Subject | Russian | English |
bank. | автоматизированная система анализа рыночной конъюнктуры, выбирающая момент заключения сделки | computerized market timing system |
bank. | биржевой приказ о заключении одновременно двух противоположных сделок на равную сумму, но с разными сроками | spread order |
st.exch. | благоприятные условия для заключения сделки | trading opportunities (sankozh) |
bank. | брокер, не раскрывающий при заключении сделки с ценными бумагами имени своего клиента | blind broker |
econ. | брокерская записка о заключении сделки | stockbroker's contract |
gen. | брокерская практика заключения сделок с ценной бумагой | tailgating |
bank. | брокерская практика заключения сделок с ценной бумагой, относительно которой только что получен приказ клиента | tailgating |
busin. | в попытке выйти на заключение сделки | in an attempt to close a sale (Alex_Odeychuk) |
amer. | в процессе заключения сделки | during the deal-making process (Taras) |
bank. | в процессе осуществления расчёта на условиях "поставки против платежа" интервал времени, который проходит с момента заключения сделки до окончательного исполнения сделки путём обмена финансового актива на денежные средства | settlement lag |
st.exch. | возможности для заключения удачных сделок на рынке | market opportunities (sankozh) |
fin. | Вторичные документы по сделке при её заключении | Closing Secondary Transaction Documents (snku) |
busin. | выйти на заключение сделки | close a sale (Alex_Odeychuk) |
econ. | грубо добиваться своих интересов при заключении сделки | drive a hard bargain |
law | дата заключения инвестиционной сделки | investment date (Alexander Matytsin) |
fin. | дата заключения опционной сделки | option date (Alexander Matytsin) |
econ. | дата заключения сделки | date of settlement |
econ. | дата заключения сделки | date of transaction |
EBRD | дата заключения сделки | closing date |
bank. | дата заключения сделки | trade date |
bank. | дата заключения сделки | transaction date |
bank. | дата заключения сделки | contract date |
econ. | дата заключения сделки | date of dealing |
law | дата заключения сделки присоединения | merger date (Alexander Matytsin) |
econ. | день заключения сделки | day of transaction |
econ. | день заключения сделки | trade date |
busin. | день заключения сделки | day of settlement |
gen. | до заключения сделки | mid-deal (Ремедиос_П) |
Makarov. | добиться прогресса в заключении сделок | make headway in dealings |
gen. | доверенность на право заключения сделок от имени фирмы | dealership |
busin. | договор купли-продажи жилой недвижимости в состоянии, существующем на момент заключения сделки | as Is residential contract for sale and purchase |
fin. | Документы по сделке при её заключении | Closing Transaction Documents (snku) |
st.exch. | заключение биржевых сделок в торговом зале биржи голосом и жестом | outcry (Alexander Matytsin) |
econ. | заключение биржевых сделок в торговом зале биржи голосом и жестом | open outcry |
bank. | заключение дилером, располагающим информацией о предстоящей крупной операции, опционной сделки для получения прибыли от изменения цен | front running |
busin. | заключение международных торговых сделок | merchandise trading with abroad |
law | заключение о том, что означенная сделка не подпадает под действие антимонопольного законодательства | Negative Clearance (Dorian Roman) |
law | заключение при закрытии сделки | closing opinion (Leonid Dzhepko) |
bank. | заключение противоположной сделки своп на кредитном рынке | reversal |
econ. | заключение противоположной сделки своп на кредитном рынке | writing a reserve |
gen. | заключение сделки | consummation of a deal (Alexander Demidov) |
gen. | заключение сделки | sealing (Microsoft and Yahoo are on the brink of sealing an online alliance that could formidable rival to Google in the search business (FT, 29.07.09) Dsinvest) |
law | заключение сделки | making deal |
econ. | заключение сделки | conclusion of a deal |
econ. | заключение сделки | conclusion of a transaction |
busin. | заключение сделки | closing of a sale (ksuh) |
mil. | заключение сделки | making a deal |
gen. | заключение сделки | consummation of the transaction (Roman_Kiba) |
law | заключение сделки | making a transaction (Elina Semykina) |
econ. | заключение сделки | conclusion of business |
st.exch. | заключение сделки | trade execution (с ценными бумагами: не путать с "исполнением сделки", которое переводится trade settlement Sukhopleschenko) |
EBRD | заключение сделки | closing of a deal |
EBRD | заключение сделки | closing |
bank. | заключение сделки | trade execution |
econ. | заключение сделки | conclusion of transaction |
O&G, sakh. | заключение сделки | closure of a deal (Пал.) |
econ. | заключение сделки | conclusion of deal |
gen. | заключение сделки | bargaining |
busin. | заключение сделки вне биржи | kerb market |
gen. | заключение сделки вне биржи | kerb-stone market |
busin. | заключение сделки за собственный счёт | contracting for one's own account |
busin. | заключение сделки за собственный счёт | contracting for own account |
gen. | заключение сделок | contracting (заключение сделок с третьими лицами = contracting with third parties Alexander Demidov) |
account. | заключение сделок | trading |
gen. | заключение сделок | transacting (заключение сделок с третьими лицами = transacting with third parties Alexander Demidov) |
gen. | заключение сделок | dealmaking (Ремедиос_П) |
econ. | заключение сделок на срок | forward trading |
econ. | заключение сделок на срок | trading in futures |
bank. | заключение сделок на срок | futures trading |
account. | заключение сделок на срок | trading in futures (напр., на поставки в будущем году) |
busin. | заключение сделок на срок | forward contracting |
bank. | заключение сделок по интернету | e-commerce |
bank. | заключение сделок по сети Интернет | e-commerce |
EBRD | заключение сделок по сети Интернет | online marketing (oVoD) |
EBRD | заключение сделок по сети Интернет | e-business (oVoD) |
EBRD | заключение сделок по сети Интернет в режиме подвижной телефонии | mobile e-commerce (oVoD) |
EBRD | заключение сделок по сети Интернет в режиме подвижной телефонии | m-commerce (oVoD) |
bank. | заключение сделок покрытие | forward contracting |
econ. | заключение сделок после закрытия биржи | after hours trading |
Makarov. | заключение сделок после закрытия биржи | after-hours trading |
econ. | заключение сделок после официального закрытия рынка | kerb trading |
econ. | заключение сделок после официального закрытия рынка | curb trading |
econ. | заключение сделок после официального закрытия фирмы | kerb |
econ. | заключение сделок с ценными бумагами при недостаточной марже | trading on shoestring |
econ. | заключение сделок с ценными бумагами при недостаточной марже | trading on a shoestring |
econ. | заключение торговой сделки | conclusion of a bargain |
econ. | заключение торговой сделки | bargaining |
Makarov. | закон затруднил заключение сделок между частными лицами | the law embarrassed transactions between individuals |
Makarov. | закон затруднил заключение сделок между частными лицами | law embarrassed transactions between individuals |
law | Закон о порядке расчётов при заключении сделок с недвижимостью | Real Estate Settlement Procedures Act (MarcoAndPolo) |
bank. | закон о признании машинных носителей информации доказательством заключения сделки | Stock Exchange Completion of Bargains Act (Великобритания, 1976 г.) |
EBRD | издержки на заключение сделки | closing costs (raf) |
econ. | издержки на заключение сделки | settlement costs (VLZ_58) |
busin. | искусство заключения сделок | deal-making prowess (Val_Ships) |
law, ADR | комиссионное вознаграждение маклеру при заключении сделки | courtage |
econ. | котировка после заключения сделки | quotation after trading |
bank. | курс, по которому расчёты по сделке проводятся на второй рабочий день после её заключения | spot rate |
st.exch. | ликвидация обязательств по сдаче одних ценных бумаг и одновременное заключение сделок по другим | switch |
bank. | ликвидация обязательств с одними ценными бумагами и заключение сделок по другим | switch transaction |
law | личная заинтересованность нотариуса в заключении сделки | prior involvement (apple_p) |
law | максимальная цена заключения сделки за время существования контракта | lifetime high (Право международной торговли On-Line) |
fin. | Меморандум о подписании и заключении сделки | Signing and Closing Memorandum (snku) |
gen. | место заключения политических сделок | smoke-filled room (возможно, тайных) |
insur. | место заключения сделки | place of signature |
busin. | место заключения сделки | place of trade (по свифт) |
bank. | месяц заключения срочной сделки | forward month |
busin. | месяцы заключения срочных сделок | forward months |
econ., st.exch. | месяцы заключения срочных сделок или срочных контрактов | forward months |
media. | мешать заключению сделки | tie up a deal (bigmaxus) |
media. | мешать заключению сделки | head off a deal (bigmaxus) |
econ. | минимальное количество товара, необходимое для заключения сделки | tradeable amount |
busin. | минимальное количество товара необходимое для заключения сделки на рынке | tradable amount |
econ. | модель заключения сделки | bargaining model |
busin. | на пороге заключения сделки | close to a deal |
econ., st.exch. | надбавка к цене наличного товара при заключении сделки на более отдалённый срок | contango |
law | нарушение при заключении сделки | miscommunication (ВолшебниКК) |
gen. | настоящий договор содержит весь объём соглашений между сторонами в отношений предмета договора, отменяет и делает недействительными все другие обязательства или представления, которые могли быть приняты или сделаны сторонами, будь то в устной или письменной форме, до заключения сделки | this Agreement shall contain the entire agreement between the Parties as to the subject matter thereof, and shall supersede and render null and void any other warranties and representations that might have been accepted or made by the Parties, whether verbally or in writing, prior to closing the deal. |
bank. | незаконная практика заключения фондовым брокером сделок за свой счёт до исполнения приказов клиентов | running ahead (США) |
slang | незаконное помещение для заключения сделок на скачках | poolroom |
bank. | необходимое для заключения сделки на рынке | tradeable amount |
econ. | окончательно договориться о заключении сделки | clinch a bargain |
econ. | окончательно договориться о заключении сделки | clinch to climb a deal |
econ. | окончательно договориться о заключении сделки | clinch a deal |
econ. | окончательно договориться о заключении сделки | clinch to climb a bargain |
gen. | он всё ещё тянет с заключением сделки | he is still stalling on a deal |
gen. | он не смог помешать заключению сделки | he couldn't block the deal |
gen. | он обладает глубокими знаниями в сфере заключения сделок | he possesses deep dea-making expertise |
gen. | он обладает глубокими знаниями в сфере заключения сделок | he possesses deep deal–making expertise (Alex Krayevsky) |
gen. | он обладает глубокими знаниями в сфере заключения сделок | he possesses deep dealmaking expertise (Alex Krayevsky) |
st.exch. | операции после заключения сделки | post-trade processing ('More) |
busin. | ориентированный на заключение сделки | deal-oriented (Alex_Odeychuk) |
fin. | Отлагательные условия при заключении сделки | Closing Conditions Precedent (snku) |
fin. | Первичные документы по сделке при её заключении | Closing Primary Transaction Documents (snku) |
bank. | переговоры о заключении кредитной сделки | loan negotiation |
law, amer. | переговоры о заключении сделки о признании вины | plea-bargaining |
law | переговоры о заключении сделки о признании вины | plea bargaining (в наименее тяжком из вменяемых обвинением преступлений) |
law | переговоры по поводу заключения сделки о признании вины | plea-bargain negotiation |
notar. | переговоры с обвиняемым о заключении сделки о признании вины | plea bargaining (ОРТатьяна) |
econ. | площадка для заключения сделки | execution venue (emirates42) |
econ. | поведение при заключении сделки | bargaining behaviour |
econ. | поведение при заключении сделки | bargaining behavior |
econ. | покупка или продажа валюты на условиях "спот" с одновременным заключением обратной форвардной сделки | swap |
law | полномочия на заключение определённой сделки | special authority |
econ. | право заключения сделок | power to contract |
bank. | предложение о заключении сделки | bargain offer |
law | предмет сделки, который не существует на момент её заключения | future thing (4uzhoj) |
econ. | приказ о заключении двух противоположных сделок на равную сумму, но с разными сроками | spread order |
bank. | принцип заключения сделок на рыночных условиях | arm's length principle |
busin. | принцип заключения сделок на рыночных условиях | ALP (перевод рекомендован Национальной лигой переводчиков России MichaelBurov) |
econ. | принцип заключения сделок на рыночных условиях | arm's length principle (перевод рекомендован Национальной лигой переводчиков России multitran.ru Юрий Гомон) |
busin. | принцип заключения сделок на рыночных условиях | arm's length principle (перевод рекомендован Национальной лигой переводчиков России MichaelBurov) |
busin. | принцип независимости друг от друга сторон при заключении сделки | arm's length principle (MichaelBurov) |
busin. | принцип независимости друг от друга сторон при заключении сделки | ALP (MichaelBurov) |
gen. | продажа ценных бумаг или заключение сделок вне биржи | kerb-stone market |
gen. | продажа ценных бумаг или заключение сделок вне биржи | kerb market |
busin. | процесс оценки высшего руководства компании до заключения сделки | management due diligence (Ireniha) |
law | путём заключения сделок | by dealing (mablmsk) |
law | разница между курсом дня заключения и исполнения сделки и текущим рыночным курсом | time value (Условно исчисленная стоимость опциона, отражающая возможность того, что цена соответствующего фин. документа изменится т. о., что увеличится стоимость ОПЦИОНА. Совокупная стоимость опциона, или его цена, состоит из `внутренней` стоимости опциона (разницы между курсом дня заключения сделки и рыночной ценой) и его условно начисленной ден. стоимости. cofe.ru Leonid Dzhepko) |
el. | разрешение на заключение сделки | business license |
invest. | расходы на преодоление факторов, препятствующих заключению сделки | friction costs |
bank. | расчёт в день заключения сделки | same-day settlement |
econ. | расчёт в день заключения сделки | same day settlement |
st.exch. | с оплатой в день заключения сделки | TOD (Alex_Odeychuk) |
st.exch. | с оплатой на следующий рабочий день после заключения сделки | TOM (Alex_Odeychuk) |
busin. | сбор с совместной ставки при заключении сделки | pool betting duty |
fin. | Свидетельство Инициатора о заключении сделки | Originator Closing Certificate (snku) |
fin. | Свидетельство Информационного агента о заключении сделки | Data Agent Closing Certificate (snku) |
fin. | Свидетельство Эмитента о заключении сделки | Issuer Closing Certificate (snku) |
law | сделка между супругами, оформленная после заключения брака | post-nuption (Право международной торговли On-Line) |
bank. | сделка преимущественно конверсионная, расчёты по первой части которой осуществляются на следующий рабочий день после заключения, а расчёты по второй части осуществляются на следующий рабочий день после расчётов по первой | next transaction |
bank. | сделка преимущественно конверсионная, расчёты по первой части которой осуществляются на следующий рабочий день после заключения, а расчёты по второй части осуществляются на следующий рабочий день после расчётов по первой | spot transaction |
bank. | сделка, расчёты по первой части которой происходят на следующий рабочий день после её заключения, а по второй - на следующий рабочий день после расчётов по первой части | next transaction |
bank. | сделка, расчёты по первой части которой происходят на следующий рабочий день после её заключения, а по второй - на следующий рабочий день после расчётов по первой части | tom next |
bank. | сделка, расчёты по первой части которой происходят на следующий рабочий день после её заключения, а по второй - на следующий рабочий день после расчётов по первой части | tomorrow |
bank. | сделка с расчётом на второй рабочий день после её заключения | value spot |
econ. | сделка "спот" с расчётом на 2-ой рабочий день после её заключения | value spot |
econ. | скорость заключения сделок | transaction velocity |
econ. | служба занимающаяся заключением финансовых сделок в финансовом подразделении | front-room (teterevaann) |
econ. | специалист по заключению сделок | deal maker |
gen. | специалист по заключению сделок | deal maker (Lavrov) |
gen. | специалист по заключению сделок, организатор сделки | deal maker (Lavrov) |
gen. | специалист по заключению сделок, организатор сделки | dealmaker (Lavrov) |
econ. | способность добиться выгодных условий при заключении сделок | negotiation power (multitran.ru Krio) |
Makarov. | способствовать заключению сделки | promote a deal |
gen. | способствовать заключению сделки | facilitate the conclusion of a deal |
bank. | спотовый рынок, где расчёты проводятся на второй день после заключения сделки | spot market (за редким исключением, когда дата спот отличается от Т+2) |
busin. | стандартные периоды заключения депозитных сделок в евровалютах | fixed dates |
gen. | стороны при заключении сделки | counterparties |
law | схема организации торговли и заключения сделок | commercial and contracting structure (Leonid Dzhepko) |
inf. | сыграть определяющую роль при заключении сделки | cinch the deal (The house had a lovely view and a large fenced backyard, but the cast-iron tub was what cinched the deal for me. ART Vancouver) |
gen. | у него большой опыт в заключении сделок | he possesses deep dealmaking expertise (Alex Krayevsky) |
gen. | у него большой опыт в заключении сделок | he possesses deep deal–making expertise (Alex Krayevsky) |
gen. | у него большой опыт в заключении сделок | he possesses deep dea-making expertise |
econ. | уведомление брокера клиенту о заключении сделки | broker's contract note |
bank. | уведомление брокером клиента о заключении сделки | broker's contract note |
gen. | удовлетворение от заключения сделки | satisfaction with a deal |
econ. | уплата комиссионных при заключении сделки | up front payment |
EBRD | условие, препятствующее заключению сделки | deal breaker |
busin. | условие, препятствующее заключению сделки | deal killer (Халеев) |
trd.class. | услуги, связанные с заключением финансовых сделок и выполнением функций расчётной палаты | financial transactions processing and clearinghouse services (ОКПД 2 код 66.19.92 europa.eu 'More) |
busin. | фиксированные периоды заключения депозитных сделок в евровалютах | fixed dates |
law | форма сделки определяется законом места её заключения | locus regit actum |
bank. | фьючерсный контракт с поставкой в месяце, отстоящем более чем на один год даты заключения сделки | red futures contract month |
invest. | фьючерсный контракт с поставкой в месяце, отстоящем более чем на один год от даты заключения сделки | red futures contract month |
gen. | электронная система заключения и подтверждения вторичных сделок | sequal |
bank. | электронная система заключения и подтверждения вторичных сделок с ценными бумагами "Сиквол" | Sequal (на Лондонской фондовой бирже) |
busin. | электронная система заключения и подтверждения сделок на вторичном еврооблигационном рынке | Trax (AIBD Trade Matching System) |
bank., BrE | электронная система "Инстант линк" агентства "Рейтер" для заключения и подтверждения сделок с ценными бумагами | Instant Link |
bank. | электронная система Инстант линк агентства Рейтер для заключения и подтверждения сделок с ценными бумагами | Instant Link (Великобритания) |
bank. | электронная система ТРЭКС для заключения и подтверждения сделок на вторичном еврооблигационном рынке | TRAX |