плотно закрывается | the door shuts tightly |
gen. | дверь и т.д. плохо и т.д. закрывается | the door the box, etc. doesn't close well (easily, etc.) |
gen. | дверь и т.д. плохо и т.д. закрывается | the door the box, etc. doesn't close properly (easily, etc.) |
Makarov. | дверь покосилась и плохо закрывается | the door is warped and it won't close properly |
inf. | день, когда из-за снегопада закрываются школы и другие учреждения | snow day (framboise) |
Makarov. | Джим так хотел взойти на гору, что закрывал глаза на все трудности | the desire to climb the mountain blinded Jim to all the difficulties |
Makarov. | Джим так хотел подняться на вершину, что закрывал глаза на все трудности | the desire to climb the mountain blinded Jim to all the difficulties |
telecom. | диалоговое окно закрывается | the dialog box is closed (oleg.vigodsky) |
gen. | доска, которой закрывают камин на летнее время | fire board |
abbr. | закрывается при аварии | F. C. (fail closed Bobrovska) |
automat. | закрывается при отказе | fail close |
O&G, sakh.a. | закрывается при отказе управляющей среды | closing upon loss of powering medium |
gen. | Закрывайте двери за собой, пожалуйста! | Close the door behind you, please (Voledemar) |
Makarov. | закрывать банку | close the jar |
busin. | закрывать бизнес | close the business down |
Makarov. | закрывать брешь | seal off a breach |
Makarov. | закрывать брешь | close a breach |
gen. | закрывать брешь | stop a gap (Anglophile) |
mil. | закрывать брешь в обороне | repair a breach |
mil. | закрывать брешь в обороне | seal off a breach |
Makarov. | закрывать брешь в обороне | reseal a defensive line |
econ. | закрывать бухгалтерские книги | close the books |
busin. | закрывать бухгалтерские книги | balance the books |
busin. | закрывать бухгалтерскую книгу в конце отчётного периода | close a book |
zoot. | закрывать в клетке | cage up (Andrey Truhachev) |
gen. | закрывать в принудительном порядке | impose a shutdown (Ремедиос_П) |
gen. | закрывать кого-л. в тюрьме | shut smb. in prison (a man in a dungeon, a bird into a cage, a dog in a house, etc., и т.д.) |
gen. | закрывать кого-л. в тюрьму | shut smb. in prison (a man in a dungeon, a bird into a cage, a dog in a house, etc., и т.д.) |
gen. | закрывать вид | block the view of (The trees block the view of the snow-covered mountains. acebuddy) |
transp. | закрывать воздушную заслонку карбюратора | choke a carburetor |
busin. | закрывать вопрос | get off the point |
Gruzovik | закрывать ворота | close the gates |
Gruzovik | закрывать ворота | close the gate |
astronaut. | закрывать ВПП | close the runway |
gen. | закрывать вуалью | veil |
gen. | закрывать газ | turn off the gas (the water, the tap, the shower, etc., и т.д.) |
busin. | закрывать главную бухгалтерскую книгу в конце отчётного периода | close the ledger |
fig. | закрывать глаза | wink |
gen. | закрывать глаза | turn blind eye (to something Vadim Rouminsky) |
gen. | закрывать глаза | shut one's eyes (one's mouth, рот) |
literal. | закрывать глаза | close one's eyes (Юрий Гомон) |
fig. | закрывать глаза | winking |
literal. | закрывать глаза | cover one's eyes (чем-либо: She covered her eyes with her hands. 4uzhoj) |
literal. | закрывать глаза | blindfold (чем-либо Юрий Гомон) |
literal. | закрывать глаза | shut one's eyes (В.И.Макаров) |
gen. | закрывать глаза | hood |
gen. | закрывать глаза на | blench (что-либо) |
gen. | закрывать глаза на | turn a blind eye to (-:/: The corrupt police chief turned a blind eye to the open gambling in the town dykov) |
gen. | закрывать глаза на | remain blind to something (что-либо Wif) |
gen. | закрывать глаза на | blink at (что-либо) |
Makarov. | закрывать глаза на | turn a blind eye to something (что-либо) |
Makarov. | закрывать глаза на | turn a blind eye on something (что-либо) |
Makarov. | закрывать глаза на | shut one's eyes to something (что-либо) |
Makarov. | закрывать глаза на | connive at |
Makarov. | закрывать глаза на | close one's eyes to something (что-либо) |
Makarov. | закрывать глаза на | blink at |
gen. | закрывать глаза на | blinker at (Victor Parno) |
gen. | закрывать глаза на | benign |
gen. | закрывать глаза на | blench |
Игорь Миг | закрывать глаза на | not to bat an eye |
gen. | закрывать глаза на | turn the blind eye to |
gen. | закрывать глаза на | blink the fact that (на то, что... Anglophile) |
gen. | закрывать глаза на | neglect |
Makarov. | закрывать глаза на | turn the blind eye to something (что-либо) |
fig. | закрывать глаза на | suspend disbelief (Ремедиос_П) |
idiom. | закрывать глаза на | wink |
idiom. | закрывать глаза на | screw up eyes to (на что-либо) |
idiom. | закрывать глаза на | turn a blind eye to (на что-либо) |
idiom. | закрывать глаза на | blink (at something / на что-либо) |
idiom. | закрывать глаза на | screw up eyes to |
idiom. | закрывать глаза на | blink |
book. | закрывать глаза на | dissemble |
Makarov. | закрывать глаза на | turn the blind eye (на что-либо) |
rhetor. | закрывать глаза на | put a blind eye to (Alex_Odeychuk) |
inf. | закрывать глаза на | cut someone some slack (потворствовать alia20) |
Gruzovik | закрывать глаза на | shut one's eyes to |
Игорь Миг | закрывать глаза на | shrink from |
gen. | закрывать глаза на | blink (на что-либо) |
gen. | закрывать глаза на что-либо | turn the blind eye to (НЕПРАВИЛЬНАЯ ВЕРСИЯ ФРАЗЫ turn a blind eye (to something) vogeler) |
gen. | закрывать глаза на что-либо | turn the blind eye (НЕПРАВИЛЬНАЯ ВЕРСИЯ ФРАЗЫ turn a blind eye (to something) vogeler) |
gen. | закрывать глаза на | shut eyes to |
gen. | закрывать глаза на | look the other way (Anglophile) |
gen. | закрывать глаза на | turn blind eye (to something Vadim Rouminsky) |
Makarov. | закрывать глаза на | to benign neglect |
Makarov. | закрывать глаза на | turn a blind eye to (на что-либо) |
Makarov. | закрывать глаза на | turn a blind eye (на что-либо) |
Makarov. | закрывать глаза на | close one's eyes to (на) |
Makarov. | закрывать глаза на | apply the blind eye (на что-либо) |
Makarov. | закрывать глаза на | wink at (что-либо) |
gen. | закрывать глаза на | close one's eyes to что-либо (ustug80) |
Makarov. | закрывать глаза на чью-либо жестокость | be blind to someone's cruelty |
gen. | закрывать глаза на чьи-л. недостатки | shut one's eyes to smb.'s faults (to facts, to smth. inconvenient to see, etc., и т.д.) |
Makarov. | закрывать глаза на опасность | act like an ostrich |
gen. | закрывать глаза на чьи-либо похождения | turn a blind eye to philanderings |
gen. | закрывать глаза на реальность | blink reality (trtrtr) |
Makarov. | закрывать глаза на собственные недостатки | be blind to one's own defects |
Makarov. | закрывать глаза на соперничество | put aside rivalry |
Makarov. | закрывать глаза на чьи-либо страдания | be blind to someone's suffering |
gen. | закрывать глаза на тот факт, что | blink the fact (Anglophile) |
gen. | закрывать глаза на трудности | put aside difficulties |
gen. | закрывать глаза на трудности | put aside one's difficulties |
fig. | закрывать глаза на факты | hide head in the sand (Anglophile) |
gen. | закрывать глаза на факты | run away from the facts (from difficulties, from the risk, from the danger, etc., и т.д.) |
gen. | закрывать глаза на факты | run away from facts |
gen. | закрывать глаза на что-то | close one's eyes to something |
gen. | закрывать глаза на чьи-л. недостатки | pass over smb.'s faults |
gen. | закрывать глаза рукой | cover one's eyes with one's hand (one's head with a scarf, etc., и т.д.) |
gen. | закрывать голову капюшоном | cowl |
mil. | закрывать границы | seal borders |
logist. | закрывать двери вагона | secure the rail car |
gen. | закрывать двери на ночь | lock the doors at night |
gen. | закрывать дверь | shut the door behind (smb., за кем-л.) |
gen. | закрывать дверь | shut the door after (smb., за кем-л.) |
gen. | закрывать дверь | shut up a door (a box, a lid, etc., и т.д.) |
gen. | закрывать дверь | shoot (на задвижку) |
gen. | закрывать дверь | shut the door upon (smb., за кем-л.) |
gen. | закрывать дверь | shut a door (a gate, a stable, a window, a drawer, a box, etc., и т.д.) |
gen. | закрывать дверь калитку за посетителями | close the door the gates after the visitors |
gen. | закрывать дело | shut one's business (a factory, a mine, an office, etc., и т.д.) |
gen. | закрывать деревьями | imbower |
gen. | закрывать деревьями | imbowel |
obs. | закрывать деревьями | imbow |
gen. | закрывать деревьями | embower |
Gruzovik | закрывать детей в комнате | lock the children in a room |
gen. | закрывать детей в комнате | lock |
Gruzovik | закрывать детей в комнате | shut the children in a room |
gen. | закрывать дискуссию | closure |
fenc. | закрывать дистанцию | close the distance |
Makarov. | закрывать для взлета и посадки | sock in (по метеорол. условиям; об аэродроме) |
gen. | закрывать для взлёта и посадки | sock in (аэродром, по метеорологическим условиям) |
ed. | закрывать долги | complete missed assignments (VLZ_58) |
gen. | закрывать дорогу | set up roadblocks (Вместо того чтобы пресекать отдельные нарушения, закрывают дорогу, создают проблемы тысячам законопослушных, инициативных граждан = Instead of dealing with specific violations, they set up roadblocks, create problems for thousands of law-abiding, enterprising citizens Alexander Demidov) |
Makarov. | закрывать что-либо досками | encase something in boards |
Makarov., amer. | закрывать досками | box up |
gen. | закрывать доступ | sever access (Ремедиос_П) |
gen. | закрывать доступ | cut off access (Ремедиос_П) |
gen. | закрывать доступ | seal |
mech.eng., obs. | закрывать доступ | throttle (газа, пара и т.п.) |
gen. | закрывать доступ в район | cordon off area (Andrey Truhachev) |
gen. | закрывать доступ к | seal off (Ремедиос_П) |
mech.eng., obs. | закрывать дроссельный клапан | throttle down |
gen. | закрывать жалюзи | draw the blinds (bookworm) |
gen. | закрывать за собой дверь | close the door behind oneself |
Makarov. | закрывать завод | close down a plant |
gen. | закрывать завод | close down a factory |
gen. | закрывать заседание | adjourn a meeting |
gen. | закрывать землёй | earth |
gen. | закрывать зонтик | shut an umbrella |
gen. | закрывать им доступ в это помещение | bar them from this place (from the university, from the laboratory, etc., и т.д.) |
gen. | закрывать кавычки | unquote |
avia. | закрывать капотом | turn turtle |
gen. | закрывать капотом | cowl (двигатель) |
gen. | закрывать капюшоном | hood |
gen. | закрывать кастрюлю | cover a saucepan |
gen. | закрывать кафе | shut up a cafe (the stores, a school, etc., и т.д.) |
Makarov. | закрывать книгу | close the book |
Makarov. | закрывать колпачком | cover |
gen. | закрывать колпачком | hood (и т.п.) |
gen. | закрывать колпачок | recap (Yeldar Azanbayev) |
gen. | закрывать кран | turn off |
Gruzovik | закрывать кран | turn off the faucet |
gen. | закрывать крыльями | hover (птенцов, потомство) |
gen. | закрывать крышкой | hatch |
Makarov. | закрывать крышкой | cover |
Makarov. | закрывать что-либо крышкой | put down a lid on something |
Makarov. | закрывать что-либо крышкой | put down a cover on something |
Makarov. | закрывать крышкой | lid |
gen. | закрывать крышкой | get the lid the cover, the top of the jar, etc. on (и т.д.) |
Makarov. | закрывать крышку жестяной консервной банки | clinch the lid to the can |
Makarov. | закрывать крышку жестяной консервной банки | attach the top to the body |
Makarov. | закрывать крышку жестяной консервной банки | roll the lid to the can |
Makarov. | закрывать крышку жестяной консервной банки | attach the top end to the can body |
dril. | закрывать линию на буровой | blind (для прекращения потока флюида Yeldar Azanbayev) |
gen. | закрывать лицо | cover one's face (one's head, etc., и т.д.) |
Makarov. | закрывать лицо вуалью | cover one's face with a veil |
gen. | закрывать лицо вуалью | veil |
gen. | закрывать лицо маской | mask |
gen. | закрывать лицо руками | drop one's face into one's hands (Abysslooker) |
gen. | закрывать лицо руками | face palm (Taras) |
gen. | закрывать магазин | close up the store (the business, one's affairs, etc., и т.д.) |
gen. | закрывать марлей | screen (и т.п.) |
voll. | закрывать место | cover an area |
med. | закрывать место | close the space (MichaelBurov) |
Makarov. | закрывать митинг | close a meeting |
shipb. | закрывать на замок | lock |
Makarov. | закрывать на защёлку | latch |
gen. | закрывать на магнитный замок | maglock (тж. to mag-lock Mikhail.Brodsky) |
gen. | закрывать на магнитный замок | mag-lock (тж. to maglock Mikhail.Brodsky) |
gen. | закрывать на ночь ставни | put up the shutters at night |
Makarov. | закрывать на щеколду | latch |
gen. | закрывать наглухо | shut to |
voll. | закрывать направление | cover a direction |
gen. | закрывать недоделки | pick up the slack (vogeler) |
Makarov. | закрывать чем-либо незащищённые участки кожи | cover skin with |
gen. | закрывать обсуждение | closure |
astronaut. | закрывать обтекателем | fair |
media. | закрывать объектив камеры заглушкой | cap |
Makarov. | закрывать окно | close a window |
comp. | закрывать окно | close a window (Andrey Truhachev) |
Makarov. | закрывать окно | shut a window |
gen. | закрывать окно | shut down a window (a lid, a box, etc., и т.д.) |
sec.sys. | закрывать оружие в сейфе | lock up your guns (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | закрывать от | fence off to |
gen. | закрывать от | shut against (чего-л.) |
avia. | закрывать отверстие | bung |
transp. | закрывать отверстие | stop hole |
Makarov. | закрывать петли | bind off (при вязании) |
Makarov. | закрывать плодовые деревья сеткой | net fruit-trees |
gen. | закрывать плотно | close up |
sport. | закрывать позицию | cover a position |
gen. | закрывать покрывалом | veil |
Makarov. | закрывать поры | occlude pores |
automat. | закрывать посредством пружины | spring close |
el. | закрывать предикаты | quantify |
Makarov. | закрывать предприятие | close down works |
Makarov. | закрывать предприятие | close down a mill |
Makarov. | закрывать предприятие | close down a factory |
transp. | закрывать предприятие | shut down |
gen. | закрывать прения | closure |
O&G | закрывать пробкой | cork |
therm.eng. | закрывать пробкой | blank off (канал, трубопровод, отверстие) |
oil | закрывать пробкой | cap |
gen. | закрывать пробкой бутылку | stop a bottle |
Игорь Миг | закрывать проект | scuttle he project |
mil. | закрывать промежутки и проходы | close gaps (Киселев) |
mil. | закрывать проходы | close lanes (ZolVas) |
Gruzovik | закрывать путь | bar the way |
gen. | закрывать решёткой | lattice |
gen. | закрывать решёткой | trellis |
footwear | закрывать рисс | close channels (подошвы) |
footwear | закрывать рисс | lay channels (подошвы) |
gen. | закрывать рогожкой | mat |
Makarov. | закрывать рудник | close down a mine |
Makarov. | закрывать с особой тщательностью | double-lock |
automat. | закрывать с помощью пневматики | air close |
IT | закрывать сеанс | finalize (при записи на компакт-диск) |
gen. | закрывать сессию | sign off the term (в университете Dias) |
IT | закрывать сессию | finalize |
gen. | закрывать сеткой | nett |
gen. | закрывать сеткой | screen (и т.п.) |
gen. | закрывать сеткой | net |
gas.proc. | закрывать скважину | shut in a well (которая больше не нужна для процесса газификации) |
O&G | закрывать скважину | seal a hole |
tech. | закрывать скобки | close the brackets |
construct. | закрывать скрытые работы | cover up hidden works (pelipejchenko) |
econ. | закрывать собрание | close a meeting |
econ. | закрывать собрание | declare a meeting closed |
econ. | закрывать собрание | break up a meeting |
Makarov. | закрывать собрание | close the meeting |
Makarov. | закрывать собрание | break up the meeting |
Makarov. | закрывать собрание | close up the meeting |
gen. | закрывать собрание | dismiss a meeting |
gen. | закрывать ставни | put up the shutters |
gen. | закрывать ставнями | shutter |
avia. | закрывать створки | deploy the buckets |
avia. | закрывать створки | close the buckets |
busin. | закрывать счета | draw up the balance sheet |
busin. | закрывать счета | draw the balance sheet |
busin. | закрывать счета | draw up a balance |
SAP.fin. | закрывать счета | close accounts |
busin. | закрывать счета | balance accounts |
busin. | закрывать счета | cast the balance |
busin. | закрывать счета | cast the balance sheet |
law, ADR | закрывать счета | wind up (переносн. MichaelBurov) |
law, ADR | закрывать счета | wind up <переносн.> a balance sheet (MichaelBurov) |
law, ADR | закрывать счета | balance the sheet (MichaelBurov) |
busin. | закрывать счета | strike a balance |
busin. | закрывать счета | arrive at the balance |
busin. | закрывать счета | strike a balance sheet |
busin. | закрывать счета | balance books |
busin. | закрывать счета | draw up a balance sheet |
busin. | закрывать счета | strike the balance |
busin. | закрывать счета | draw up the balance |
busin. | закрывать счета | draw the balance |
busin. | закрывать счета | balance the accounts |
busin. | закрывать счета | balance |
gen. | закрывать счёт | balance |
gen. | закрывать счёт | close an account with (банке, магазине и т. п.) |
Makarov. | закрывать счёт в | close an account with (банке магазине и т. п.) |
Makarov. | закрывать счёт в банке | close an account with a bank |
econ. | закрывать счёт с отрицательным сальдо | show a deficit |
gen. | закрывать твои глаза ладошками | cover your eyes with my palms (Alex_Odeychuk) |
gen. | закрывать театр | close a theatre (one's business, a newspaper, etc., и т.д.) |
gen. | закрывать телом | hover (птенцов, потомство) |
skiing | закрывать трассу | close the course |
geol. | закрывать трубами | case off |
oil | закрывать трубами | case off (воду) |
gen. | закрывать тучами | overcast |
gen. | закрывать тучами | overcloud |
gen. | закрывать фабрику | shut down a factory (a business, a mine, a shop, etc., и т.д.) |
comp. | закрывать файл | close a file |
O&G | закрывать фонтанирование | harness a well |
gen. | закрывать циновкой | mat |
media. | закрывать часть негатива непрозрачным материалом или резистом для предупреждения проявления | stop out |
media. | закрывать часть негатива непрозрачным материалом или резистом для предупреждения травления | stop out |
gen. | закрывать шахту | close down a mine (a factory, a laboratory, etc., и т.д.) |
gen. | закрывать шею | keep one's throat protected |
el. | закрывать шторкой | fade out |
IT | закрывать шторкой | fade |
el. | закрывать шторкой | fade down |
Makarov. | закрывать щель | cover a slit |
gen. | закрывать щитом | shield |
gen. | закрывать ящик | close a box (a door, windows, shutters, a gate, a lid, etc., и т.д.) |
tech. | закрываться; запор | latch |
gen. | закрываться, когда наступает темнота | shut when darkness is setting in (when the time comes, etc., и т.д.) |
BrE | закрываться на каникулы | break up (о школе) |
gen. | закрываться на каникулы | break up |
gen. | закрываться наглухо | shut to |
chess.term. | закрываться от шаха | parry a check by interposing |
context. | закрываться под натиском | be driven out by (Downtown stores are being driven out by crime. 4uzhoj) |
gen. | закрываться с наступлением темноты | shut when darkness is setting in (when the time comes, etc., и т.д.) |
gen. | закрываться с шумом | shut with a noise (with a bang, with a click, etc., и т.д.) |
tech. | закрываться с щелчком | close with a "click" (dimock) |
gen. | закрываться само по себе | shut of itself |
Makarov. | закрываться со звуком | clap to |
gen. | закрываться со звуком | clap (Aly19) |
gen. | закрываться тучами | overcast |
Makarov. | закрываться хорошо | shut well |
gen. | закрываться хорошо | shut well (tightly, easily, hard, badly, noisily, quickly, etc., и т.д.) |
Игорь Миг | закрывая глаза на возражения, поступающие от | over the objections of |
Игорь Миг | закрывая глаза на факты | facts be damned |
gen. | закрывая дверь за | pulling the door closed behind (slimy-slim) |
data.prot. | механический замок, открываемый и закрываемый ключом | mechanical lock |
data.prot. | механический замок, открываемый и закрываемый ключом | key-operated lock |
Makarov. | заслонка закрывает доступ воздуха | the damper shuts off the flow of air |
mil. | затвор полностью закрывается | bolt goes fully home |
gen. | здание закрывает вид из нашего окна | the building interrupts the view from our window |
Игорь Миг | кавычки закрываются | еnd of quote |
gen. | кавычки открываются ... кавычки закрываются | quote...unquote (Anglophile) |
gen. | казалось, что кафе никогда не закрываются | the cafes never seemed to shut |
mech. | Клапан закрывается | the valve shuts |
mech. | Клапан закрывается | the valve drops shut |
tech. | клапан закрывается навстречу движению среды | a valve closes against the pressure |
tech. | клапан закрывается по движению среды | a valve closes with the pressure |
gen. | когда дверь закрывается, замок защёлкивается | as the door closes the catch slips into place |
tech. | колба закрывается притёртой пробкой | the flask takes a ground-in stopper |
Makarov. | колба закрывается пробкой такого-то размера | flask takes stopper No |
Makarov. | колба закрывается пробкой такого-то размера | the flask takes stopper No |
tech. | колба закрывается пробкой такого-то размера | the flask takes a... diameter stopper |
Makarov. | колба закрывается пробкой такого-то размера | the flask takes a ... diameter stopper |
Makarov. | колба закрывается пробкой такого-то размера | flask takes a ... diameter stopper |
gen. | крышка багажника легко закрывается | the boot lid locks easily |
gen. | крышка плохо закрывается | the lid doesn't close right |
gen. | кукла, что открывает и закрывает глаза | sleeping doll (bodchik) |
Makarov. | луна закрывает солнце | moon eclipses the sun |
Makarov. | луна закрывает солнце | the moon eclipses the sun |
proverb | Любовь слепа, а дружба закрывает на всё свои глаза | Love is blind, but friendship closes its eyes (Drozdova) |
gen. | людям свойственно закрывать глаза на свои грехи | the cat shuts its eyes when it steals the cream |
proverb | людям свойственно закрывать глаза на свои прегрешения | the cat shuts its eyes when stealing cream |
Makarov. | магазин закрывается в субботу, поэтому всё продаётся за полцены | the shop is closing down on Saturday, so everything is half-price |
Makarov. | магазины закрываются в шесть часов | shops close at six |
gen. | магазины закрываются в шесть часов | the shops close at six |
construct. | Места примыкания к стенам закрываются фасонными асбоцементными переходными деталями | the junctions between the roof covering and the walls are covered with shaped asbestos cement pieces |
gen. | многие цветы закрываются на ночь | many flowers close at night |
gen. | многие цветы закрываются ночью | many flowers shut at night |
Makarov. | многие цветы утром распускаются, а вечером закрываются | many flowers open in the morning and close at night |
gen. | мои глаза закрываются от сна | my eyes are sleeping |
gen. | мы закрываемся | we are closing down (о магазине, театре и т.п.) |
gen. | наглухо закрывать | seal (Побеdа) |
gen. | наглухо закрывать | screw up |
O&G, sakh.a. | начинает закрываться | drifting close |
gen. | не закрывай программу | Keep it running (Taras) |
gen. | не закрывать глаза на происходящее | keep one's eyes open |
Игорь Миг | не закрывать глаза на то, что | take heed that |
mech.eng., obs. | не закрываться | seize (о клапанах и т.п.) |
mil., arm.veh. | не закрываться | seize (о клапанах ит.п.) |
gen. | не надо закрывать глаза на правду | truth has to be faced up |
gen. | не надо закрывать глаза на правду | truth has to be faced up to |
gen. | не надо закрывать глаза на факты | you must envisage realities |
gen. | не перекрывайте подростку кислород. не отнимайте у него возможность вернуться к причинам ваших острых с ним разногласий. не закрывайте перед ним двери! | leave the door open for further discussions! |
gen. | невозможно больше закрывать глаза на то, что он болен | it cannot be dissembled, that he is ill |
gen. | некоторые цветы на ночь закрывают свои лепестки | some flowers shut their petals at night |
gen. | нельзя закрывать глаза на то, что | one cannot shut one's eyes to the fact that |
gen. | нельзя закрывать глаза на этот факт | there is no getting away from the fact |
gen. | неплотно закрывать | not to shut properly |
gen. | неплотно закрываться | not to shut properly |
Makarov. | облака закрывают луну | the clouds cover the moon |
gen. | облака закрывают небо | clouds overcast the sky |
Makarov. | облака закрывают солнце | the clouds cover the sun |
gen. | оклад иконы, который закрывает собой живописный фон | metal mounting covering the painted background of an icon |
gen. | окно и т.д. не закрывается | the window the door, the gate, etc. won't close |
Makarov. | окно не закрывается | the window won't close |
gen. | окно не закрывается | the window won't close |
Makarov. | окно никак не закрывается | the window won't shut |
Makarov. | окно никак не закрывается | the window won't close |
Makarov. | он говорит не закрывая рта | he talks nonstop |
gen. | он нервно открывал и закрывал книгу | he opened and shut the book nervously |
gen. | она закрывал глаза на опасность | he closed his eyes to the danger |
Makarov. | она закрывала глаза на его недостатки | she was blind to his faults |
Makarov. | она закрывала свои глаза рукой от солнечных лучей | she shaded her eyes from the sun with her hand |
Makarov. | она посмотрела в зеркало – щека так сильно распухла, что почти целиком закрывала один глаз | she beheld reflected in the mirror, a tumefaction of the cheek, nearly closing one eye |
Makarov. | она посмотрела в зеркало. Щека так сильно распухла, что почти целиком закрывала один глаз | she beheld reflected in the mirror, a tumefaction of the cheek, nearly closing one eye |
gen. | она просто рта не закрывает | she never stops talking |
Makarov. | она увидела своё отражение в зеркале: щека так сильно распухла, что почти целиком закрывала один глаз | she beheld reflected in the mirror, a tumefaction of the cheek, nearly closing one eye |
astronaut. | ОПН закрываемый двумя створками | two doors-covered cargo bay |
gen. | осторожно, двери закрываются | watch the door, please (I. Havkin) |
gen. | осторожно, двери закрываются | please stand clear of the closing doors (объявление в транспорте Alexander Matytsin) |
brit. | осторожно, двери закрываются | mind the closing doors (объявление в метро и т. п. 4uzhoj) |
brit. | осторожно, двери закрываются | please mind the closing doors (London r313) |
gen. | осторожно, двери закрываются | stand clear of the closing door (объявление в транспорте snowleopard) |
gen. | осторожно, двери закрываются | stand clear of the doors, please (объявление в транспорте Andrey Truhachev) |
gen. | осторожно, двери закрываются | stand clear of the door (объявлние в транспорте 4uzhoj) |
Makarov. | отверстие открывается и закрывается с достаточной скоростью | the orifice is opened and closed with sufficient rapidity |
Makarov. | отверстие открывается и закрывается с достаточной скоростью | orifice is opened and closed with sufficient rapidity |
gen. | открывать и закрывать заседания | declare the opening and closing of meetings (обязанность председателя) |
gen. | открывать, управлять, превышать кредит или закрывать любой из банковских счетов | open, operate, overdraw and close any bank account (Спиридонов Н.В.) |
gen. | парк и т.д. закрывается в четыре часа | the park the post-office, etc. shuts at four o'clock (after seven o'clock, etc., и т.д.) |
Makarov. | плотно закрывать | seal off |
gen. | плотно закрывать | seal |
Makarov. | плотно закрывать | seal up |
gen. | плотно закрывать | button up |
gen. | плотно и т.д. закрывать | shut smth. tightly (properly, promptly, abruptly, carefully, cautiously, stealthily, impatiently, etc., что-л.) |
Makarov. | подложи эти тяжёлые книги под дверь, она перестанет закрываться | use these heavy books to prop the door open |
Makarov. | полиция закрывала глаза на незаконный доход от азартных игр | the police winked at illegal gambling |
Makarov. | полномочия правительства открывать и закрывать каналы торговли | the government's power to shut and open the passes of trade |
Makarov. | полномочия правительства открывать и закрывать каналы торговли | government's power to shut and open the passes of trade |
gen. | полностью закрывать | incase |
gen. | полностью закрывать | encase |
inf. | пора закрывать «контору» | it is time to shut up shop |
inf. | пора закрывать «лавочку» | it is time to shut up shop |
gen. | поры от холода закрываются | cold closes the pores |
theatre. | после начала спектакля зал закрывается на всё время продолжительности выступления | no one will be seated after doors are closed (источник: американски фильм) |
gen. | починить дверь, чтобы она закрывалась как следует | get this door to shut properly |
econ. | поэтапно закрывать | phase out |
O&G, tengiz. | при отказе закрывается | fial open |
O&G, casp. | при отказе закрывается | fail close (Yeldar Azanbayev) |
O&G, tengiz. | при отказе закрывается | fail closed |
O&G, casp. | при прекращении подачи воздуха закрывается | air fail closed (Yeldar Azanbayev) |
gen. | рано поздно закрываться | shut early (late) |
inf. | рот не закрывается | mouth is running like a garbage truck (someone's VLZ_58) |
Makarov. | рукав любой одежды – это та часть, которая закрывает руку от плеча до кисти | the arm of a piece of clothing is the part of it that covers your arm (или полностью) |
Makarov. | ряд окон, которые одновременно закрываются или открываются с помощью специального приспособления | continuous lights |
forestr. | ряд окон, которые одновременно закрываются с помощью специального приспособления | continuous light |
gen. | ряд окон, которые одновременно закрываются с помощью специального приспособления | continuous lights |
Makarov. | с головы до ног её закрывала чадра из хлопка цвета индиго | she is covered from head to foot in the loose chador of indigo cotton |
Makarov. | с головы до ног её закрывала чадра из хлопка цвета индиго | she is covered from head to foot in the loose chuddar of indigo cotton |
Makarov. | с шумом закрываться | slam down |
Makarov. | с шумом закрываться | slam to |
gen. | с шумом закрываться | slam |
gen. | сегодня магазины рано закрываются | it's early closing today |
sec.sys. | сигнал, на который я закрывал глаза | sign that I was ignoring (Alex_Odeychuk) |
sec.sys. | сигнал, на который я закрывала глаза | sign that I was ignoring (Alex_Odeychuk) |
equest.sp. | скачка, вхождение в которую закрывается за некоторое время до начала самой скачки | overnight race (напр., за 48 часов. В отличие от некоторых других скачек (напр., stakes races), где состав участников может определяться за недели и даже месяцы до старта скачки) |
horse.rac. | скачка, вхождение в которую закрывается за некоторое время до начала самой скачки, например, за 48 часов | overnight race (В отличие от некоторых других скачек (напр., stakes races), где состав участников может определяться за недели и даже месяцы до старта скачки) |
Makarov. | со стуком закрывать | slam down |
Makarov. | со стуком закрывать | slam to |
gen. | со стуком закрывать | slam |
Makarov. | со стуком закрываться | slam to |
Makarov. | со стуком закрываться | slam down |
Makarov. | судостроительная верфь закрывается, пятьсот рабочих и служащих просто выкинут на улицу | the shipyard is closing down, five hundred employees are going to get the chop |
Makarov. | театр закрывает сезон | the theatre closes the season |
gen. | театр закрывается | the theatre closes down |
gen. | театр и т.д. закрывается по понедельникам | the theatre the museum, the library, etc. closes on Monday (for the summer, etc., и т.д.) |
Makarov. | тонкая полоска облаков проносилась, закрывая лунный диск | a thin shred of cloud was racking across the moon's disk |
gen. | требуйте, чтобы закрывали дверь | don't allow the door to stand open |
med. | тризм, при котором челюсть не закрывается | jaw locked open (челюсть заклинило в открытом состоянии Анастасия Беляева) |
gen. | тучи постепенно закрывали луну | clouds stole across the face of the moon |
Makarov. | ты не можешь закрывать глаза на истинное положение дел, а оно безнадёжно | you cannot blind yourself to the true facts, the position is hopeless |
idiom. | у него рот не закрывается | run off at the mouth like a faucet (VLZ_58) |
gen. | уровень маржи, при котором позиции трейдера закрываются | margin stop out level (Moonranger) |
gen. | фабрики и т.д. закрываются | factories plants, institutes, etc. are closing down |
media. | файл, который не закрывается или не содержит указателя конца текста | leaving files open |
gen. | футляр, внутри которого приделаны кольца для ключей: ключи помещаются внутрь, и футляр закрывается на "молнию" или кнопки | key fob (olga.greenwood) |
gen. | хорошо бы почаще открывать и закрывать клапаны, чтобы они не засорялись | it is a good idea to open and close valves every so often to make sure that they don't get gummed up |
gen. | чемодан закрывается на ключ | the suitcase locks with a key |
gen. | эта книжка закрывает большой пробел в этой области | this book fills a major gap in this field |
gen. | эта контора поздно закрывается | we keep late hours in this office |
Makarov. | этот зонт плохо закрывается | this umbrella doesn't furl neatly |