DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing заключать | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.в его словах заключается первый урок цивилизованностиhis words implicate the first lesson of civilization
gen.в котором заключаетсяconstituting (constituting his achievement Stas-Soleil)
math.важность подобных уравнений заключается в томthe importance of such equations lies in the fact that
commer.вес в Англии, фунт которого заключает 16 унцийavoir-du-pois
lawвновь заключать в тюрьмуre-imprison
Makarov.вновь заключать в тюрьмуto re-imprison
Игорь Мигвопрос заключается вat issue is
gen.всё, в чём заключается что-нибудь другое: ларчикcasing
lawвторично брать под стражу или заключать в тюрьмуreimprison
law, Makarov.вторично заключать в тюрьмуreimprison
gen.дело заключается в следующемthe matter consists in the following (Interex)
media.дефект, возникающий в случае прогрессивной строчной развёртки, заключается в том, что строки развёртки кажутся прикреплёнными к контурам сильно контрастных объектовshort streaking
gen.добывать и сообщать сведения о скаковых лошадях, чтобы заключать на них париtout
Makarov.его задача заключается в следующемhis task consists in the following
gen.его письмо заключает в себе важную информациюhis letter contains some important information
media.его привлекательность популярность заключается вits appeal lies in (О группе, исполнителе, песне, клипе Анна Тиховод)
gen.его работа заключалась в приобретении масла, яиц, птицы на отдалённых фермах для продажи в городеhis job was collecting butter, eggs, poultry from remote country farms, for disposal in the town
Игорь Мигзагвоздка заключается в деталяхthe devil is always in the details
avia.заключается в выполнении персоналом установленных процедур по получению разовых разрешений от авиационных властей РФconsist of personnel performance of established procedures for receipt of Russian Federation Airworthiness authorities single licence (tina.uchevatkina)
product.заключается договорcontract is concluded (Yeldar Azanbayev)
gen.заключался не столькоwas not so much (erelena)
gen.заключать бессрочный контрактtenure
lawзаключать бракenter into a marriage (sankozh)
lawзаключать бракeffect a marriage (Право международной торговли On-Line)
Makarov.заключать браки между кровными родственникамиmerry in-and-in
Makarov.заключать браки между кровными родственникамиmarry in-and-in
Makarov.заключать браки между кровными родственникамиbreed in-and-in
Makarov.заключать браки между родственникамиbreed in
gen.заключать браки между родственникамиbreed in and in
gen.заключать браки между родственниками из поколения в поколениеbreed in and in
busin.заключать брачный договорcontract a marriage
gen.заключать брачный контрактcontract a marriage with (с кем-либо)
obs.заключать вinhoop
gen.заключать вclasp
gen.заключать в белковую оболочкуencapsidate
mil., tech.заключать в бетонную оболочкуencase with concrete
gen.заключать в границыimbound
gen.заключать в загородкуpound
Makarov.заключать в замкнутое пространствоcabin in
gen.заключать в замкнутое пространствоcabin
gen.заключать в замокcastle
construct.заключать реку в каменную набережнуюembank
gen.заключать в каменную набережнуюembank (реку и т.п.)
mil., tech.заключать в камеруcase
gen.заключать в камеруchamber
Makarov.заключать вирус в капсидencapsidate
gen.заключать в капсулуencapsule
med.заключать в капсулуcapsulize
tech.заключать в капсулуencapsulate (перед обработкой)
gen.заключать в капсулуincapsulate
Gruzovikзаключать в капсулуencapsulate
obs.заключать в клеткуmeaw
gen.заключать в клеткуmew
tech.заключать в кожухsheathe
seism.заключать в кожухjacket (чехол, оболочку, рубашку)
tech.заключать в кожухsheath
tech.заключать в кожухencase
mil., tech.заключать в кожухcase
Makarov.заключать в кожухhouse
mil., tech.заключать в коробкуcase
Gruzovikзаключать в коробкуencase
construct.заключать в корпусjacket
gen.заключать в кругround
gen.заключать в кругorb
poeticзаключать в круг или в шарorb
obs.заключать в монастырьincloister
gen.заключать в монастырьcloister
Makarov.заключать в себе в неявном видеimplicate
Makarov.заключать в оболочкуencase (e. g., a steam pipe in a jacket; напр., паропровод)
Makarov.заключать в оболочкуcoat
gen.заключать в оболочкуsheathe
tech.заключать в оболочкуsheathe (напр., кабель)
gen.заключать в оболочкуincase
Makarov.заключать в оболочкуshell
Makarov.заключать что-либо в оболочкуsheathe something
Makarov.заключать что-либо в оболочкуencase something in sheath
gen.заключать в оболочкуencase
chem.заключать в оболочку изcoat with (guliver2258)
Makarov.заключать в оболочку паропроводencase a steam pipe in a jacket
Makarov.заключать в оболочку паропроводencase steam pipe in jacket
product.заключать в обшивкуencase (igisheva)
product.заключать в обшивку изencase in (igisheva)
gen.заключать в объятияclasp in one's arms
gen.заключать в объятияtake in arms
Makarov.заключать в объятияclasp in one's arms
Gruzovikзаключать в объятияhug
Gruzovikзаключать кого-либо в объятияtake someone in one's arms
gen.заключать в объятияgive somebody a hug (Andrey Truhachev)
gen.заключать кого-либо в объятияembrace (someone)
gen.заключать в объятияembrace
gen.заключать в объятияclasp
uncom.заключать в ограниченное пространствоstraiten
hist.заключать в плавучую тюрьмуhulk
nautic.заключать в пределыrestrict
gen.заключать в ракуshrine
comp.заключать в рамкуframe
tech.заключать в рамуframe
gen.заключать в своём корпусеhouse (Alexey Lebedev)
gen.заключать в себеcomposite
gen.заключать в себеmargin
gen.заключать в себеimplicate
gen.заключать в себеhandfast
gen.заключать в себеreceive
gen.заключать в себеinclose
gen.заключать в себеimborder
Makarov.заключать в себеcarry
obs.заключать в себеinhold
obs.заключать в себеimblazon
Makarov.заключать в себеimbody
Makarov.заключать в себеhouse
gen.заключать в себеimbolden
gen.заключать в себеcomprehend
math.заключать в себеenclose
math.заключать в себеhold
busin.заключать в себеinclude
lawзаключать в себеtake up
Gruzovikзаключать в себеcontain
gen.заключать в себеembrace
gen.заключать в себе двойное количествоdouble (чего-л.)
fig.заключать в себе дурное предзнаменованиеknell
Makarov.заключать в себе намёкimplicate
Makarov.заключать в себе перемириеembrace a truce
gen.заключать в скобкиparenthesize
gen.заключать в скобкиbracket
Makarov.заключать в скобкиenclose in brackets
Makarov.заключать в скобкиenclose in parentheses
tech.заключать в скобкиinsert in brackets
math.заключать в скобкиput in parentheses
math.заключать в скобкиenclose in brackets (в фигурные скобки)
math.заключать в скобкиput in brackets (в фигурные скобки; to put in braces)
math.заключать в скобкиput within brackets
tech.заключать в скобкиput in the brackets
tech.заключать в скобкиput in brackets
Makarov.заключать в скобкиcollect in brackets
Makarov.заключать в скобкиbrace
gen.заключать в скобкиbracket
Makarov.заключать животных в стойлоbox
gen.заключать в сумасшедший домlock up
gen.заключать в тарифtariff
uncom.заключать в темницуdungeon
obs.заключать в темницуengaol
gen.заключать в темницуcabin
gen.заключать в тесное помещениеcabin
gen.заключать в тесное помещениеcrib
uncom.заключать в тесное пространствоstraiten
gen.заключать в трубуduct (Franka_LV)
gen.заключать в трубуtube
gen.заключать в тюрьмуpound
gen.заключать в тюрьмуgaol
gen.заключать в тюрьмуjail
gen.заключать в тюрьмуincarcerate
gen.заключать в тюрьмуconfine
gen.заключать в тюрьмуmure
gen.заключать в тюрьмуcommit to prison
gen.заключать в тюрьмуdungeon
gen.заключать в тюрьмуmew up
gen.заключать в тюрьмуcommit
gen.заключать в тюрьмуenjail
gen.заключать в тюрьмуcell
Makarov.заключать в тюрьмуsecure
obs.заключать в тюрьмуmeaw
Makarov.заключать в тюрьмуput into prison
inf.заключать в тюрьмуjug (MichaelBurov)
Makarov.заключать в тюрьмуrestrain (и т.п.)
gen.заключать в тюрьмуmew
gen.заключать в тюрьмуpun
gen.заключать в тюрьмуpounder
gen.заключать в тюрьмуlay fast
gen.заключать в тюрьмуprison
gen.заключать в тюрьмуcage
law, Makarov.заключать в тюрьму на основании ордера на арестmittimus
law, Makarov.заключать в тюрьму на основании распоряжения судаmittimus
Makarov.заключать в тюрьму партизанjail guerrillas
math.заключать в фигурные скобкиbrace
mil., tech.заключать в футлярcase
mil., tech.заключать в чехолcase
gen.заключать в шарorb
gen.заключать в шарenglobe
mil., tech.заключать в ящикcase
gen.заключать воinshrine (что-л.)
obs.заключать воimboss (что-л.)
gen.заключать воhem round (что-л.)
gen.заключать воhem about (что-л.)
gen.заключать воemboss (что-л.)
gen.заключать воenshrine (что-л.)
gen.заключать воhem in (что-л.)
gen.заключать воlock in (что-л.)
gen.заключать воwrap up (что-л.)
gen.заключать воcircle in (что-л.)
dril.заключать во что-либоhouse
tech.заключать во что-либоhouse
biol.заключать в среду гистологические срезыmount
Makarov.заключать гистологический срезmount
gen.заключать гражданский бракsolemnise civil marriage (Johnny Bravo)
patents.заключать договорmake a contract
gen.заключать договорobtain a contract (sankozh)
construct.заключать договорconclude a contract
tech.заключать договорsign an agreement
gen.заключать договорcontract
lawзаключать договор личного или имущественного наймаlocate
lawзаключать договор личного наймаlocate
lawзаключать договор меныbarter
Makarov.заключать договор о миреmake peace
econ.заключать договор о продажеconclude a sale
Gruzovikзаключать договор сenter into an agreement with
adv.заключать договор страхования гражданской ответственностиcarry liability insurance
insur.заключать договор страхования жизниtake out life assurance
gen.заключать договора страхованияsell insurance policies (A.Rezvov)
anim.husb.заключать животное в стойлоhorse box
anim.husb.заключать животное в стойлоbox
Makarov.заключать из намёковgather from intimations
gen.заключать как бы в беседкуbower
Makarov., inf.заключать компенсационную сделкуhedge against
econ.заключать компромиссное соглашение между должником и кредиторомmake a composition
Makarov.заключать контрактsign up
gen.заключать контрактmake a contract (a bargain, an agreement, etc., и т.д.)
busin.заключать контрактsign a deal
gen.заключать контрактcovenant
econ.заключать контракт на покупку или продажу урожаяcontract a crop
agric.заключать контракт на покупку урожаяcontract a crop
Makarov.заключать контракт на продажу или покупку урожаяcontract a crop
agric.заключать контракт на продажу урожаяcontract a crop
gen.заключать контракт с другой командойsign with another team
tech.заключать контракт с зарубежной фирмойconclude a contract with a foreign company
busin.заключать контракт с поставщикомgive a contract to a supplier
econ.заключать контракт / сделкуnegotiate a contract
econ.заключать контракт / сделкуconclude a contract
Makarov.заключать лидера в тюрьмуimprison the leader
busin.заключать лицензионное соглашениеconclude a license agreement
anim.husb., beekeep.заключать матку в клубball
med.заключать междуbracket (teterevaann)
gen.заключать между собойenter into (Allow tribes and states to enter into agreements on child custody and services. Alexander Demidov)
patents.заключать между собой особые соглашенияmake between themselves special arrangements
econ.заключать мелкие сделкиdicker
gen.заключать мирnegotiate for peace
Makarov.заключать набор в рамеlock the type
gen.заключать недобросовестные сделкиjob
busin.заключать необходимые сделкиmake the necessary deals
gen.заключать неравный бракdisparage
gen.заключать обязательствоpre-engage
Makarov.заключать париagree to het
gen.заключать париbe on
Makarov.заключать пари с кем-либо наmake a bet with someone about something (что-либо)
Makarov.заключать паропровод в оболочкуencase a steam pipe in a jacket
gen.заключать письменные документыprotocol
gen.заключать по некоторым фактам и т.д., что он боленgather from certain facts from the papers, from his remarks, from some hints, from her words, from their letter, etc. that he is ill (that everything has been decided, etc., и т.д.)
gen.заключать по сходствуanalogize
mil.заключать повторный контракт на военную службуreenlist (Киселев)
gen.заключать под стражуput in remand prison (Ремедиос_П)
gen.заключать под стражуsconce
obs.заключать под стражуskonce
lawзаключать под стражуtake prisoner
lawзаключать под стражуtake into custody (Times Alex_Odeychuk)
econ.заключать под стражуtake into custody
lawзаключать под стражуcommit
gen.заключать под стражуseize (кого-либо)
gen.заключать под стражуcommitment
gen.заключать под стражуtake into custody
gen.заключать подобные соглашения, мировые соглашения или другие соглашения по его усмотрениюmake such settlement, compromise or other agreement as he considers expedient (Спиридонов Н.В.)
Makarov.заключать предварительное условие о продажеconclude a preliminary bargain (on)
Makarov.заключать предварительное условие о продажеconclude a forward contract (on)
gen.заключать протоколыprotocol
gen.заключать реку в каменную набережнуюembank
Makarov.заключать реку в трубопроводpipe a river
gen.заключать речь тостом за хозяина домаclose a speech with a toast to the master of the house
Makarov.заключать с кем-либо сделкуconclude a bargain with (someone)
Makarov.заключать с кем-либо сделкуsettle a bargain with (someone)
Makarov.заключать с кем-либо сделкуclose a bargain with (someone)
busin.заключать сделкиtransact
adv.заключать сделкиdo business (But you haven't even given them a reason to do business with you yet and you are already set to close the deal. How to Get the Most Bang for Your Marketing Buck | Marketing by markhannah / Advertising, marketing, public relations community Both the buyer and seller can do business through simple mouse clicks from the convenience of their homes. Ecommerce Software for Successful Online Business by Mac Andreo / Business community This feedback may be able to give you an idea as to whether or not you should do business with the individual or company in question. The Benefits of Choosing An Established Oahu Real Estate Agent by Maria Sanchez / Real estate industry community. TFD Alexander Demidov)
gen.заключать сделкиprotocol
gen.заключать сделкиcut deals (with bookworm)
Makarov.заключать сделки на биржеmake transactions on the exchange
busin.заключать сделки от имени фирмыcarry on business under the firm of
busin.заключать сделки от имени фирмыcarry on business under firm of
gen.заключать сделкуmake a bargain
gen.заключать с кем-либо сделкуsettle a bargain with
gen.заключать сделкуclose
gen.заключать сделкуregulate (MichaelBurov)
gen.заключать сделкуrule (MichaelBurov)
gen.заключать сделкуfix upon (MichaelBurov)
inf.заключать сделкуink a deal (Technical)
gen.заключать сделкуcinch (MichaelBurov)
gen.заключать сделкуdispose of (MichaelBurov)
Makarov.заключать сделкуclinch a bargain
busin.заключать сделкуsettle
busin.заключать сделкуswap
busin.заключать сделкуmake deal
busin.заключать сделкуdo a deal with (smb, с кем-л.)
busin.заключать сделкуnegotiate deals
busin.заключать сделкуmake a deal with (smb, с кем-л.)
busin.заключать сделкуcontract
Makarov.заключать сделкуconclude a bargain
Makarov.заключать сделкуdo a bargain
Makarov.заключать сделкуnail down a deal
lawзаключать сделкуbargain
lawзаключать сделкуenter into a transaction (@n.net)
lawзаключать сделкуeffect a deal (Право международной торговли On-Line)
econ.заключать сделкуconclude a transaction
econ., amer.заключать сделкуconsummate a transaction
econ.заключать сделкуconclude a deal
econ.заключать сделкуstrike a bargain
econ.заключать сделкуput through a deal
econ.заключать сделкуsettle a deal
econ.заключать сделкуnegotiate a deal
econ.заключать сделкуarrange a bargain
econ.заключать сделкуclose a bargain
econ.заключать сделкуmake a transaction
econ.заключать сделкуmake a deal
econ.заключать сделкуtransact business with
econ.заключать сделкуtransact a deal
econ.заключать сделкуtransact a bargain
econ.заключать сделкуclose a deal
econ.заключать сделкуeffect a bargain
econ.заключать сделкуdo a deal
econ.заключать сделкуsettle a bargain
econ.заключать сделкуstrike a deal
econ.заключать сделкуclinch
lawзаключать сделкуaccomplish a deal (из перевода ФЗ РФ "Об акционерных обществах" Mark_y)
lawзаключать сделкуdeal
Makarov.заключать сделкуeffect a transaction
Makarov.заключать сделкуaccomplish a deal
gen.заключать сделкуresolve (MichaelBurov)
gen.заключать сделкуcovenant (напр., торговую)
adv.заключать сделкуclose deal
adv.заключать сделкуclose transaction
gen.заключать сделкуtie up a deal
gen.заключать с кем-либо сделкуclose a bargain with
gen.заключать сделкуdrive a bargain
gen.заключать сделкуsettle with (с кем-либо)
gen.заключать сделкуterminate (MichaelBurov)
gen.заключать сделкуclose a transaction
gen.заключать сделкуclose with
gen.заключать с кем-либо сделкуconclude a bargain with
Makarov.заключать сделку на покупку / продажу зернаmake a deal for grain
Makarov.заключать сделку на покупку / продажу лесоматериаловmake a deal for timber
Makarov.заключать сделку на покупку / продажу нефтиmake a deal for oil
Makarov.заключать сделку на покупку / продажу строевого лесаmake a deal for timber
econ.заключать сделку на срокdeal for the account
econ.заключать сделку на срокdeal for account
gen.заключать сделку о признании виныplea-bargain (The prosecutor may decide to plea-bargain with the defendant. Stas-Soleil)
gen.заключать сделку о признании виныplea bargain (Stas-Soleil)
Makarov.заключать сделку сsettle with (someone – кем-либо)
Makarov.заключать сделку сtransact business with (кем-либо)
busin.заключать сделку с...make deals with...
Makarov.заключать сделку сdo a deal with (someone – кем-либо)
gen.заключать сделку с дьяволомmake a pact with the devil (cnlweb)
econ.заключать сделку с кем-либоtransact business with
Gruzovik, relig.заключать себя в монастырьenter a monastery
Игорь Мигзаключать сепаратные сделкиcut deals over one's head
Makarov.заключать слово в скобкиenclose a word by brackets
Makarov.заключать слово в скобкиenclose a word in brackets
Makarov.заключать слово в скобкиenclose a word with brackets
gen.заключать слово в скобкиto inclip a word in by, with brackets
gen.заключать слово в скобкиinclip a word in by, with brackets
tech.заключать соглашениеenter into an agreement
Makarov.заключать соглашениеmake a contract
Makarov.заключать соглашениеmake a deal
Makarov.заключать соглашениеconclude a contract
Makarov.заключать соглашениеdo a deal
Makarov.заключать соглашениеmake the agreement
Makarov.заключать соглашениеconclude the agreement
lawзаключать соглашениеagree
lawзаключать соглашениеenter a contract (bigmaxus)
lawзаключать соглашениеcome to a punishment agreement (criminal law MichaelBurov)
lawзаключать соглашениеmake agreement
Makarov.заключать соглашениеestablish a deal
Makarov.заключать соглашениеestablish the agreement
Makarov.заключать соглашениеget the agreement
patents.заключать соглашениеcompound
busin.заключать соглашениеcontract
busin.заключать соглашениеmake
busin.заключать соглашениеmake an agreement
busin.заключать соглашениеclose an agreement (Viacheslav Volkov)
busin.заключать соглашениеconclude an agreement
patents.заключать соглашениеcome to terms
Makarov.заключать соглашениеcovenant with
econ.заключать соглашениеenter into an arrangement
gen.заключать соглашениеcovenant
econ.заключать соглашение о займеnegotiate a loan
econ.заключать соглашение о займеtake up a loan
busin.заключать соглашение о перемирииmake a composition
math.заключать соглашение сenter into agreement with
Makarov.заключать соглашение сconclude an agreement with
Gruzovikзаключать соглашение сenter into an agreement with
lawзаключать соглашения сcome to arrangements with (Из Учредительного договора (Кипр) Serge1985)
gen.заключать союзleague
patents.заключать специальные соглашенияmake separately special arrangements
Gruzovikзаключать срезыmount specimens
busin.заключать субдоговор с недорогим зарубежным изготовителемsubcontract a low cost foreign manufacturer
Makarov.заключать термопару в защитную трубкуsheathe a thermocouple in a protective covering
Makarov.заключать термопару в защитную трубкуenclose a thermocouple in a protective covering
econ.заключать торговые сделкиmake deals (teterevaann)
busin.заключать удачную для своего дела сделкуnegotiate a good deal for one's business
fin.заключать финансовые сделкиenter into financial transactions (aldrignedigen)
busin.заключать финансовый договорnegotiate a financial contract around (smth, о чем-л.)
lawзаключать фьючерсные сделкиtrade in futures (Право международной торговли On-Line)
Makarov.заключать цилиндр в водяную рубашкуwater-jacket a cylinder
Makarov.заключать цилиндр в водяную рубашкуenclose a cylinder in a water jacket
gen.заключать, что мальчик забудетjudge that the boy will forget (that the government would fall, that it would be better to start at once, etc., и т.д.)
media.заключаться вconsist (in)
gen.заключаться вreside in (ZNIXM)
Makarov.заключаться вconsist in (чём-либо)
gen.заключаться вinclude (margarita09)
gen.заключаться вamount to (чём-либо Vadim Rouminsky)
busin.заключаться вconsist in
gen.заключаться вconsist
gen.заключаться вlie in
math.заключаться в пределах от a до brange from a to b
gen.заключаться в следующем:be outlined as follows (SAKHstasia)
gen.заключаться в следующемbe as follows (Евгений Тамарченко)
gen.заранее заключать договорprecontract
gen.заранее заключать условиеprecontract
gen.именно в этом и заключается ошибкаthat's just where the mistake comes in
gen.именно здесь и заключается ошибкаthat's just where the mistake comes in
gen.иметь власть заключать в тюрьму и предавать смертиhave the power of pit and gallows
gen.имеющий право заключать договорыtreaty making
media.интерес заключается вinterest lies in (bigmaxus)
tech.иризация заключается в радужной игре цветовiridescence is the exhibition of the colours of the rainbow
gen.когда ещё брак заключался столь поспешно?was ever a match clapped up so suddenly? Shakespeare
media.коммивояжёры, имеющие обыкновение заключать торговую сделку при первом же визитеone-call closers
gen.лицо, с которым заключается сделка купли-продажиbargainee
Makarov.любую сделку нужно было заключать при помощи контрактов и доверенных в делахany deal would have to be concluded via contracts and attorneys
media.метод маршрутизации кадров в сетях, состоящих из нескольких сетей Token Ring, заключается во включении информации о маршруте в каждый кадрsource routing
Makarov.мораль, которую следует извлечь из этой истории, заключается в том, что лучше всего быть честнымthe moral to be drawn from this story is that honesty is best
gen.на рынке заключается мало сделокmarket is inactive
gen.наконец, он осознал, в чём заключается его долгhe woke up to his duty
gen.не вправе заключать договорmay not enter into any contract (Johnny Bravo)
gen.непонятно, в чём заключается мораль этой историиthe moral of this story doesn't come across
econ.объём газа, контракт на транспортировку которого заключается с операторами газотранспортных систем соседних стран на аукционеbundled gas transport capacity (Bundled transmission capacity means a capacity product which consists of corresponding entry and exit capacities on both sides of an interconnection point, i.e. a network user concludes contracts with both adjacent TSOs at the same time. net4gas.cz Millie)
Makarov.они предпочитают заключать сделки с отдельными клиентамиthey prefer to bargain with individual clients
patents.описание должно заключаться формулойthe specification shall conclude with claims
gen.опять заключать в тюрьмуremit
Makarov.основная задача заключается в том, чтобы получить хорошие результатыthe main aim is to get good results
Игорь Мигосновная мысль сказанного заключалась вone's main message was
math.ответ заключается вthe answer resides in the fact that
lawповторно заключать в тюрьмуreincarcerate
tax.полномочия заключать контракты от имени предприятияauthority to conclude contracts in the name of the enterprise (ВолшебниКК)
fin.последний день, когда можно заключать сделкиlast trading day (по определённому фьючерсному или опционному контракту, после которого по данному контракту должны быть произведены расчёты либо поставка товара или финансового инструмента kee46)
Makarov.поэтому его политика в настоящее время заключалась в затягивании переговоровhis policy, therefore, was for the present to linger out the negotiations
lawправо заключать договорыfreedom of contract
lawправо заключать международные договорыtreaty-making power
busin.правомочный заключать сделкиlegally competent to transact business
busin.предложение заключается в следующемoffer consists of the following (WiseSnake)
Makarov.e. g., the frequency of the carrier при модуляции информация заключается вin modulation, the intelligence is embedded in (напр., частоту несущей)
Makarov.при модуляции информация заключается в частоту несущейin modulation, the intelligence is embedded in the frequency of the carrier
gen.причина этих аварий заключается в его халатностиthese accidents are accounted for by his negligence
media.приёмопередатчик, функция которого заключается в автоматической передаче сигналов, когда поступает соответствующий запросtransponder
gen.проблема заключается вthe problem resides in (Vladey)
math.проблема заключается в следующемthe problem is
Makarov.проблема заключалась в тех огромных суммах, которые шли на оборонуthe problem lay in the large amounts spent on defence
Makarov.рабочим имеют право не заключать контракты на пенсионное обеспечение по новому плануworkers are permitted to contract out of the latest old-age insurance plan
gen.расскажите, в чём заключается ваше поручение?tell me your errand
Makarov.самая распространённая ошибка при наборе сотрудников заключается в том, что принимается человек с нужными навыками, но с неподходящим складом умаthe most common hiring mistake is to find someone with the right skills but the wrong mind-set
lawсвобода заключать контрактыliberty of contract (Право международной торговли On-Line)
gen.сложность заключается в том, чтобыit is challenging to (Yanamahan)
econ.служащий фирмы, имеющий право заключать сделки от имени этой фирмыauthorized clerk
gen.снова заключать в тюрьмуreimprison
media.совместимая система цветного ТВ, в которой яркостный сигнал передаётся с амплитудной модуляцией несущей изображения, а цветовая информация — с частотной модуляцией поднесущей, особенность системы SECAM заключается в последовательной чересстрочной передаче цветоразностного сигнала с последующим восстановлением недостающего сигнала при помощи линии задержкиSECAM system (SECAM — Sequentiel a Memoire — последовательная с памятью)
media.совместимая система цветного ТВ, в которой яркостный сигнал передаётся с амплитудной модуляцией несущей изображения, а цветовая информация — с частотной модуляцией поднесущей, особенность системы SECAM заключается в последовательной чересстрочной передаче цветоразностного сигнала с последующим восстановлением недостающего сигнала при помощи линии задержкиSECAM color system (SECAM — Sequentiel a Memoire — последовательная с памятью)
lat.содержать, заключать в себеcontineo (Lena Nolte)
busin.способность заключать договорcapacity to contract
gen.старший редактор книжного издательства, имеющий право заключать договора с авторамиacquiring editor
gen.старший редактор книжного издательства, имеющий право заключать договоры с авторамиacquiring editor
gen.суть проблемы заключается в том, чтоthe long and short of it is that (Acruxia)
Makarov.существо консультации заключается в выслушивании и принятии во внимание мнения консультирующегоthe essence of consultation is to listen to, and take account of, the views of those consulted
lawта часть парламентского акта, которая заключает в себе самое постановлениеpurview
lawта часть парламентского акта, которая заключает в себе самое предписаниеpurview
lawта часть парламентского акта, которая заключает в себе самое приказаниеpurview
lawта часть парламентского закона, которая заключает в себе самое постановлениеpurview
lawта часть парламентского закона, которая заключает в себе самое предписаниеpurview
lawта часть парламентского закона, которая заключает в себе самое приказаниеpurview
gen.талант поэта заключается в умении выразить настроениеthe poet's power lies in matching a mood
gen.твоя задача заключается в следующемyour task consists of the following
anat.то место, где что-л. заключаетсяwomb
obs.то, что заключаетincloser
gen.то, что заключаетencloser
gen.то, что заключаетenclosure
gen.то, что заключается вinside (чём-л.)
obs.тот, кто заключаетincloser
gen.тот, кто заключаетenclosure
gen.тот, кто заключаетencloser
gen.тот, кто заключает париwagerer (kys'ka)
math.трудность заключается вthe difficulty is that
gen.трудность заключается вthe difficulty lies in (Wif)
math.условие заключается в том, чтоthe condition is that
inf.фишка чего-либо заключается в том, чтоthe thing about something is (Abysslooker)
gen.Хитрость заключается в томthe trick is (Artjaazz)
gen.цель заключается в том, чтобыit is the purpose of (It is the purpose of the paper to present new data on statistics. Цель этой статьи (заключается в том, чтобы) дать новые данные по статистике. Johnny Bravo)
media.член съёмочной группы, основная обязанность которого заключается в контроле за фокусировкой объективаfirst assistant cameraman
media.член съёмочной группы, основная обязанность которого заключается в контроле за фокусировкой объективаfocus puller
media.член съёмочной группы, основная обязанность которого заключается в контроле за фокусировкой объективаfollow cameraman
media.член съёмочной группы, основная обязанность которого заключается в контроле за фокусировкой объективаsecond cameraman
media.член съёмочной группы, основная обязанность которого заключается в контроле за фокусировкой объективаcamera operator
econ.члены фондовой биржи, имеющие право заключать сделкиring members
Makarov.эта реакция заключается в перемещении метильной группы в изомеризациюthis reaction consists of the migration of a methyl group isomerization
gen.эта реакция заключается в перемещении метильной группы при изомеризацииthis reaction consists of the migration of a methyl group isomerization
lawя имею право заключать договор от имени организацииI have authority to bind the corporation (формулировка в договоре, где подписи Shtommi)
Makarov.я не буду заключать пари с этим человеком, он играет нечестноI won't bet with that man, he's dishonest
Makarov.я полагался на его честность, когда заключал сделкуI was banking on his honesty when I closed the deal
Showing first 500 phrases