Subject | Russian | English |
gen. | в его словах заключается первый урок цивилизованности | his words implicate the first lesson of civilization |
gen. | в котором заключается | constituting (constituting his achievement Stas-Soleil) |
math. | важность подобных уравнений заключается в том | the importance of such equations lies in the fact that |
commer. | вес в Англии, фунт которого заключает 16 унций | avoir-du-pois |
law | вновь заключать в тюрьму | re-imprison |
Makarov. | вновь заключать в тюрьму | to re-imprison |
Игорь Миг | вопрос заключается в | at issue is |
gen. | всё, в чём заключается что-нибудь другое: ларчик | casing |
law | вторично брать под стражу или заключать в тюрьму | reimprison |
law, Makarov. | вторично заключать в тюрьму | reimprison |
gen. | дело заключается в следующем | the matter consists in the following (Interex) |
media. | дефект, возникающий в случае прогрессивной строчной развёртки, заключается в том, что строки развёртки кажутся прикреплёнными к контурам сильно контрастных объектов | short streaking |
gen. | добывать и сообщать сведения о скаковых лошадях, чтобы заключать на них пари | tout |
Makarov. | его задача заключается в следующем | his task consists in the following |
gen. | его письмо заключает в себе важную информацию | his letter contains some important information |
media. | его привлекательность популярность заключается в | its appeal lies in (О группе, исполнителе, песне, клипе Анна Тиховод) |
gen. | его работа заключалась в приобретении масла, яиц, птицы на отдалённых фермах для продажи в городе | his job was collecting butter, eggs, poultry from remote country farms, for disposal in the town |
Игорь Миг | загвоздка заключается в деталях | the devil is always in the details |
avia. | заключается в выполнении персоналом установленных процедур по получению разовых разрешений от авиационных властей РФ | consist of personnel performance of established procedures for receipt of Russian Federation Airworthiness authorities single licence (tina.uchevatkina) |
product. | заключается договор | contract is concluded (Yeldar Azanbayev) |
gen. | заключался не столько | was not so much (erelena) |
gen. | заключать бессрочный контракт | tenure |
law | заключать брак | enter into a marriage (sankozh) |
law | заключать брак | effect a marriage (Право международной торговли On-Line) |
Makarov. | заключать браки между кровными родственниками | merry in-and-in |
Makarov. | заключать браки между кровными родственниками | marry in-and-in |
Makarov. | заключать браки между кровными родственниками | breed in-and-in |
Makarov. | заключать браки между родственниками | breed in |
gen. | заключать браки между родственниками | breed in and in |
gen. | заключать браки между родственниками из поколения в поколение | breed in and in |
busin. | заключать брачный договор | contract a marriage |
gen. | заключать брачный контракт | contract a marriage with (с кем-либо) |
obs. | заключать в | inhoop |
gen. | заключать в | clasp |
gen. | заключать в белковую оболочку | encapsidate |
mil., tech. | заключать в бетонную оболочку | encase with concrete |
gen. | заключать в границы | imbound |
gen. | заключать в загородку | pound |
Makarov. | заключать в замкнутое пространство | cabin in |
gen. | заключать в замкнутое пространство | cabin |
gen. | заключать в замок | castle |
construct. | заключать реку в каменную набережную | embank |
gen. | заключать в каменную набережную | embank (реку и т.п.) |
mil., tech. | заключать в камеру | case |
gen. | заключать в камеру | chamber |
Makarov. | заключать вирус в капсид | encapsidate |
gen. | заключать в капсулу | encapsule |
med. | заключать в капсулу | capsulize |
tech. | заключать в капсулу | encapsulate (перед обработкой) |
gen. | заключать в капсулу | incapsulate |
Gruzovik | заключать в капсулу | encapsulate |
obs. | заключать в клетку | meaw |
gen. | заключать в клетку | mew |
tech. | заключать в кожух | sheathe |
seism. | заключать в кожух | jacket (чехол, оболочку, рубашку) |
tech. | заключать в кожух | sheath |
tech. | заключать в кожух | encase |
mil., tech. | заключать в кожух | case |
Makarov. | заключать в кожух | house |
mil., tech. | заключать в коробку | case |
Gruzovik | заключать в коробку | encase |
construct. | заключать в корпус | jacket |
gen. | заключать в круг | round |
gen. | заключать в круг | orb |
poetic | заключать в круг или в шар | orb |
obs. | заключать в монастырь | incloister |
gen. | заключать в монастырь | cloister |
Makarov. | заключать в себе в неявном виде | implicate |
Makarov. | заключать в оболочку | encase (e. g., a steam pipe in a jacket; напр., паропровод) |
Makarov. | заключать в оболочку | coat |
gen. | заключать в оболочку | sheathe |
tech. | заключать в оболочку | sheathe (напр., кабель) |
gen. | заключать в оболочку | incase |
Makarov. | заключать в оболочку | shell |
Makarov. | заключать что-либо в оболочку | sheathe something |
Makarov. | заключать что-либо в оболочку | encase something in sheath |
gen. | заключать в оболочку | encase |
chem. | заключать в оболочку из | coat with (guliver2258) |
Makarov. | заключать в оболочку паропровод | encase a steam pipe in a jacket |
Makarov. | заключать в оболочку паропровод | encase steam pipe in jacket |
product. | заключать в обшивку | encase (igisheva) |
product. | заключать в обшивку из | encase in (igisheva) |
gen. | заключать в объятия | clasp in one's arms |
gen. | заключать в объятия | take in arms |
Makarov. | заключать в объятия | clasp in one's arms |
Gruzovik | заключать в объятия | hug |
Gruzovik | заключать кого-либо в объятия | take someone in one's arms |
gen. | заключать в объятия | give somebody a hug (Andrey Truhachev) |
gen. | заключать кого-либо в объятия | embrace (someone) |
gen. | заключать в объятия | embrace |
gen. | заключать в объятия | clasp |
uncom. | заключать в ограниченное пространство | straiten |
hist. | заключать в плавучую тюрьму | hulk |
nautic. | заключать в пределы | restrict |
gen. | заключать в раку | shrine |
comp. | заключать в рамку | frame |
tech. | заключать в раму | frame |
gen. | заключать в своём корпусе | house (Alexey Lebedev) |
gen. | заключать в себе | composite |
gen. | заключать в себе | margin |
gen. | заключать в себе | implicate |
gen. | заключать в себе | handfast |
gen. | заключать в себе | receive |
gen. | заключать в себе | inclose |
gen. | заключать в себе | imborder |
Makarov. | заключать в себе | carry |
obs. | заключать в себе | inhold |
obs. | заключать в себе | imblazon |
Makarov. | заключать в себе | imbody |
Makarov. | заключать в себе | house |
gen. | заключать в себе | imbolden |
gen. | заключать в себе | comprehend |
math. | заключать в себе | enclose |
math. | заключать в себе | hold |
busin. | заключать в себе | include |
law | заключать в себе | take up |
Gruzovik | заключать в себе | contain |
gen. | заключать в себе | embrace |
gen. | заключать в себе двойное количество | double (чего-л.) |
fig. | заключать в себе дурное предзнаменование | knell |
Makarov. | заключать в себе намёк | implicate |
Makarov. | заключать в себе перемирие | embrace a truce |
gen. | заключать в скобки | parenthesize |
gen. | заключать в скобки | bracket |
Makarov. | заключать в скобки | enclose in brackets |
Makarov. | заключать в скобки | enclose in parentheses |
tech. | заключать в скобки | insert in brackets |
math. | заключать в скобки | put in parentheses |
math. | заключать в скобки | enclose in brackets (в фигурные скобки) |
math. | заключать в скобки | put in brackets (в фигурные скобки; to put in braces) |
math. | заключать в скобки | put within brackets |
tech. | заключать в скобки | put in the brackets |
tech. | заключать в скобки | put in brackets |
Makarov. | заключать в скобки | collect in brackets |
Makarov. | заключать в скобки | brace |
gen. | заключать в скобки | bracket |
Makarov. | заключать животных в стойло | box |
gen. | заключать в сумасшедший дом | lock up |
gen. | заключать в тариф | tariff |
uncom. | заключать в темницу | dungeon |
obs. | заключать в темницу | engaol |
gen. | заключать в темницу | cabin |
gen. | заключать в тесное помещение | cabin |
gen. | заключать в тесное помещение | crib |
uncom. | заключать в тесное пространство | straiten |
gen. | заключать в трубу | duct (Franka_LV) |
gen. | заключать в трубу | tube |
gen. | заключать в тюрьму | pound |
gen. | заключать в тюрьму | gaol |
gen. | заключать в тюрьму | jail |
gen. | заключать в тюрьму | incarcerate |
gen. | заключать в тюрьму | confine |
gen. | заключать в тюрьму | mure |
gen. | заключать в тюрьму | commit to prison |
gen. | заключать в тюрьму | dungeon |
gen. | заключать в тюрьму | mew up |
gen. | заключать в тюрьму | commit |
gen. | заключать в тюрьму | enjail |
gen. | заключать в тюрьму | cell |
Makarov. | заключать в тюрьму | secure |
obs. | заключать в тюрьму | meaw |
Makarov. | заключать в тюрьму | put into prison |
inf. | заключать в тюрьму | jug (MichaelBurov) |
Makarov. | заключать в тюрьму | restrain (и т.п.) |
gen. | заключать в тюрьму | mew |
gen. | заключать в тюрьму | pun |
gen. | заключать в тюрьму | pounder |
gen. | заключать в тюрьму | lay fast |
gen. | заключать в тюрьму | prison |
gen. | заключать в тюрьму | cage |
law, Makarov. | заключать в тюрьму на основании ордера на арест | mittimus |
law, Makarov. | заключать в тюрьму на основании распоряжения суда | mittimus |
Makarov. | заключать в тюрьму партизан | jail guerrillas |
math. | заключать в фигурные скобки | brace |
mil., tech. | заключать в футляр | case |
mil., tech. | заключать в чехол | case |
gen. | заключать в шар | orb |
gen. | заключать в шар | englobe |
mil., tech. | заключать в ящик | case |
gen. | заключать во | inshrine (что-л.) |
obs. | заключать во | imboss (что-л.) |
gen. | заключать во | hem round (что-л.) |
gen. | заключать во | hem about (что-л.) |
gen. | заключать во | emboss (что-л.) |
gen. | заключать во | enshrine (что-л.) |
gen. | заключать во | hem in (что-л.) |
gen. | заключать во | lock in (что-л.) |
gen. | заключать во | wrap up (что-л.) |
gen. | заключать во | circle in (что-л.) |
dril. | заключать во что-либо | house |
tech. | заключать во что-либо | house |
biol. | заключать в среду гистологические срезы | mount |
Makarov. | заключать гистологический срез | mount |
gen. | заключать гражданский брак | solemnise civil marriage (Johnny Bravo) |
patents. | заключать договор | make a contract |
gen. | заключать договор | obtain a contract (sankozh) |
construct. | заключать договор | conclude a contract |
tech. | заключать договор | sign an agreement |
gen. | заключать договор | contract |
law | заключать договор личного или имущественного найма | locate |
law | заключать договор личного найма | locate |
law | заключать договор мены | barter |
Makarov. | заключать договор о мире | make peace |
econ. | заключать договор о продаже | conclude a sale |
Gruzovik | заключать договор с | enter into an agreement with |
adv. | заключать договор страхования гражданской ответственности | carry liability insurance |
insur. | заключать договор страхования жизни | take out life assurance |
gen. | заключать договора страхования | sell insurance policies (A.Rezvov) |
anim.husb. | заключать животное в стойло | horse box |
anim.husb. | заключать животное в стойло | box |
Makarov. | заключать из намёков | gather from intimations |
gen. | заключать как бы в беседку | bower |
Makarov., inf. | заключать компенсационную сделку | hedge against |
econ. | заключать компромиссное соглашение между должником и кредитором | make a composition |
Makarov. | заключать контракт | sign up |
gen. | заключать контракт | make a contract (a bargain, an agreement, etc., и т.д.) |
busin. | заключать контракт | sign a deal |
gen. | заключать контракт | covenant |
econ. | заключать контракт на покупку или продажу урожая | contract a crop |
agric. | заключать контракт на покупку урожая | contract a crop |
Makarov. | заключать контракт на продажу или покупку урожая | contract a crop |
agric. | заключать контракт на продажу урожая | contract a crop |
gen. | заключать контракт с другой командой | sign with another team |
tech. | заключать контракт с зарубежной фирмой | conclude a contract with a foreign company |
busin. | заключать контракт с поставщиком | give a contract to a supplier |
econ. | заключать контракт / сделку | negotiate a contract |
econ. | заключать контракт / сделку | conclude a contract |
Makarov. | заключать лидера в тюрьму | imprison the leader |
busin. | заключать лицензионное соглашение | conclude a license agreement |
anim.husb., beekeep. | заключать матку в клуб | ball |
med. | заключать между | bracket (teterevaann) |
gen. | заключать между собой | enter into (Allow tribes and states to enter into agreements on child custody and services. Alexander Demidov) |
patents. | заключать между собой особые соглашения | make between themselves special arrangements |
econ. | заключать мелкие сделки | dicker |
gen. | заключать мир | negotiate for peace |
Makarov. | заключать набор в раме | lock the type |
gen. | заключать недобросовестные сделки | job |
busin. | заключать необходимые сделки | make the necessary deals |
gen. | заключать неравный брак | disparage |
gen. | заключать обязательство | pre-engage |
Makarov. | заключать пари | agree to het |
gen. | заключать пари | be on |
Makarov. | заключать пари с кем-либо на | make a bet with someone about something (что-либо) |
Makarov. | заключать паропровод в оболочку | encase a steam pipe in a jacket |
gen. | заключать письменные документы | protocol |
gen. | заключать по некоторым фактам и т.д., что он болен | gather from certain facts from the papers, from his remarks, from some hints, from her words, from their letter, etc. that he is ill (that everything has been decided, etc., и т.д.) |
gen. | заключать по сходству | analogize |
mil. | заключать повторный контракт на военную службу | reenlist (Киселев) |
gen. | заключать под стражу | put in remand prison (Ремедиос_П) |
gen. | заключать под стражу | sconce |
obs. | заключать под стражу | skonce |
law | заключать под стражу | take prisoner |
law | заключать под стражу | take into custody (Times Alex_Odeychuk) |
econ. | заключать под стражу | take into custody |
law | заключать под стражу | commit |
gen. | заключать под стражу | seize (кого-либо) |
gen. | заключать под стражу | commitment |
gen. | заключать под стражу | take into custody |
gen. | заключать подобные соглашения, мировые соглашения или другие соглашения по его усмотрению | make such settlement, compromise or other agreement as he considers expedient (Спиридонов Н.В.) |
Makarov. | заключать предварительное условие о продаже | conclude a preliminary bargain (on) |
Makarov. | заключать предварительное условие о продаже | conclude a forward contract (on) |
gen. | заключать протоколы | protocol |
gen. | заключать реку в каменную набережную | embank |
Makarov. | заключать реку в трубопровод | pipe a river |
gen. | заключать речь тостом за хозяина дома | close a speech with a toast to the master of the house |
Makarov. | заключать с кем-либо сделку | conclude a bargain with (someone) |
Makarov. | заключать с кем-либо сделку | settle a bargain with (someone) |
Makarov. | заключать с кем-либо сделку | close a bargain with (someone) |
busin. | заключать сделки | transact |
adv. | заключать сделки | do business (But you haven't even given them a reason to do business with you yet and you are already set to close the deal. How to Get the Most Bang for Your Marketing Buck | Marketing by markhannah / Advertising, marketing, public relations community Both the buyer and seller can do business through simple mouse clicks from the convenience of their homes. Ecommerce Software for Successful Online Business by Mac Andreo / Business community This feedback may be able to give you an idea as to whether or not you should do business with the individual or company in question. The Benefits of Choosing An Established Oahu Real Estate Agent by Maria Sanchez / Real estate industry community. TFD Alexander Demidov) |
gen. | заключать сделки | protocol |
gen. | заключать сделки | cut deals (with bookworm) |
Makarov. | заключать сделки на бирже | make transactions on the exchange |
busin. | заключать сделки от имени фирмы | carry on business under the firm of |
busin. | заключать сделки от имени фирмы | carry on business under firm of |
gen. | заключать сделку | make a bargain |
gen. | заключать с кем-либо сделку | settle a bargain with |
gen. | заключать сделку | close |
gen. | заключать сделку | regulate (MichaelBurov) |
gen. | заключать сделку | rule (MichaelBurov) |
gen. | заключать сделку | fix upon (MichaelBurov) |
inf. | заключать сделку | ink a deal (Technical) |
gen. | заключать сделку | cinch (MichaelBurov) |
gen. | заключать сделку | dispose of (MichaelBurov) |
Makarov. | заключать сделку | clinch a bargain |
busin. | заключать сделку | settle |
busin. | заключать сделку | swap |
busin. | заключать сделку | make deal |
busin. | заключать сделку | do a deal with (smb, с кем-л.) |
busin. | заключать сделку | negotiate deals |
busin. | заключать сделку | make a deal with (smb, с кем-л.) |
busin. | заключать сделку | contract |
Makarov. | заключать сделку | conclude a bargain |
Makarov. | заключать сделку | do a bargain |
Makarov. | заключать сделку | nail down a deal |
law | заключать сделку | bargain |
law | заключать сделку | enter into a transaction (@n.net) |
law | заключать сделку | effect a deal (Право международной торговли On-Line) |
econ. | заключать сделку | conclude a transaction |
econ., amer. | заключать сделку | consummate a transaction |
econ. | заключать сделку | conclude a deal |
econ. | заключать сделку | strike a bargain |
econ. | заключать сделку | put through a deal |
econ. | заключать сделку | settle a deal |
econ. | заключать сделку | negotiate a deal |
econ. | заключать сделку | arrange a bargain |
econ. | заключать сделку | close a bargain |
econ. | заключать сделку | make a transaction |
econ. | заключать сделку | make a deal |
econ. | заключать сделку | transact business with |
econ. | заключать сделку | transact a deal |
econ. | заключать сделку | transact a bargain |
econ. | заключать сделку | close a deal |
econ. | заключать сделку | effect a bargain |
econ. | заключать сделку | do a deal |
econ. | заключать сделку | settle a bargain |
econ. | заключать сделку | strike a deal |
econ. | заключать сделку | clinch |
law | заключать сделку | accomplish a deal (из перевода ФЗ РФ "Об акционерных обществах" Mark_y) |
law | заключать сделку | deal |
Makarov. | заключать сделку | effect a transaction |
Makarov. | заключать сделку | accomplish a deal |
gen. | заключать сделку | resolve (MichaelBurov) |
gen. | заключать сделку | covenant (напр., торговую) |
adv. | заключать сделку | close deal |
adv. | заключать сделку | close transaction |
gen. | заключать сделку | tie up a deal |
gen. | заключать с кем-либо сделку | close a bargain with |
gen. | заключать сделку | drive a bargain |
gen. | заключать сделку | settle with (с кем-либо) |
gen. | заключать сделку | terminate (MichaelBurov) |
gen. | заключать сделку | close a transaction |
gen. | заключать сделку | close with |
gen. | заключать с кем-либо сделку | conclude a bargain with |
Makarov. | заключать сделку на покупку / продажу зерна | make a deal for grain |
Makarov. | заключать сделку на покупку / продажу лесоматериалов | make a deal for timber |
Makarov. | заключать сделку на покупку / продажу нефти | make a deal for oil |
Makarov. | заключать сделку на покупку / продажу строевого леса | make a deal for timber |
econ. | заключать сделку на срок | deal for the account |
econ. | заключать сделку на срок | deal for account |
gen. | заключать сделку о признании вины | plea-bargain (The prosecutor may decide to plea-bargain with the defendant. Stas-Soleil) |
gen. | заключать сделку о признании вины | plea bargain (Stas-Soleil) |
Makarov. | заключать сделку с | settle with (someone – кем-либо) |
Makarov. | заключать сделку с | transact business with (кем-либо) |
busin. | заключать сделку с... | make deals with... |
Makarov. | заключать сделку с | do a deal with (someone – кем-либо) |
gen. | заключать сделку с дьяволом | make a pact with the devil (cnlweb) |
econ. | заключать сделку с кем-либо | transact business with |
Gruzovik, relig. | заключать себя в монастырь | enter a monastery |
Игорь Миг | заключать сепаратные сделки | cut deals over one's head |
Makarov. | заключать слово в скобки | enclose a word by brackets |
Makarov. | заключать слово в скобки | enclose a word in brackets |
Makarov. | заключать слово в скобки | enclose a word with brackets |
gen. | заключать слово в скобки | to inclip a word in by, with brackets |
gen. | заключать слово в скобки | inclip a word in by, with brackets |
tech. | заключать соглашение | enter into an agreement |
Makarov. | заключать соглашение | make a contract |
Makarov. | заключать соглашение | make a deal |
Makarov. | заключать соглашение | conclude a contract |
Makarov. | заключать соглашение | do a deal |
Makarov. | заключать соглашение | make the agreement |
Makarov. | заключать соглашение | conclude the agreement |
law | заключать соглашение | agree |
law | заключать соглашение | enter a contract (bigmaxus) |
law | заключать соглашение | come to a punishment agreement (criminal law MichaelBurov) |
law | заключать соглашение | make agreement |
Makarov. | заключать соглашение | establish a deal |
Makarov. | заключать соглашение | establish the agreement |
Makarov. | заключать соглашение | get the agreement |
patents. | заключать соглашение | compound |
busin. | заключать соглашение | contract |
busin. | заключать соглашение | make |
busin. | заключать соглашение | make an agreement |
busin. | заключать соглашение | close an agreement (Viacheslav Volkov) |
busin. | заключать соглашение | conclude an agreement |
patents. | заключать соглашение | come to terms |
Makarov. | заключать соглашение | covenant with |
econ. | заключать соглашение | enter into an arrangement |
gen. | заключать соглашение | covenant |
econ. | заключать соглашение о займе | negotiate a loan |
econ. | заключать соглашение о займе | take up a loan |
busin. | заключать соглашение о перемирии | make a composition |
math. | заключать соглашение с | enter into agreement with |
Makarov. | заключать соглашение с | conclude an agreement with |
Gruzovik | заключать соглашение с | enter into an agreement with |
law | заключать соглашения с | come to arrangements with (Из Учредительного договора (Кипр) Serge1985) |
gen. | заключать союз | league |
patents. | заключать специальные соглашения | make separately special arrangements |
Gruzovik | заключать срезы | mount specimens |
busin. | заключать субдоговор с недорогим зарубежным изготовителем | subcontract a low cost foreign manufacturer |
Makarov. | заключать термопару в защитную трубку | sheathe a thermocouple in a protective covering |
Makarov. | заключать термопару в защитную трубку | enclose a thermocouple in a protective covering |
econ. | заключать торговые сделки | make deals (teterevaann) |
busin. | заключать удачную для своего дела сделку | negotiate a good deal for one's business |
fin. | заключать финансовые сделки | enter into financial transactions (aldrignedigen) |
busin. | заключать финансовый договор | negotiate a financial contract around (smth, о чем-л.) |
law | заключать фьючерсные сделки | trade in futures (Право международной торговли On-Line) |
Makarov. | заключать цилиндр в водяную рубашку | water-jacket a cylinder |
Makarov. | заключать цилиндр в водяную рубашку | enclose a cylinder in a water jacket |
gen. | заключать, что мальчик забудет | judge that the boy will forget (that the government would fall, that it would be better to start at once, etc., и т.д.) |
media. | заключаться в | consist (in) |
gen. | заключаться в | reside in (ZNIXM) |
Makarov. | заключаться в | consist in (чём-либо) |
gen. | заключаться в | include (margarita09) |
gen. | заключаться в | amount to (чём-либо Vadim Rouminsky) |
busin. | заключаться в | consist in |
gen. | заключаться в | consist |
gen. | заключаться в | lie in |
math. | заключаться в пределах от a до b | range from a to b |
gen. | заключаться в следующем: | be outlined as follows (SAKHstasia) |
gen. | заключаться в следующем | be as follows (Евгений Тамарченко) |
gen. | заранее заключать договор | precontract |
gen. | заранее заключать условие | precontract |
gen. | именно в этом и заключается ошибка | that's just where the mistake comes in |
gen. | именно здесь и заключается ошибка | that's just where the mistake comes in |
gen. | иметь власть заключать в тюрьму и предавать смерти | have the power of pit and gallows |
gen. | имеющий право заключать договоры | treaty making |
media. | интерес заключается в | interest lies in (bigmaxus) |
tech. | иризация заключается в радужной игре цветов | iridescence is the exhibition of the colours of the rainbow |
gen. | когда ещё брак заключался столь поспешно? | was ever a match clapped up so suddenly? Shakespeare |
media. | коммивояжёры, имеющие обыкновение заключать торговую сделку при первом же визите | one-call closers |
gen. | лицо, с которым заключается сделка купли-продажи | bargainee |
Makarov. | любую сделку нужно было заключать при помощи контрактов и доверенных в делах | any deal would have to be concluded via contracts and attorneys |
media. | метод маршрутизации кадров в сетях, состоящих из нескольких сетей Token Ring, заключается во включении информации о маршруте в каждый кадр | source routing |
Makarov. | мораль, которую следует извлечь из этой истории, заключается в том, что лучше всего быть честным | the moral to be drawn from this story is that honesty is best |
gen. | на рынке заключается мало сделок | market is inactive |
gen. | наконец, он осознал, в чём заключается его долг | he woke up to his duty |
gen. | не вправе заключать договор | may not enter into any contract (Johnny Bravo) |
gen. | непонятно, в чём заключается мораль этой истории | the moral of this story doesn't come across |
econ. | объём газа, контракт на транспортировку которого заключается с операторами газотранспортных систем соседних стран на аукционе | bundled gas transport capacity (Bundled transmission capacity means a capacity product which consists of corresponding entry and exit capacities on both sides of an interconnection point, i.e. a network user concludes contracts with both adjacent TSOs at the same time. net4gas.cz Millie) |
Makarov. | они предпочитают заключать сделки с отдельными клиентами | they prefer to bargain with individual clients |
patents. | описание должно заключаться формулой | the specification shall conclude with claims |
gen. | опять заключать в тюрьму | remit |
Makarov. | основная задача заключается в том, чтобы получить хорошие результаты | the main aim is to get good results |
Игорь Миг | основная мысль сказанного заключалась в | one's main message was |
math. | ответ заключается в | the answer resides in the fact that |
law | повторно заключать в тюрьму | reincarcerate |
tax. | полномочия заключать контракты от имени предприятия | authority to conclude contracts in the name of the enterprise (ВолшебниКК) |
fin. | последний день, когда можно заключать сделки | last trading day (по определённому фьючерсному или опционному контракту, после которого по данному контракту должны быть произведены расчёты либо поставка товара или финансового инструмента kee46) |
Makarov. | поэтому его политика в настоящее время заключалась в затягивании переговоров | his policy, therefore, was for the present to linger out the negotiations |
law | право заключать договоры | freedom of contract |
law | право заключать международные договоры | treaty-making power |
busin. | правомочный заключать сделки | legally competent to transact business |
busin. | предложение заключается в следующем | offer consists of the following (WiseSnake) |
Makarov. | e. g., the frequency of the carrier при модуляции информация заключается в | in modulation, the intelligence is embedded in (напр., частоту несущей) |
Makarov. | при модуляции информация заключается в частоту несущей | in modulation, the intelligence is embedded in the frequency of the carrier |
gen. | причина этих аварий заключается в его халатности | these accidents are accounted for by his negligence |
media. | приёмопередатчик, функция которого заключается в автоматической передаче сигналов, когда поступает соответствующий запрос | transponder |
gen. | проблема заключается в | the problem resides in (Vladey) |
math. | проблема заключается в следующем | the problem is |
Makarov. | проблема заключалась в тех огромных суммах, которые шли на оборону | the problem lay in the large amounts spent on defence |
Makarov. | рабочим имеют право не заключать контракты на пенсионное обеспечение по новому плану | workers are permitted to contract out of the latest old-age insurance plan |
gen. | расскажите, в чём заключается ваше поручение? | tell me your errand |
Makarov. | самая распространённая ошибка при наборе сотрудников заключается в том, что принимается человек с нужными навыками, но с неподходящим складом ума | the most common hiring mistake is to find someone with the right skills but the wrong mind-set |
law | свобода заключать контракты | liberty of contract (Право международной торговли On-Line) |
gen. | сложность заключается в том, чтобы | it is challenging to (Yanamahan) |
econ. | служащий фирмы, имеющий право заключать сделки от имени этой фирмы | authorized clerk |
gen. | снова заключать в тюрьму | reimprison |
media. | совместимая система цветного ТВ, в которой яркостный сигнал передаётся с амплитудной модуляцией несущей изображения, а цветовая информация — с частотной модуляцией поднесущей, особенность системы SECAM заключается в последовательной чересстрочной передаче цветоразностного сигнала с последующим восстановлением недостающего сигнала при помощи линии задержки | SECAM system (SECAM — Sequentiel a Memoire — последовательная с памятью) |
media. | совместимая система цветного ТВ, в которой яркостный сигнал передаётся с амплитудной модуляцией несущей изображения, а цветовая информация — с частотной модуляцией поднесущей, особенность системы SECAM заключается в последовательной чересстрочной передаче цветоразностного сигнала с последующим восстановлением недостающего сигнала при помощи линии задержки | SECAM color system (SECAM — Sequentiel a Memoire — последовательная с памятью) |
lat. | содержать, заключать в себе | contineo (Lena Nolte) |
busin. | способность заключать договор | capacity to contract |
gen. | старший редактор книжного издательства, имеющий право заключать договора с авторами | acquiring editor |
gen. | старший редактор книжного издательства, имеющий право заключать договоры с авторами | acquiring editor |
gen. | суть проблемы заключается в том, что | the long and short of it is that (Acruxia) |
Makarov. | существо консультации заключается в выслушивании и принятии во внимание мнения консультирующего | the essence of consultation is to listen to, and take account of, the views of those consulted |
law | та часть парламентского акта, которая заключает в себе самое постановление | purview |
law | та часть парламентского акта, которая заключает в себе самое предписание | purview |
law | та часть парламентского акта, которая заключает в себе самое приказание | purview |
law | та часть парламентского закона, которая заключает в себе самое постановление | purview |
law | та часть парламентского закона, которая заключает в себе самое предписание | purview |
law | та часть парламентского закона, которая заключает в себе самое приказание | purview |
gen. | талант поэта заключается в умении выразить настроение | the poet's power lies in matching a mood |
gen. | твоя задача заключается в следующем | your task consists of the following |
anat. | то место, где что-л. заключается | womb |
obs. | то, что заключает | incloser |
gen. | то, что заключает | encloser |
gen. | то, что заключает | enclosure |
gen. | то, что заключается в | inside (чём-л.) |
obs. | тот, кто заключает | incloser |
gen. | тот, кто заключает | enclosure |
gen. | тот, кто заключает | encloser |
gen. | тот, кто заключает пари | wagerer (kys'ka) |
math. | трудность заключается в | the difficulty is that |
gen. | трудность заключается в | the difficulty lies in (Wif) |
math. | условие заключается в том, что | the condition is that |
inf. | фишка чего-либо заключается в том, что | the thing about something is (Abysslooker) |
gen. | Хитрость заключается в том | the trick is (Artjaazz) |
gen. | цель заключается в том, чтобы | it is the purpose of (It is the purpose of the paper to present new data on statistics. Цель этой статьи (заключается в том, чтобы) дать новые данные по статистике. Johnny Bravo) |
media. | член съёмочной группы, основная обязанность которого заключается в контроле за фокусировкой объектива | first assistant cameraman |
media. | член съёмочной группы, основная обязанность которого заключается в контроле за фокусировкой объектива | focus puller |
media. | член съёмочной группы, основная обязанность которого заключается в контроле за фокусировкой объектива | follow cameraman |
media. | член съёмочной группы, основная обязанность которого заключается в контроле за фокусировкой объектива | second cameraman |
media. | член съёмочной группы, основная обязанность которого заключается в контроле за фокусировкой объектива | camera operator |
econ. | члены фондовой биржи, имеющие право заключать сделки | ring members |
Makarov. | эта реакция заключается в перемещении метильной группы в изомеризацию | this reaction consists of the migration of a methyl group isomerization |
gen. | эта реакция заключается в перемещении метильной группы при изомеризации | this reaction consists of the migration of a methyl group isomerization |
law | я имею право заключать договор от имени организации | I have authority to bind the corporation (формулировка в договоре, где подписи Shtommi) |
Makarov. | я не буду заключать пари с этим человеком, он играет нечестно | I won't bet with that man, he's dishonest |
Makarov. | я полагался на его честность, когда заключал сделку | I was banking on his honesty when I closed the deal |